DPU4545Hech US

Wacker Neuson DPU4545Hech US Parts Manual

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Wacker Neuson DPU4545Hech US Parts Manual. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
www.wackerneuson.com
5100016952 100
08.2015
Reversible Plates
Reversierbare Platten
Planchas Reversibles
Plaques réversible
DPU 4545 Hech US
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 4545 Hech
US
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100016952 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
DPU 4545 Hech
US
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100016952 - 100
Vibration Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
10
Vibration Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
12
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
14
Battery cover cpl.
Batteriedeckel kpl.
Protección de batería
Couvercle de batterie cpl.
18
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
20
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
22
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
24
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
28
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
32
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
34
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
36
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
38
Engine
Motor
Motor
Moteur
41
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
42
DPU 4545 Hech
US
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100016952 - 100
5
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
44
Crankshaft - Mounting flange
Kurbelwelle-Lagerflansch
Cigüeñal - Brida
Vilebrequin - Bourrelet
48
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
50
Piston-Connecting Rod-Cylinder
Kolben-Pleuel-Zylinder
Pistón-Biela-Cilindro
Piston-Bielle-Cylindre
52
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
54
Push rod-Fly wheel
Stoßstange-Schwungrad
Varilla de empuje-Volante
Poussoir-Volant
60
Oil Pump-Governor
Ölpumpe-Regler
Bomba de Aceite-Regulador
Pompe à Huile-Régulateur
62
Command Cover
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de commande
64
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
66
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
70
Breather - Governor
Entlüftung-Drehzahlverstellung
Purgado - Regulador deRevoluciones
Raccord Fileté de Purge -
72
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
76
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
80
Exhaust Silencer
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
84
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
DPU 4545 Hech
US
Indice
Table des matières
6
5100016952 - 100
Starting crank
Andrehkurbel
Manivela de arranque
Manivelle de démarrage
86
Starter-Generator
Starter-Generator
Arrancador-Generador
Démarreur-Générateur
88
Automatic shut-off
Abschaltautomatik
Cierre automático
Interruption automatique
92
Connector housing
Anschlußgehäuse
Caja de conexión
Carter de branchement
96
Engine Equipment
Motorausrüstung
Equipamiento de Motor
Equipement Moteur
98
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
100
Accessoires
Zubehör
Accesorios
Accessories
103
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
104
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
106
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
108
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
110
Urethane Pad PGV 4045-5545
Gleitvorrichtung PGV 4045-5545
Placa de DeslizamientoPGV 4045-5545
Jeu de Tapis en Polyuréthane
112
Starting crank
Andrehkurbel
Manivela de arranque
Manivelle de démarrage
114
Kit-mounting-Starting crank
Anbausatz Andrehkurbel
Juego-instalación-Manivela de arranque
Jeu de montage-Manivelle de
116
DPU 4545 Hech
US
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100016952 - 100
7
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de Transporte cpl.
Chassis cpl.
118
Kit-retrofit belt guide
Nachrüstsatz Riemenberuhiger
Juego de modificaciónguía de correa
Lot de rattrapage
120
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
DPU 4545 Hech
US
Indice
Table des matières
8
5100016952 - 100
DPU 4545 Hech
US
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100016952 - 100
9
Vibration Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
DPU 4545 Hech
US
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
10
5100016952 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6
5100010503
1
Profiled joint
Dichtungsprofil
Junta
Joint d'étanchéité profilé
7
5100003725
1
Support
Deichselbock
Caballete de apoyo
Support
8 0011523 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
210Nm/155ft.lbs
DIN933
9
5100004367
2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
10
5100005558
1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 18 M10 x 20
11 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
13
5100009632
1
Axle
Achse
Eje
Axe
14 0010376 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
15 0014316 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 16
86Nm/63ft.lbs
DIN933
16
5100009950
1
Cover Plate cpl.
Deckblech kpl.
Cubierta de Chapa cpl.
Coife cpl.
17
5100010053
1
Operating lever cpl.
Betätigung kpl.
Accionamiento cpl.
Boîtier de com. avec câble
18 0011553 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
58 0204408 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M 6x 16 DIN7500
59 0204408 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M 6x 16 DIN7500
60
5100010505
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
61 0010744 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4 DIN433
62
5100010504
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
63
5100010938
1
Support cpl.
Deichselbock kpl.
Caballete de apoyo cpl.
Support cpl.
