Panasonic NVGS37EG Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

54
LSQT1002
Informations pour votre sécurité
ª Lisez attentivement les instructions
d’utilisation et utilisez le caméscope
correctement.
Les blessures ou les dommages matériels
résultant d’un emploi non conforme avec le
mode d’utilisation expliqué dans ce manuel
d’utilisation sont à la seule responsabilité de
l’utilisateur.
Manuel d’utilisation
Ce manuel d’utilisation couvre le NV-GS37 et le
NV-GS27.
Les illustrations de ce manuel d’utilisation
concernent le modèle NV-GS37, mais une
partie des descriptions concerne les autres
modèles.
Certaines fonctions ne sont pas disponibles
selon le modèle.
Essayez le Caméscope.
Soyez sûr d’essayer le Caméscope avant
d’enregistrer votre premier évènement important
et vérifiez qu’il enregistre comme il faut et qu’il
fonctionne correctement.
Le fabricant n’est pas responsable de la perte
du contenu enregistré.
Le fabricant ne pourra en aucun cas être tenu pour
responsable de la perte des enregistrements causée
par un mauvais fonctionnement ou par un défaut de
ce caméscope, de ses accessoires ou cassettes.
Il importe de respecter les droits d’auteur.
L’enregistrement de bandes ou de disques
préenregistrés ou de tout matériel publié ou
diffusé pour un usage autre que strictement
personnel peut enfreindre les lois sur les droits
d’auteur. L’enregistrement de certain matériel,
même à des fins personnelles, peut aussi être
interdit.
Le Caméscope utilise des technologies
protégées par les droits d’auteur et il est
protégé par les technologies brevetées et les
propriétés intellectuelles du Japon et des
États-Unis. Pour utiliser ces technologies
protégées par les droits d’auteur, l’autorisation
de Macrovision Company est exigée. Il est
interdit de démonter ou modifier le caméscope.
Windows est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation U.S.A.
Tout autre compagnie et nom de produit dans
ce manuel d’utilisation sont des marques ou des
marques déposées de leur société respective.
Pages pour référence
Les pages de référence sont indiquées par des
tirets de chaque coté du numéro, par exemple:
-00-
Le cours des opérations du menu est indiqué par
>> dans la description.
ª Avertissement
N’enlevez pas le couvercle (ou dos); il n’y a
aucune partie utile à l’utilisateur à l’intérieur.
Adressez vous à un personnel qualifié.
ª EMC Compatibilité Électrique et
magnétique
Ce symbole (CE) est placé sur la plaque
d’évaluation.
Utilisez uniquement les accessoires
recommandés.
N’utilisez aucuns autres câbles AV et câbles
USB
(NV-GS37 uniquement)
que ceux fournis.
Si vous utilisez des câbles achetés séparément,
assurez-vous d’en utiliser un d’une longueur de
moins de 3 mètres.
Comme cet appareil devient chaud
pendant l’utilisation, utilisez-le dans des
endroits bien aérés; ne le mettez pas
dans un endroit confiné tel qu’une
bibliothèque ou équivalent.
Pour réduire les risques d’incendies, de
chocs électriques ou d’endommagement
du produit, n’exposez pas cet appareil à
la pluie, l’humidité, la graisse ou les
éclaboussures et assurez vous qu’aucun
objet contenant du liquide, tel qu’un
vase, ne se trouve près de lui.
Adaptateur CA
La plaque d’évaluation se trouve sous
l’adaptateur CA.
LSQT1002FRA.book 54 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
55
LSQT1002
Informations relatives à l’évacuation des
déchets, destinées aux utilisateurs
d’appareils électriques et électroniques
(appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur
les produits et/ou les documents
qui les accompagnent, cela
signifie que les appareils
électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un recyclage
appropriés, envoyez-les dans les points de
collecte désignés, où ils peuvent être
déposés gratuitement. Dans certains pays, il
est possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d’achat d’un produit
équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuerez à la conservation des
ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement
et la santé humaine qui pourraient survenir
dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus
proche, veuillez contacter vos autorités
locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en
cas d’élimination incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union
européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des
appareils électriques et électroniques,
contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des
déchets dans les pays ne faisant pas
partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union
européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit,
veuillez contacter les autorités locales ou
votre revendeur afin de connaître la
procédure d’élimination à suivre.
FRANÇAIS
LSQT1002FRA.book 55 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
56
LSQT1002
Table des matières
Informations pour votre sécurité .................... 54
Avant utilisation
Accessoires ................................................... 57
Optionnel ....................................................... 57
Identification des pièces et manipulation ....... 57
Mettez le protège objectif en place ............... 59
Courroie de la poignée .................................. 60
Source d’énergie............................................ 60
Temps de recharge et temps
d’enregistrement ......................................... 61
Mise sous tension du caméscope.................. 61
Paramétrage de la date et de l’heure ............ 62
Utilisation de l’écran à cristaux liquides
(ou ACL)...................................................... 63
Utilisation du viseur........................................ 63
Démarrage rapide.......................................... 64
Insertion/retrait d’une cassette....................... 65
Sélection d’un mode ...................................... 66
Comment utiliser la manette.......................... 66
Mode aide...................................................... 67
Changement de la langue.............................. 68
Utilisation de l’écran de menu........................ 68
Réglage de l’écran LCD/viseur...................... 69
Utilisation de la télécommande
(NV-GS37 uniquement)............................... 69
Enregistrement avec lampe vidéo
incorporée LED (NV-GS37 uniquement)..... 71
Mode enregistrement
Vérification avant enregistrement .................. 72
Enregistrement sur une bande ...................... 73
Contrôle de l’enregistrement.......................... 74
Fonction de recherche des blancs................. 74
Enregistrement d’une image fixe sur une
bande (PhotoShot) ...................................... 75
Fonction zoom avant/arrière .......................... 75
Enregistrement de vous-même...................... 76
Fonction de compensation de contre-jour ..... 76
Fonctions de visualisation nocturne
couleur ........................................................ 77
Grain de peau ................................................ 77
Fonction fondu d’ouverture/fondu de
fermeture..................................................... 78
Fonction réduction du bruit du vent ............... 78
Enregistrement d’images pour téléviseur
à écran panoramique .................................. 79
Fonction de stabilisation de l’image............... 79
Enregistrement dans diverses situations
(Mode scène) .............................................. 80
Enregistrement avec des couleurs
naturelles (Balance des blancs) .................. 81
Réglage manuel de la mise au point ............. 82
Réglage manuel de la vitesse d’obturation/
ouverture..................................................... 82
Mode lecture
Lecture d’une bande...................................... 84
Lecture au ralenti/lecture image par
image .......................................................... 85
Fonction de recherche à vitesse variable
(NV-GS37 uniquement) .............................. 85
Lecture sur un téléviseur ............................... 86
Mode édition
Copie avec un graveur DVD ou un
magnétoscope (Doublage) ......................... 87
Utilisation du câble DV pour l’enregistrement
(Doublage numérique) ................................ 88
Doublage audio (NV-GS37 uniquement)....... 89
Menu
Liste de menu................................................ 90
Menus liés à la prise de photos..................... 91
Menus liés à la lecture................................... 91
Autres menus ................................................ 92
Autres
Indicateurs..................................................... 93
Indicateurs d’avertissement/alarme............... 94
Fonctions qui ne peuvent pas être utilisées
simultanément ............................................ 95
Avant la demande de réparation
(Problèmes et solutions) ............................. 96
Précautions à prendre ................................... 99
Explication des termes ................................ 103
Spécifications
Spécifications .............................................. 105
LSQT1002FRA.book 56 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Avant utilisation
57
LSQT1002
Avant utilisation
Accessoires
Ce qui suit sont les accessoires fournis avec ce
produit.
