Powermate PM0675700 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Aserese que las personas que utilizan este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.powermate.com
08/07 0065266
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
PM0675700
Insert
Additif
Adición
Thank you for selecting a Powermate ® Generator. The
Powermate ® generator has been made to supply
reliable, portable electrical power when utility power is not
available. We hope you will enjoy your new generator.
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Powermate ®.
Ce groupe électrogène Powermate ® a été conçu pour
fournir le pouvoir électrique, portatif et fiable quand le
pouvoir d'utilité n'est pas disponible. Nous espérons que
votre groupe électrogène vous donnera entière
satisfaction.
Gracias por seleccionar un generador Powermate ®. El
generador Powermate ® ha sido diseñado para
proporcionar energía eléctrica confiable y portátil cuando
no hay servicio disponible de energía pública. Esperamos
que disfrute de su nuevo generador.
*Moteur 10 HP Yamaha OHV
*Détecteur de bas niveau d'huile
*Réservoir de carburant en plastique d'une
contenance de 24.6 litres (6.5 gallons)
*Prises sur tableau de commande
*CordKeeper™
*Kit de transport
NOTE : Le total charge dessiné de toutes prises ne doit
pas dépasser les limites indiquées de plaque.
A.Prise double de 120 V, 20 A
20 ampères de courant pourraient être dessinés de ou des
prises duplex. La charge totale doit cependant rester dans les
limites indiquées sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent
sutiliser en conjonction avec la prise à verrouillage à condition
que le générateur ne soit pas surchargée.
B.Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A
Le courant de chargement plein maximum pourrait être
dessiné de la 120/240 prise de volt, a fourni c'est la seule prise
utilisée. La charge totale doit rester dans les limites indiquées
sur la plaque signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée
en conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne
doit pas passer les limites indiquées sur la plaque.
C.Protecteurs de circuit
Les prises sont protégées par un protecteur de circuit
alternatif. En cas de surcharge ou de court-circuit exrieur, le
protecteur de circuit saute. Si cela se produit, débrancher tout
appareil relié au groupe électrogène et essayer de déterminer
la cause du probme avant dessayer de le réutiliser. Si le
protecteur de circuit saute en raison dune surcharge, réduire la
charge. REMARQUE : Le groupe électrogène ou les
appareils branchés dessus peuvent se trouver amés si le
protecteur de circuit saute continuellement. Appuyer sur le
bouton du protecteur de circuit pour le enclencher.
D.Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur
E.Huiler lAvertissement Allume
F.CordKeeper la Restriction
Le CordKeeper la restriction est un dispositif unique qui
empêche la fiche de ressortir accidentellement dune prise.
Les instructions sont incluses avec la kit de couvercle de la
prise.
Votrenératrice est fournie avec un ensemble de cordons
d'alimentation de 25 pieds à quatre (4) conducteurs 105°C
SJTW de calibre 12. Ce cordon est muni, à l'une de ses
extrémités, d'une fiche à enclenchement L14-30P qui doit être
branchée directement dans la prise à enclenchement
homologue se trouvant sur le panneau de commande de votre
génératrice. L'autre extmi est munie d'un connecteur
spécial à 4 circuits se composant de quatre prises 5-20R.
Celles-ci peuvent être utilies pour alimenter les charges
individuelles. NOTE: Pour 120 usage de volt seulement.
Assurez-vous que les charges ne dépassent pas l'intensi
nominale de 20 A de l'ensemble de cordon d'alimentation.
Une protection par disjoncteur est fournie sur le panneau de
commande de votre génératrice.
Vous remarquerez que le connecteur à 4 circuits est à code
de couleurs (prises gris et jaune). Lorsque plusieurs charges
sont alimentées au même moment, il est prérable que des
charges égales soient alimentées à chaque moitié de couleur
distincte, dans la mesure du possible. La moitié gris et la
moit jaune du connecteur sont en mesure de supporter un
courant de 20 A pourvu que votre génératrice puisse fournir 4
800 W de puissance. Vérifiez les tensions nominales inscrites
sur la plaque signalétique afin de prendre connaissance de la
capacité totale de puissance en watts de la génératrice.
Français
TABLEAU DE COMMANDE
4
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
ENSEMBLE DE CORDONS
FICHE À
ENCLENCHEMENT
L14-30P
PRISES 5-20R
(GRIS)
PRISES 5-20R
(JAUNE)
INSTALLATION DU COUVERCLE DE LA PRISE
5
Français
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 7/16 po,1/2 po et
9/16” po, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur).
Reportez-vous à la liste des pièces de page 9.
INSTALLATION DES ROUES
1.Faire reposer l’extrémité de la génératrice à loppo de
celle se trouve le capuchon du réservoir dessence sur
un bloc de façon à pouvoir effectuer la pose de la roue.