DPU 4545 Hech
US
Vibration Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
5100016952 - 100
11
Vibration Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
DPU 4545 Hech
US
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
12
5100016952 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0011528 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
4 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
5 0103880 1
Pipe guide
Rohrdurchführung
Tubo de guía
Passage de tuyau
19 0012624 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN7603
20 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN7643
21 0058889 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
22
5100009634
1
Apron
Schürze
Protección
Tablier
23 0097110 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
24
5100009635
1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
25 0103962 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
26 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
27 0103971 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
28 0021679 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
29 0038403 1
Angular joint
Winkelgelenk
Articulación angular
Jointure engulaire
AS13 DIN71802
30 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
31 0011553 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
32
5100002779
1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
33 0220202 3
Screw
Dünnschaftschraube
Tornillo
Vis
M12x 40
35 0220325 3
Screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 12x 35
35 0220319 1
Protective hood
Schutzhaube
Cubierta de protección
Capot de protection
36 0126654 1
Locking plug
Verschlußstopfen
Tapón de cierre
Bouchon de fermeture
M26 x 1,5
37 0220225 1
Guard plate
Schutzblech
Chapa protectora
Tôle de protection
38 0129420 4
Socket head cap screw
Zylindersicherungsschraube
Tornillo de seguridad
Poignée supplementaire
39 0097896 1
Oil drain cpl.
Ölablaß kpl.
Drenaje de aceite cpl.
Raccord vidange d'huile cpl.
40 0105944 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M8 x 20 DIN7500
DPU 4545 Hech
US
Vibration Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
5100016952 - 100
13
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
DPU 4545 Hech
US
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
14
5100016952 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100004978
1
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
2 0220375 1
Diesel engine
Dieselmotor
Motor diesel
Moteur diesel
3 0011528 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
4 0021465 12
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
5 0103893 1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
6 0011551 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
7 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
8 0103129 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
9 0012629 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
10 0102208 1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
11 0058546 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
12 0021147 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2 DIN472
13 0048273 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
14 0048374 2
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
15 0058547 1
Button
Pilz
Fungiforme
Butée
16 0011534 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
17 0103104 1
Four edge cord
Vierkantschnur
Cordón rectangular
Corde carrée
18 0220232 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
20 0010742 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 DIN433
21
5100010091
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12x 40
86Nm/63ft.lbs
24 0220235 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
25 0103930 1
Hook
Öse
Punto de izaje
Crochet
26 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
27 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
28 0102442 1
Cover plate
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
DPU 4545 Hech
US
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
5100016952 - 100
15
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
DPU 4545 Hech
US
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
16
5100016952 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0102443 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
30 0105944 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M8 x 20 DIN7500
31 0012624 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN7603
32 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN7643
33 0104074 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
34
5100011287
2
Battery protection cpl.
Batterieprotektor kpl.
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
35
5100011307
1
Positive pol cover
Pluspol-Abdeckung
Cubierta
Couverture
36 0124255 14
Shockmount
Batteriepuffer
Tope
Tampon
37 0043134 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
39 0013574 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
40 0220334 2
Angle
Winkel
Angulo
Angle
41 0129420 4
Socket head cap screw
Zylindersicherungsschraube
Tornillo de seguridad
Poignée supplementaire
43 0013569 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
45
5100009675
1
Sensor cpl.
Sensor kpl.
Sensor cpl.
Capteur cpl.
48 0212143 1
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
RSGU 1.6/15
51 0037071 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 60
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
52 0038489 1
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
53
5100015202
1
pole terminal positive
Polklemme Pluspol
terminal de polo positivo
borne polaire positive
54
5100015203
1
pole terminal negative
Polklemme Minuspol
terminal de polo negativo
borne polaire negative
DPU 4545 Hech
US
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
5100016952 - 100
17
Battery cover cpl.
Batteriedeckel kpl.
DPU 4545 Hech
US
Protección de batería
Couvercle de batterie cpl.
18
5100016952 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100010184
1
Battery cover
Batteriedeckel
Protección de batería
Couvercle de batterie
2
5100005886
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
3
5100009620
1
Helix cable
Spiralkabel
Cable espiral
Câble spirale
4
5100009911
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0126303 1
Insulating cushion
Kissen für Batterie
Almohadilla
Coussin
6 0210194 8
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 6x 14
7
5100011296
1
Ignition starter switch
Zündanlassschalter
Interruptor de arranque
Interrupteur démarreur
8 0129797 1
LED
LED Leuchte
Diodo
Diode luminescente
9 0220234 1
Acoustic signal
Signalgeber
Señal acústica
Signal acoustique
10
5100011309
1
Working hour meter
Betriebsstundenzähler
Carter del motor
Carter de moteur
14
5100009673
1
Display cpl.
Anzeigeeinheit kpl.
consola de visualización cpl.
console de visualisation cpl.
15
5100010512
2
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 6x 12
16 0220118 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
DPU 4545 Hech
US
Battery cover cpl.
Batteriedeckel kpl.
Protección de batería
Couvercle de batterie cpl.
5100016952 - 100
19
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
DPU 4545 Hech
US
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
20
5100016952 - 100
/