1) Adaptateur CA, câble d’entrée CC, câble
d’alimentation secteur CA
-60-
2) Batterie -60-
3) Télécommande, pile de type bouton
(fourni avec le NV-GS37)
-69-
4) Câble AV -87-
5) Câble USB et CD-ROM
(fourni avec le NV-GS37)
Optionnel
1) Adaptateur CA (VW-AD11E)
2) Batterie (lithium/CGR-DU06/640mAh)
3) Batterie (lithium/CGA-DU07/680mAh)
4) Batterie (lithium/CGA-DU12/1150mAh)
5) Batterie (lithium/CGA-DU14/1360mAh)
6) Batterie (lithium/CGA-DU21/2040mAh)
7) Convertisseur grand-angle (VW-LW3007E)
8) Convertisseur téléobjectif (VW-LT3014E)
9) Filtre ND (VW-LND30E)
10) Protecteur MC (VW-LMC30E)
11) Trépied (VW-CT45E)
12) Câble DV (VW-CD1E)
Certains accessoires optionnels ne sont pas
disponibles dans certaines régions.
Identification des pièces et
manipulation
ª Caméscope
(1) Lampe vidéo incorporée LED
(NV-GS37 uniquement)
-71-
(2)
Capteur de la balance des blancs -81-
Capteur de la télécommande
(NV-GS37 uniquement)
-70-
(3)
Courroie de la poignée -60-
(4)
Objectif
Installez le protecteur MC (VW-LMC30E;
optionnel), le filtre ND (VW-LND30E;
optionnel), le convertisseur téléobjectif
(VW-LT3014E; optionnel) ou le
convertisseur grand-angle (VW-LW3007E;
optionnel) devant l’objectif. N’installez pas
les autres accessoires. (sauf le protège
objectif)
(5) Microphone (incorporé, stéréo) -76-, -78-
(6)
Prise de sortie audio-vidéo [A/V] -87-
1)
2)
4)
5)
CR2025
N2QAEC000017
3)
K1HA05CD0009
K2GJ2DC00015
K2KC4CB00022CGR-DU06
VSK0651B
(DE-974GB)
K2CR2DA00004
ª Remarque concernant les
batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles
usagées ne peuvent être ajoutées aux
déchets ménagers.
Informez-vous auprès de l’autorité locale
compétente afin de connaître les endroits où
vous pouvez déposer celles-ci.
(1)
(2)
(4)
(5)
(6)
(3)
LSQT1002FRA.book 57 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Avant utilisation
58
LSQT1002
(7) Haut-parleur -84-
(8)
Levier d’éjection de la cassette
[OPEN/EJECT]
-65-
(9)
Support de la cassette -65-
(10)
Prise DV [DV] -87-, -88-
(fonction d’entrée DV uniquement sur
modèle EK)
(11) Prise USB [ ]
(12) Viseur -63-, -102-
(13)
Support de la batterie -60-
(14)
Levier de détachement de la batterie
[BATTERY RELEASE]
-61-
(15)
Prise entrée CC [DC/C.C.IN] -60-
(16)
Interrupteur d’alimentation [OFF/ON] -61-
(17)
Indicateur d’état -61-
(18)
Touche du menu [MENU] -68-
(19)
Manette -66-
(20)
Molette de sélection de mode -66-
(21)
Touche lampe [LIGHT]
(NV-GS37 uniquement)
-71-
(22)
Touche de marche/arrêt d’enregistrement
-73-
(23)
Écran à cristaux liquides (ou LCD)
-63-, -102-
(24)
Zone d’ouverture de l’écran à cristaux
liquides [OPEN]
-63-
(25)
Touche de réinitialisation [RESET]
-94-, -98-
(26)
Commutateur de sélection de mode
[AUTO/MANUAL/FOCUS]
-72-, -80-, -82-
(27)
Couvercle de la cassette -65-
(28)
Levier du zoom [W/T] -75-
Levier du volume [sVOLUMEr] -84-
(29)
Touche PhotoShot [PHOTO SHOT] -75-
À cause de la limitation de la technologie
des produits LCD, il peut y avoir quelques
minuscules taches lumineuses ou sombres
sur l’écran du viseur. Cependant, ceci n’est
pas un mauvais fonctionnement et cela
n’affecte pas les images enregistrées.
DV
(7) (8)
(9)
(10) (11)
(12)
(13)
(14)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(15)
À cause de la limitation de la technologie
des produits LCD, il peut y avoir quelques
minuscules taches lumineuses ou sombres
sur l’écran à cristaux liquides. Cependant,
ceci n’est pas un mauvais fonctionnement et
cela n’affecte pas les images enregistrées.