2.Insérer une bague d’espacement (article 20) dans le centre
de la roue (article 35).
3.Enfiler le boulon de 3/8 x 4.75 po (article 10) dans la
rondelle de 3/8 po (article 29) et la roue (article 35), puis
dans le support de la roue sur le transporteur, en le plaçant
de façon à ce que le cô le plus en creux du moyeu de la
roue repose contre le support.
4.Enfiler lécrou à frein élastique de 3/8 po (article 11) sur le
boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la
transporteur.
5.Procéder de la même fon pour l’autre roue.
INSTALLATION DU PIED
1.En bloquant le cô moteur de la génératrice, mettre en
place le entretoise (article 43) et un pied (article 37) sous
le profilé en U. Visser un boulon de 5/16-18 x 2.75 po
(article 8) dans les trous de fixation, puis visser sur le
boulon un écrou nyloc de 5/16 po (article 15), avec une
rondelle de 5/16 po (article 40) pour fixer le pied au profilé.
Attention: ne pas trop serrer, pour ne pas écraser le
matériau du pied.
2.Répéter l'étape 1 pour le pied restant.
POSE DE LA POIGNEE
1.Placez le manche (article 31) dans la partie réduite des
tubes droits à la base tel qu’illustré dans le diagramme.
2.Installez les boulons 1/4-20 x 1.75” (article 32) dans les
tubes de l’intérieur.
3.Filetezz les écrous nyloc 1/4 (article 13) dans les boulons
et resserrez. REMARQUE: Ne resserrez pas trop.
Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie)
garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la
compagnie ou que son représentant du service autorisé auront
déterminé comme étantfectueuses du point de vue du
matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de
remplacement des pièces et de main-duvre pour tout faut
matériel ou de fabrication.
Ce qui n'est pas couvert :
· Les frais de transport pour envoyer le produit à la
compagnie ou à son représentant du service autorisé pour
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais
d'expédition au client des produits réparés ou remplacés.
Ces frais doivent être assumés par le client.
· Le moteur est couvert exclusivement par une garantie
distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse
dans le guide d'utilisation du moteur.
· Les dommages causés par un abus ou un accident, et les
effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure
normale.
· La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,
garder et faire fonctionner le produit conformément aux
directives et aux recommandations de la compagnie
formues dans le guide d'utilisation, ou si le produit est
utilisé comme équipement de location.
· La compagnie ne paiera pas de réparation ou des
ajustements au produit, ou pour les coûts ou
main-d'œuvre, exécuté sans l'autorisation préalable de la
compagnie.
Période couverte par la garantie : Trois (3) ans à partir de la
date d'achat sur les produits utilis uniquement pour les
applications de consommateur. Si le produit est utili à des
fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la
garantie se limite à un (1) an à partir de la date d'achat. En ce
qui concerne l'entretien couvert par la garantie, le client doit
psenter une preuve de la date d'achat et il doit aviser la
compagnie au cours de la période couverte par la garantie.
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à
Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 É.-U.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,
ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS
EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA
RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES
ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE
AURORISÉE PAR LA LOI.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par
la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres
droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines
provinces (ou certains États) n'autorisent pas de clauses de
renonciation des garanties implicites ou de limites à l'égard de
dommages accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de
renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s'appliquer à vous.
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT
GARANTIE LIMITÉE
9
REF.PARTDESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCNQTY
NO.NO.