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
LSQT1002FRA.book 58 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Avant utilisation
59
LSQT1002
(30) Sabot pour trépied
C’est un trou qui permet de fixer le caméscope au
trépied optionnel/VW-CT45E. (Veuillez lire
attentivement les instructions d’utilisation sur
comment fixer le trépied au caméscope.)
(31) Attache de la dragonne
Passez la dragonne (optionnel) à travers
l’attache 1 et à travers le taquet 2 ainsi elle ne
se retirera pas. Tirez la partie 3 sur au moins
2cm.
Fixez l’autre extrémité de la dragonne de la
même manière.
Mettez le protège objectif en place
Installez le protège objectif afin de protéger la
surface de l’objectif.
1 Le protège objectif et sa cordelette sont
attachés au préalable à la courroie de
poignée.
Passez l’extrémité de la cordelette du
protège objectif à travers l’oeillet d’attache
du protège objectif. Puis passez le protège
objectif à travers la boucle faite par lui-
même et tirez fortement.
Lorsque vous n’utilisez pas le protège objectif,
tirez sa cordelette en direction de la flèche. 1
Lorsque vous n’enregistrez pas, assurez vous
de couvrir l’objectif avec le protège objectif pour
sa protection.
2
Lorsque vous retirez le protège-objectif,
appuyez sur le bouton fermement.
(30)
(31)
3
2
1
2
1
LSQT1002FRA.book 59 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Avant utilisation
60
LSQT1002
Courroie de la poignée
Réglez la longueur de la courroie pour l’adapter à
votre main.
1 Réglez la longueur de la courroie.
1 Tournez la courroie.
2 Réglez la longueur.
3 Fixez la courroie.
Source d’énergie
ª Recharge de la batterie
Lorsque ce produit est acheté, la batterie n’est
pas chargée. Chargez la batterie avant
l’utilisation de ce produit.
Temps de recharge de la batterie (
-61-)
Nous recommandons l’utilisation de batteries
Panasonic.
Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne
pouvons pas garantir la qualité de ce produit.
Si le câble d’entrée CC est branché à
l’adaptateur CA, alors la batterie ne sera pas
chargée. Enlevez le câble d’entrée CC de
l’adaptateur CA.
1 Branchez le câble d’alimentation secteur
CA à l’adaptateur CA et à la prise secteur
CA.
2 Mettez la batterie dans son logement en
alignant les repères, puis branchez-la
solidement.
ª
Voyant de recharge
Lumière fixe: Recharge en cours
Éteint: Recharge terminée
Clignotant: La batterie est trop déchargée
(déchargée excessive). D’ici peu,
le voyant s’allumera et la recharge
normale commencera.
Lorsque la température de la
batterie est excessivement haute
ou basse, le voyant [CHARGE]
clignote et le temps de recharge
sera plus long que d’habitude.
ª
Branchement à la prise CA
1 Branchez le câble d’alimentation secteur
CA à l’adaptateur CA et à la prise secteur
CA.
2 Branchez le câble d’entrée CC à
l’adaptateur CA.
3 Branchez le câble d’entrée CC à ce produit.
La prise du câble d’alimentation secteur CA
n’est pas complètement insérée à la prise de
l’adaptateur CA. Comme montré sur 1, il y a
un espace.
N’utilisez pas le câble d’alimentation avec un
autre appareil puisqu’il est exclusivement
conçu pour ce caméscope. Ou n’utilisez pas
le câble d’alimentation d’un autre appareil
avec ce caméscope.
ª
Installation de la batterie
Poussez la batterie contre le support de batterie
et faites-la glisser jusqu’à ce qu’elle clique.
1
3
2
1
LSQT1002FRA.book 60 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Avant utilisation
61
LSQT1002
ª Retrait de la batterie
Tout en faisant glisser le levier
[BATTERY RELEASE], faites glisser la batterie.
Tenez la batterie avec votre main afin qu’elle ne
tombe pas.
Avant le retrait de la batterie, assurez-vous de
placer l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF].
Temps de recharge et temps
d’enregistrement
Les durées indiquées dans le tableau ci-dessous
montrent les durées à une température de 25 oC
et à une humidité de 60%. Ceci est juste une
indication. Si la température est plus haute ou
plus basse que la valeur spécifiée, le temps de
recharge sera plus long.
A Temps de recharge
B Temps maximum d’enregistrement en
continu
C Temps d’enregistrement intermittent
(Le temps d’enregistrement intermittent se réfère
au temps d’enregistrement lorsque
l’enregistrement et l’arrêt des opérations sont
répétés.)
“1 h 40 min” indique 1 heure 40 minutes.
La batterie CGR-DU06 est fournie.
Les durées indiquées dans le tableau sont des
estimations approximatives. Les durées
indiquent le temps d’enregistrement lorsque le
viseur est utilisé. Les durées entre parenthèses
indiquent le temps d’enregistrement lorsque
l’écran LCD est utilisé.
Nous recommandons les blocs batterie
CGA-DU12, CGA-DU14 et CGA-DU21 pour les
enregistrements de longue durée (2 heures ou
plus pour les enregistrements en continu,
1 heure ou plus pour les enregistrements par
intermittence).
Le temps d’enregistrement sera plus court dans
les cas suivants:
Lorsque vous utilisez le viseur et l’écran LCD
simultanément tout en pivotant ce dernier
face à vous pour vous enregistrer
vous-même etc.
La batterie se réchauffe après l’utilisation ou la
recharge. L’unité secteur du caméscope étant
employée, elle se réchauffera également. Ceci
est normal.
Avec la réduction de la capacité de la batterie,
l’affichage changera: # #
# # . Si la batterie se décharge,
alors ( ) clignotera.
Mise sous tension du caméscope
Lorsque le caméscope est allumé avec le protège
objectif installé, le réglage de la balance de
blancs automatique peut ne pas fonctionner
correctement. Veuillez allumer le caméscope
après le retrait du protège objectif.
ª
Comment mettre sous tension
1 Tout en appuyant sur la touche 1, placez
l’interrupteur [OFF/ON] sur [ON].
L’indicateur d’état s’illumine et l’alimentation
s’allume.
L’écran ACL est fermé et le viseur est rétracté
tandis que l’interrupteur [OFF/ON] est placé
sur [ON] en mode enregistrement sur bande,
l’alimentation se coupe.
Batterie fournie/
CGR-DU06
(7,2 V/
640 mAh)
A 1 h 40 min
B 1 h 50 min
(1 h 25 min)
C 55 min
(45 min)
CGA-DU12
(7,2 V/
1150 mAh)
A 2 h 25 min
B 3 h 15 min
(2 h 40 min)
C 1 h 40 min
(1 h 20 min)
CGA-DU14
(7,2 V/
1360 mAh)
A 2 h 45 min
B 3 h 50 min
(3 h)
C 1 h 55 min
(1 h 30 min)
CGA-DU21
(7,2 V/
2040 mAh)
A 3 h 55 min
B 5 h 45 min
(4 h 30 min)
C 2 h 55 min
(2 h 15 min)
CGA-DU07
(7,2 V/
680 mAh)
A 1 h 30 min
B 1 h 55 min
(1 h 30 min)
C 1 h
(45 min)
BATTERY
RELEASE
OFF
ON
1
LSQT1002FRA.book 61 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Avant utilisation
62
LSQT1002
ª Comment couper l’alimentation
1 Tout en appuyant sur la touche 1, placez
l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF].
Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF],
lorsque vous n’utilisez pas le caméscope.
L’indicateur d’état s’en va lorsque le
l’alimentation se coupe.
ª
Comment allumer et couper
l’alimentation avec l’écran à cristaux
liquides/viseur
Lorsque l’interrupteur d’énergie est placé sur
[ON], l’alimentation peut être allumée ou coupée
avec l’écran à cristaux liquides et le viseur
lorsque l’unité est en mode d’enregistrement sur
bande.
1 Ouvrez l’écran à cristaux liquides ou
étendez le viseur pour l’utiliser. (
-63-)
L’écran à cristaux liquides sera activé.
2 Fermez l’écran à cristaux liquides et
rétractez le viseur.
L’alimentation ne se coupera que lorsque
l’écran ACL sera fermé et le viseur rétracté.
L’indicateur d’état s’en va automatiquement
et l’alimentation se coupe. (Si le démarrage
rapide est placé sur [ON] (
-64-), l’unité se met
en mode de mise en attente du démarrage
rapide et l’indicateur d’état s’illumine en vert.)
L’alimentation ne se coupe pas même si
l’écran ACL est fermé et le viseur rétracté
pendant l’enregistrement sur une bande.
3 Ouvrez l’écran ACL ou étendez le viseur
pour allumer l’alimentation et utilisez le
caméscope à nouveau.
L’indicateur d’état s’illumine et le courant
s’allume.
Paramétrage de la date et de l’heure
Lorsque le caméscope s’allume pour la première
fois, [SET DATE AND TIME] apparaît.
Selectionnez [YES] et appuyez sur le centre de
la manette. Effectuez les etapes 2 et 3
ci-dessous pour regler la date/heure.
Si l’écran présente une date/heure incorrecte,
alors changez-la.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >>
[REGL HORL.] >> [OUI]. (
-68-)
2 Bougez la manette vers la droite ou la
gauche de façon à sélectionner l’élément à
être défini. Puis bougez la manette vers le
haut ou vers le bas pour régler la valeur
désirée.
L’année changera comme suit:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
Le format de 24 heures est utilisé.
3 Appuyez sur la manette pour définir le
réglage.
La fonction horloge commence à
[00] seconde.
OFF
ON
1
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
LSQT1002FRA.book 62 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Avant utilisation
63
LSQT1002
ª À propos de la date/heure
Les fonctions de la date et de l’heure sont
alimentées par une batterie au lithium
incorporée.
Veuillez vérifier l’heure avant l’enregistrement
parce que l’horloge incorporée n’est pas très
exacte.
ª
Recharge de la batterie au lithium
incorporée
Si [0] ou [--] apparaît lorsque le caméscope
s’allume, alors la batterie au lithium incorporée
est épuisée. Suivez les étapes suivantes pour
recharger la batterie. Lorsque l’alimentation
s’allume pour la première fois après une charge,
[REGLER HEURE ET DATE] apparaitra.
Sélectionnez [OUI] et réglez la date et l’heure.
Branchez l’adaptateur CA au caméscope ou
fixez la batterie, et la batterie lithium incorporée
sera rechargée. Laissez le caméscope ainsi
pendant environ 24 heures, et la batterie fera
marcher l’horloge pour environ 6 mois. (Même
si l’interrupteur [OFF/ON] est placé sur [OFF], la
batterie se recharge.)
Utilisation de l’écran à cristaux
liquides (ou ACL)
Vous pouvez enregistrer l’image pendant que
vous la regardez sur l’écran ACL ouvert.
1 Mettez un doigt sur la zone d’ouverture de
l’écran ACL et tirez en direction de la flèche.
Il peut s’ouvrir jusqu’à 90o.
2 Réglez l’angle de l’écran ACL comme vous
préférez.
Il peut pivoter jusqu’à 180o 1 vers l’objectif
ou 90o 2 vers le viseur.
La luminosité et le niveau de couleur de l’écran
ACL peuvent être réglés par le menu.
S’il est ouvert ou pivoté de manière forcée, le
caméscope peut s’endommager ou tomber en
panne.
Si l’écran à cristaux liquides est tourné à 180°
vers l’objectif et que le viseur est ouvert (pour
un enregistrement de soi-même), l’écran à
cristaux liquides et le viseur s’allument
simultanément.
Utilisation du viseur
ª Extraction du viseur
1 Sortez le viseur. Allongez-le en appuyant
sur le bouton d’extension et en tirant.
Le viseur sera activé. (Si l’écran ACL est
ouvert, le viseur sera désactivé.)
ª
Réglage du champ de vision
1 Réglez la mise au point en faisant coulisser
le bouton de correction de l’oculaire.
Vous pouvez régler la luminosité du viseur par
le menu.
1180o 2 90o
12:30:4512:30:4512:30:45
1.4. 20061.4. 20061.4. 2006
12:30:45
1.4. 2006
LSQT1002FRA.book 63 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Avant utilisation
64
LSQT1002
Démarrage rapide
Lorsque le démarrage rapide est sur ON l’énergie
de la batterie est consommée, même si l’écran à
cristaux liquides et le viseur sont fermés.
Le caméscope se remettra en mode
enregistrement/pause environ 1,7 secondes
après que l’écran ACL ou le viseur aura été
rouvert.
Veuillez noter qu’en mode démarrage rapide
environ la moitié de l’énergie de la pause
d’enregistrement est consommée. L’utilisation
du mode démarrage rapide réduira le temps
d’enregistrement/lecture de la batterie.
Ceci est activé uniquement dans les cas
suivants.
Une bande est insérée, alors que le mode
d’enregistrement sur bande est sélectionné.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Sélectionnez [CONFIG] >> [DEMAR
RAPIDE] >> [ON]. (
-68-)
2 Tandis que l’interrupteur [OFF/ON] est
encore placé sur [ON], fermez l’écran à
cristaux liquides et rétractez le viseur.
L’indicateur d’état s’illumine en vert et l’unité
se met en mode de mise en attente du
démarrage rapide.
Le caméscope ne se mettra en mise en
attente du démarrage rapide que lorsque
l’écran ACL sera fermé ou le viseur rétracté.
3 Ouvrez l’écran à cristaux liquides ou le
viseur.
L’indicateur d’état s’illumine en rouge et le
caméscope se met en pause
d’enregistrement environ 1,7 secondes après
sa mise sous tension.
ª
Pour annuler le démarrage rapide
1 Sélectionnez [CONFIG] >>
[DEMAR RAPIDE] >> [OFF]. (
-68-)
Si l’interrupteur [OFF/ON] est placé sur [OFF]
alors que l’unité est en mode de mise en attente
du démarrage rapide, l’alimentation s’éteint.
Si la mise en attente dure environ 30 minutes,
alors le voyant vert s’éteindra et le caméscope
sera complètement éteint.
Si la molette de sélection de mode est déplacée
ou si la batterie est retirée en mode de mise en
attente du démarrage rapide, le démarrage
rapide est annulé et l’alimentation se coupe.
Lorsque le caméscope est démarré rapidement
avec la balance des blancs automatique en
fonction, cela peut prendre un certain temps
pour que la balance des blancs se règle si la
scène qui doit être enregistrée a une source
différente de lumière que la dernière scène
enregistrée. (Lorsque la fonctions de
visualisation nocturne couleur est utilisée,
cependant, la balance des blancs de la dernière
scène enregistrée est conservée.)
Si l’alimentation est allumée pendant la mise en
attente du démarrage rapide, l’agrandissement
du zoom sera de 5k et la taille de l’image peut
être différente de ce qu’elle était avant la mise
en attente du démarrage rapide.
Si [ECONOMIS.] (
-91-) est placé sur
[5 MINUTES] et que l’unité est
automatiquement mise en mode d’attente du
démarrage rapide, mettez l’interrupteur
[OFF/ON] sur [OFF], puis sur [ON] à nouveau.
Également, fermez l’écran ACL et rétractez le
viseur puis ouvrez l’écran et étendez le viseur à
nouveau.
En utilisant l’adaptateur CA, le démarrage
rapide peut être utilisé même si aucune bande
n’est insérée.
MENU
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
LSQT1002FRA.book 64 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Avant utilisation
65
LSQT1002
Insertion/retrait d’une cassette
1 Installez l’adaptateur CA ou la batterie et
mettez sous tension.
2 Faites glisser le levier [OPEN/EJECT] et
ouvrez le couvercle de la cassette.
Lorsque le couvercle est entièrement ouvert,
le support de la cassette sortira.
3 Quand le support de la cassette est ouvert,
insérez/retirez la cassette.
Lorsque vous insérez une cassette,
orientez-la comme montré sur l’illustration,
puis insérez-la aussi à fond que possible.
Lorsque vous la retirez, tirez-la d’un coup.
4 Appuyez sur le symbole [PUSH] 1 pour
fermer le support de la cassette.
Le support de la cassette est logé.
5 Seulement après que le support de la
cassette soit complètement en place,
fermez le couvercle de la cassette en
appuyant sur le repère 2.
Lorsque vous insérez une cassette
précédemment enregistrée, utilisez la fonction
de recherche des blancs pour trouver la position
où vous désirez continuer d’enregistrer. Si vous
écrivez sur une cassette déjà enregistrée,
soyez sûr de trouver la position où vous désirez
continuer l’enregistrement.
Fermez bien le couvercle de la cassette.
En fermant le couvercle de la cassette, n’ayez
rien de pris, comme un câble, sous le couvercle.
Après utilisation, assurez-vous de rebobiner
complètement la cassette, enlevez-la, et
mettez-la dans un boîte. Rangez le boîte en
position verticale. (
-102-)
Si l’indicateur de condensation ne s’affiche pas
sur l’écran à cristaux liquides et/ou EVF et que
vous remarquez de la condensation sur
l’objectif ou sur l’unité principale, n’ouvrez pas le
couvercle de la cassette autrement la
condensation peut se former sur les têtes ou la
bande de la cassette. (
-99-)
ª
Lorsque le support de la cassette ne
sort pas
Fermez le couvercle de la cassette, puis
ouvrez-le à nouveau complètement.
Vérifiez si la batterie s’est déchargée.
Contrôlez si le couvercle du compartiment de la
cassette est en contact avec la courroie de la
poignée comme montré ci-dessous. Si c’est le
cas, assurez-vous que la courroie de la poignée
reste éloignée du couvercle lors de l’ouverture.
ª
Lorsque le support de la cassette ne
peut pas être mis en place
Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF], puis
sur [ON] à nouveau.
Vérifiez si la batterie s’est déchargée.
ª
Prévention d’effacement accidentel
Si la languette de prévention d’effacement
accidentel 1 d’une cassette est ouverte (glissée
dans la direction de la flèche [SAVE]), la cassette
ne peut pas être enregistrée. Pour enregistrer,
fermez la languette de prévention d’effacement
accidentel de la cassette (glissée dans la
direction de la flèche [REC]).
Précautions:
Faites attention à ne pas coincer vos doigts
sous le support de la cassette en le fermant.
OPEN/
EJECT
1
PUSH
2
R E C
SAVE
1
LSQT1002FRA.book 65 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Avant utilisation
66
LSQT1002
Sélection d’un mode
Tournez la molette de sélection de mode pour
sélectionner le mode désiré.
1 Tournez la molette de sélection de mode.
Placez le mode désiré sur 1.
: Mode D’ENREGISTREMENT SUR BANDE
Utilisez ceci lorsque vous enregistrez l’image sur
une bande.
: Mode de LECTURE SUR BANDE
Utilisez ceci pour lire une bande.
Comment utiliser la manette
ª Opérations élémentaires de la manette
Les opérations sur l’écran menu et la
sélection des fichiers peuvent être lues avec
un affichage multi images
Bougez la manette vers le haut, le bas, la gauche
ou la droite pour sélectionner un élément ou un
fichier, puis appuyez au centre pour le
sélectionner.
ª
Manette et écran d’affichage
Appuyez sur le centre de la manette, et les icônes
seront affichées à l’écran. Chaque fois que la
manette est déplacée vers le bas, les indications
changent.
(En mode lecture sur bande, les icônes seront
automatiquement affichées à l’écran.)
1) Mode d’enregistrement sur bande
(Le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] est placé sur [AUTO])
1 est affiché pendant l’enregistrement sur
bande.
1 Sélection par déplacement vers le haut.
2 Sélection par déplacement vers le bas.
3 Sélection par déplacement vers la gauche.
4 Sélection par déplacement vers la droite.
5 Définition par pression du centre.
1
1
3
2
4
5
1/4
2 Fondu
-78-
3 Compensation de contre-jour -76-
1 Mode aide -67-
2/4
2 Grain de peau
-77-
3/4
3 Vision nocturne couleur
-77-
4/4
2 Contrôle d’enregistrement
-74-
1 Recherche des blancs -74-
1
LSQT1002FRA.book 66 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Avant utilisation
67
LSQT1002
2) Mode d’enregistrement sur bande
(Le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] est placé sur [MANUAL])
1 est affiché pendant l’enregistrement sur
bande.
2 est affiché uniquement lorsque le
commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] est
placé sur [FOCUS].
3) Mode de lecture sur bande
Mode aide
Sélectionnez une icône pour avoir une explication
sur sa fonction.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône pendant la pause d’enregistrement.
Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce
que l’icône 1 apparaisse.
2 Déplacez la manette vers la droite pour
sélectionner l’icône du mode aide [ ].
Le mode aide fournit une explication sur les
icônes de fonctionnement affichées lorsque le
commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] est
placé sur [AUTO] en mode d’enregistrement
sur bande.
3 Déplacez la manette vers le haut, le bas, la
gauche, ou la droite pour sélectionner
l’icône désirée.
Une explication sur l’icône sélectionnée est
affichée à l’écran.
Chaque fois que la manette est déplacée vers
le bas, les indications changent.
ª
Pour sortir du mode aide
Sélectionnez l’icône [QUITTER] ou appuyez sur
la touche [MENU].
Lorsque le mode aide est utilisé, des fonctions
ne peuvent pas être sélectionnée.
5/5
2
Diaphragme ou valeur du gain
-82-
3 Balance des blancs -81-
1 Vitesse d’obturation -82-
6/6
2 Réglage de la mise au point
manuelle
(placez sur [FOCUS])
-82-
1
3 Lecture/pause
-84-
4 Arrêt -84-
2 Rembobinage
(repérage arrière)
-84-
1 Avance rapide
(recherche avant rapide)
-84-
1
2
2
1
LSQT1002FRA.book 67 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Avant utilisation
68
LSQT1002
Changement de la langue
Vous pouvez changer la langue sur l’écran
d’affichage ou l’écran de menu.
1 Sélectionnez [LANGUAGE] >> [Français].
Utilisation de l’écran de menu
Pour chaque menu individuel, veuillez vous
référez à
-90-.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
Le menu correspondant au mode sélectionné
par la molette de sélection de mode est
affiché.
Ne commutez pas la molette de sélection de
mode lorsque le menu est affiché.
2 Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner le début du menu.
3 Bougez la manette vers la droite ou
appuyez-la pour régler la sélection.
4 Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner le sous-menu.
5 Bougez la manette vers la droite ou
appuyez-la pour régler la sélection.
6 Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner l’élément à régler.
7 Appuyez sur la manette pour régler le
réglage.
ª
Pour sortir de l’écran de menu
Appuyez sur la touche [MENU].
ª
Pour revenir à l’écran précédent
Bougez la manette vers la gauche.
ª
À propos du menu de configuration
Le menu n’est pas affiché pendant
l’enregistrement sur une bande. De plus, vous
ne pouvez pas enregistrer sur une bande
lorsque le menu est affiché.
ª
Fonctionnement avec télécommande
(NV-GS37 uniquement)
La transition de l’écran de menu est la même que
lorsque les touches de l’appareil sont utilisées.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
MENU
LSQT1002FRA.book 68 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Avant utilisation
69
LSQT1002
2 Sélectionnez un élément du menu.
Utilisez les touches de direction
(3, 2, 1, 4) et la touche [ENTER] au lieu
de la manette de l’appareil.
3 Appuyez sur la touche [MENU] pour sortir
de l’écran de menu.
Réglage de l’écran LCD/viseur
ª Réglage de la luminosité et du niveau
de la couleur
1 Sélectionnez [CONFIG] >> [REGL LCD] ou
[REGL VISEUR] >> [OUI].
2 Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner l’élément à être réglé.
[REGL LCD]
: Luminosité de l’écran LCD
: Niveau de la couleur sur écran LCD
[REGL VISEUR]
: Luminosité du viseur
3 Bougez la manette vers la gauche ou vers la
droite pour déplacer la barre indicatrice
représentant la luminosité.
4 Appuyez sur la touche [MENU] ou sur la
manette pour finir les réglages.
Lorsque l’écran LCD est pivoté à 180° vers
l’objectif, la luminosité de l’écran LCD ne peut
pas être réglée.
Pour régler la luminosité du viseur, fermez l’écran à
cristaux liquides et étendez le viseur pour l’activer.
Ces réglages n’affecteront pas les images
réellement enregistrées.
Si vous ajustez le niveau de la couleur de
l’écran LCD, le niveau de la couleur du viseur
sera automatiquement changé lui aussi.
(NV-GS37 uniquement)
Utilisation de la télécommande
(NV-GS37 uniquement)
ª
Télécommande
L’utilisation de la télécommande fournie
permettra de contrôler à peu près toutes les
fonctions de ce caméscope.
(1) Touche d’affichage à l’écran
[EXT DISPLAY]
-86-
(2)
Touche de date/heure [DATE/TIME] -90-
(3)
Touche de doublage audio [AUDIO DUB]
-89-
(4)
Touche d’enregistrement [¥REC]
(EK uniquement)
-88-
(5)
Touches de direction [3, 2, 1, 4] -69-
(6)
Touche de ralenti/avancement image par
image [E, D] (E: inverse, D: avance
rapide)
-85-
(7)
Touche de zoom/volume [ZOOM/VOL] ¢
(8) Touche de recherche à vitesse variable
[VAR SEARCH]
-85-
(9)
Touche de menu [MENU] ¢ -68-
EVF
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
LSQT1002FRA.book 69 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Avant utilisation
70
LSQT1002
(10) Touche PhotoShot [PHOTO SHOT] ¢
(11) Touche rembobinage rapide/repérage
arrière [6]
(12) Touche de pause [;]
(13) Touche d’arrêt []
(14) Touche marche/arrêt d’enregistrement
[START/STOP] ¢
(15) Touche de lecture [PLAY 1]
(16) Touche d’avance rapide/recherche avant
rapide [5]
(17) Touche d’entrée [ENTER] -69-
¢ signifie que ces touches fonctionnent de la
même manière que les touches correspondantes
du caméscope.
ª
Installation d’une pile de type bouton
Installez la pile de type bouton fournie dans la
télécommande avant de l’utiliser.
1 Tout en serrant le taquet 1, retirez le
support de la pile.
2 Placez la pile de type bouton avec le pôle
positif (i) vers le haut puis remettez le
support de la pile en place.
ª
Portée d’utilisation de la
télécommande
La distance entre la télécommande et le
caméscope: jusqu’à environ 5 m
Angle: Environ 15o vers le haut, le bas, la
gauche et la droite
ª
Sélection du mode de la
télécommande
Si 2 caméscopes sont utilisés simultanément,
placez le mode pour l’un des deux caméscopes
et de la télécommande sur [VCR1] et pour le
deuxième sur [VCR2]. Ceci évitera les
interférences entre les 2 appareils. (Le réglage
par défaut est [VCR1]. Lorsque la pile de type
bouton est remplacée, le réglage retournera au
paramètre par défaut [VCR1].)
1 Réglage sur le caméscope:
Sélectionnez [CONFIG] >> [TELECOM] >>
[VCR1] ou [VCR2].
2 Réglage sur la télécommande:
[VCR1]:
Appuyez sur [D] et sur [] simultanément. 1
[VCR2]:
Appuyez sur [E] et sur [] simultanément. 2
Précautions
Il y a danger d’explosion si la batterie n’est
pas remplacée correctement. Remplacez-la
seulement avec une batterie de même type
ou d’un type équivalent recommandé par le
fabricant. Débarrassez-vous des batteries
usagées selon les instructions du fabricant.
(10)
(14)
(17)
(15)
(16)
(11)
(12)
(13)
1
Avertissement
Risque de feu, explosion et brûlures. Ne pas
la recharger, la démonter, la soumettre à
une chaleur de plus de 100 xC ou l’incinérer.
Tenir la pile de type bouton hors de la portée
des enfants. Ne jamais mettre la pile de type
bouton dans la bouche. En cas d’absorption
appelez votre médecin.
2 1
LSQT1002FRA.book 70 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Avant utilisation
71
LSQT1002
ª À propos de la pile de type bouton
Lorsque la pile de type bouton est épuisée,
remplacez-la avec une pile neuve (numéro:
CR2025). La pile est normalement prévue pour
durer 1 an, mais cela dépend de la fréquence
d’utilisation.
Tenir la pile de type bouton hors de la portée
des enfants.
Si le mode télécommande du caméscope et
celui de la télécommande ne correspondent pas
entre eux, “REMOTE” apparaîtra. Lorsque la
télécommande est utilisée pour la première fois
après que le caméscope soit allumé, “VERIFIEZ
TELECOMMANDE” (
-94-) apparaîtra et
l’utilisation est impossible. Réglez le même
mode télécommande.
La télécommande est prévue pour une
utilisation en intérieur. Dehors ou sous une forte
lumière, le caméscope peut ne pas fonctionner
correctement même s’il est à la portée
d’utilisation.
Enregistrement avec lampe vidéo
incorporée LED (NV-GS37 uniquement)
Le mode augmentation de gain fonctionne avec la
lampe vidéo incorporée LED pour augmenter
l’éclat lumineux et illuminer les couleurs
naturelles d’une scène.
1 Appuyez sur la touche [LIGHT]. 1
La lampe vidéo incorporée LED s’allume et le
mode augmentation de gain est sélectionné.
Le mode augmentation de gain sera plus
lumineux que lorsque seule, la lampe vidéo
incorporée LED est allumée mais des images
fantômes apparaîtront.
2 Appuyez sur la touche [LIGHT]. 2
Le mode augmentation de gain n’est pas
sélectionné.
Pour éliminer les images fantômes, utilisez
cette méthode.
3 Appuyez sur la touche [LIGHT]. 3
La lampe vidéo LED s’éteint.
En appuyant sur la touche [LIGHT] à nouveau
on revient sur 1.
Le sujet devrait se placer jusqu’à 1,5 mètres du
caméscope.
L’utilisation de la lampe vidéo LED réduit la
durée de la batterie.
Mettez la lampe vidéo LED sur “off” lorsqu’elle
n’est pas utilisée.
Ne regardez pas directement la lampe.
Si la lampe vidéo LED est utilisée avec un
convertisseur d’objectif fixé, un effet de
vignettage (obscurcissement des bords)
survient à l’écran.
L’utilisation de la fonctions de visualisation
nocturne couleur en même temps créera des
conditions plus lumineuses encore.
La lampe vidéo LED permet simplement
d’éclairer des images prises dans des endroits à
faible éclairage. Nous vous recommandons
aussi de l’utiliser dans des endroits éclairés
pour obtenir des images de hautes qualités.
LIGHT
+
1
2
3
LSQT1002FRA.book 71 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Mode enregistrement
72
LSQT1002
Mode enregistrement
Vérification avant enregistrement
Vérifiez les points suivants avant l’enregistrement
d’évènements importants, tel que des mariages,
ou lorsque le caméscope n’a pas été utilisé
durant une longue période.
Procédez à un test d’enregistrement pour être sûr
que l’enregistrement de l’image et du son
fonctionne correctement.
ª
Manipulation élémentaire du
caméscope
1) Tenez le caméscope avec les deux mains.
2) Passez votre main à travers la courroie de
poignée.
3) Ne couvrez pas les microphones et les
capteurs avec vos mains.
4) Écartez légèrement vos jambes.
5) Gardez vos bras près du corps.
Lorsque vous êtes en plein air, prenez des photos
avec la lumière du soleil placée aussi loin que
possible dans le fond. Si le sujet est en
contre-jour, il deviendra foncé sur
l’enregistrement.
ª Points de contrôle
Enlevez le protège objectif. (-59-)
(Lorsque le caméscope est allumé avec le
protège objectif installé, le réglage de la balance
des blancs automatique peut ne pas fonctionner
correctement. Veuillez allumer le caméscope
après avoir enlevé le protège objectif.)
Réglage de la courroie de la poignée (
-60-)
Ouvrez l’écran à cristaux liquides ou le viseur.
(L’enregistrement ne peut pas démarrer
pendant que l’écran à cristaux liquides et le
viseur sont fermés. Même si l’écran à cristaux
liquides et le viseur sont fermés, l’alimentation
ne se coupera pas avant la fin de
l’enregistrement.)
Réglage de l’écran ACL/viseur (
-69-)
Source d’énergie (
-60-)
Insérez une cassette (
-65-)
Réglage de la date/heure (
-62-)
Préparez la télécommande
(NV-GS37 uniquement) (
-69-)
Réglage de la vitesse SP/LP (
-73-)
ª
À propos du mode automatique
Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [AUTO], et la balance des couleurs
(balance des blancs) ainsi que la mise au point
seront réglées automatiquement.
Balance des blancs automatique:
-103-
Mise au point automatique: -103-
Selon la luminosité du sujet etc., l’ouverture et
la vitesse d’obturation sont automatiquement
réglées pour une luminosité optimale.
(Lorsqu’on sélectionne le mode enregistrement
sur bande: La vitesse d’obturation est réglée sur
un maximum de 1/250.)
La balance des couleurs et la mise au point
peuvent ne pas être ajustées selon la source de
lumière ou la scène. Si c’est le cas, réglez-les
manuellement.
Réglage du mode scène (
-80-)
Réglage de la balance des blancs (
-81-)
Réglage de la vitesse d’obturation (
-82-)
Réglage du diaphragme/de la valeur du gain
(
-82-)
Réglage de la mise au point (
-82-)
4)
5)
1)
2)
3)
AUTO
MANUAL
FOCUS
LSQT1002FRA.book 72 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
Mode enregistrement
73
LSQT1002
ª Vitesse d’enregistrement
Vous pouvez commuter la vitesse
d’enregistrement sur bande.
Réglez au mode d’enregistrement/lecture
sur bande.
(Mode lecture sur bande du modèle EK
uniquement)
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] ou [AVANCE] >>
[VITESSE ENR] >> [SP] ou [LP].
Si le mode LP est sélectionné, la durée
d’enregistrement sera 1,5 fois plus longue que
pour le mode SP, mais certaines fonctions seront
inutilisables.
Nous recommandons l’utilisation du mode SP
pour les enregistrements importants.
De façon à profiter pleinement des
performances du mode LP, nous
recommandons l’utilisation de cassettes
Panasonic avec l’inscription mode LP.
Il n’est pas possible de doubler un son sur une
image enregistrée en mode LP. (
-89-)
En mode LP, la qualité de l’image ne sera pas
dégradée par rapport au mode SP, mais des
parasites de type mosaïque apparaissent à la
lecture de l’image ou certaines fonctions
peuvent ne pas être utilisables.
Lecture sur un autre équipement vidéo
numérique ou sur un équipement vidéo
numérique sans mode LP.
Lecture de l’image sur un autre équipement
vidéo numérique enregistré en mode LP.
Lecture au ralenti/image par image.
Enregistrement sur une bande
Enlevez le protège objectif. (-59-)
(Lorsque le caméscope est allumé avec le
protège objectif installé, le réglage de la balance
des blancs automatique peut ne pas fonctionner
correctement. Veuillez allumer le caméscope
après avoir enlevé le protège objectif.)
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement pour commencer
l’enregistrement.
2 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement à nouveau pour mettre
l’enregistrement en pause.
Pour la durée d’enregistrement sur une bande,
référez-vous à la page
-61-.
Effectuez un contrôle d’enregistrement (
-75-)
pour vérifier que les images sont correctement
enregistrées.
Afin de trouver la partie non enregistrée,
effectuez une recherche des blancs (
-74-).
Si vous désirez préserver le son original
enregistré lors du doublage audio (
-89-),
sélectionnez [AVANCE] >> [ENR. AUDIO] >>
[12 bits] pour prendre des photos.
;
LSQT1002FRA.book 73 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後9時45分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Panasonic NVGS37EG Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à