10065251Carrier, assemblyEnsemble transportTransportador, conjunto1
2Note AEngine 10 hp Yamaha OHVMoteurMotor1
30051094IsolatorSectionneurAislador4
4Note BWasher, star external 1/4Rondelle à dents externa 1/4Arandela, estrella 1/4 2
50057512Bolt whz 3/8-16 x 1.25BoulonPerno4
60062196Connector, panelConnecteur, tableauConector, panel2
70056716Connector, statorConnecteur, statorConector, estator1
8Note BBolt, hex 5/16-18 x 2.75BoulonPerno2
9Note BWasher, lock 5/16Contre-écrou 5/16Arandela, de cierre 5/1610
10Note BBolt, 3/8-16 x 4.75BoulonPerno2
110057578Nut, nyloc 3/8-16Écrous nyloc 3/8-16Tuerca, nyloc 3/8-162
120008854Lug, groundOeillet de mise à la terreTerminal, tierra1
130040832Nut, nyloc 1/4-20Écrous nyloc 1/4-20 Tuerca, nyloc 1/4-20 8
14Note BBolt, 5/16-18 x 1.25BoulonPerno2
150048736Nut, nyloc 5/16-18Écrous nyloc 5/16-18Tuerca, nyloc 5/16-182
160057254Nut, hex flg 5/16-18Écrous 5/16-18Tuerca, 5/16-185
170049224Assembly, ground wireEnsemble fil de mise à la terreConjunto, câble de tierra 1
18Note BWasher, star external 5/16Rondelle à dents externa 5/16Arandela, estrella 5/16 2
19Note BBolt, hex 5/16-18 x .75Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4Perno 5/16-18 x 3/41
200065274Spacer .38 IDEntretoiseEspaciador2
21
0065185MufflerSilencieuxSilenciador1
220063701GasketJointEmpaquetadura1
23
Note BBolt, 5/16-18 x 1.50BoulonPerno2
240065264Panel, wiredTableau compl. câbléPanel, cabeado completo1
24A0049072Circuit Protector 25 ampProtecteur de circuit 25 ampProtector de circuito 25 amp2
250049268Bolt M8 x 16mmBoulon M8 x 16mmPerno M8 x 16mm3
260065278
Shield, heatÉcran de chaleurPantalla para el calor1
27Note CFuel tank assemblyAssemb. complet du réservoirConjunto tanque1
27A0064057Fuel CapCapuchonTapa de combustible1
27B0061756Fuel shut off with filterRobinet de carburantVálvula combustible con filtro1
27C0062673Fuel BushingBague d’essenceBuje de combustible1
27D0064306Fuel connectorConnecteur à carburantConector combustible1
280064107Module, low oilModule, bas niveau d'huileMódulo, nivel bajo de aceite1
29Note BWasher, flat 3/8Rondelle plates 5/16Arandela, plana 5/162
300063830Bracket, low oilSupport, bas niveau d'huileSoporte, nivel bajo de aceite1
310065271HandlePoignéeManija1
32Note BBolt, 1/4-20 x 1.75BoulonPerno6
330063876Cordset, 25 foot 30 ampEnsemble de cordons, 25 pieds 30AJuego de corn, 25 pies 30 amperios1
34Note BBolt, 1/4-20 x .75BoulonPerno1
350062058WheelRoueRueda2
360050298Switch, RockerInterrupteurInterruptor1
370055894Foot rubberPiedPie2
380062020Screw #6-19 x .50 TorxVisTornillo4
390062093Washer Nylon .25 IDRondelle en nylonArandela del nilón4
400049352Washer, flat 5/16 WRondelle plates 5/16 largeArandela, plana 5/16 lejos2
41Note BBolt, 1/4-20 x 1.25BoulonPerno1
420052931J clampCollierPinza vinílica1
430062932Spacer, footEntretoiseEspaciador2
440064072Oil warning lightHuiler l'Avertissement AllumeLa luz de la advertencia para el aceite1
450062567Nut M8Écrous M8Tuerca M82
460065180Plastic coverCouvercle en plastiqueCubierta de plástico1
470065216Screw, #6-19 x 1VisTornillo5
480065179Plastic bezelCadre en plastiqueBisel de plástico1
490065181GasketJointEmpaque1
500055982.01
Cord Keeper
TM
Cord Keeper
TM
Cord Keeper
TM
2
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
10
RefPartDescription Description DescripciónQty
No.No.
510064680Generator head, Sencite de la génératrice, Cabezal del generador, Senci1
51A0064681Adapter, engineAdaptateur pour moteurAdaptor, motor1
51B0064518RotorRotorRotor1
51C0064519StatorStatorEstator1
51D0064520Band, stator coverBandeBanda1
51E0064521Bolt, M6 x 180BoulonPerno 4
51F0064522Support, bearingSupport, roulementSoporte, Cojinete1
51G0064523Brush moduleBrosser le moduleCepille módulo1
51H0064524Screw flg M5 x 16mmVisTornillo5
51I0064525AVR moduleLa tension automatique El regulador automático del voltaje
régulatrice1
51J0064526Bolt, M5 x 220BoulonPerno2
51K0064527Nut, nyloc M5Écrous nylocTuerca, nyloc2
51L0064532Cover, endCouvercleTapa1
51M0064636Screw M5 x 12VisTornillo2
51N0064637Washer M5RondelleArandela2
51O0064536BearingRoulementCojinete1
51P0064537Stator harnessHarnais de statorArreos de estator1
51Q0058933Washer 1/4 wideRondelle 1/4 largeArandela 1/4 lejos1
51RNote BWasher lock 5/16 Contre-écrouArandela, de cierre1
51S0046540.03Bolt, hex 5/16-24 x 9.00Boulon, te hexPerno, hexagonal1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
Note A:
Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Powermate CorporationService Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A:
Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détaces. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un servoir de rechange, contacter Centre de service Powermate Corporationle plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à léquipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate Corporation más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PM0675700 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur