KYOCERA 21 Manuel utilisateur

Catégorie
Imprimer
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

For the Kyocera Laser Printers
Für Kyocera Laserdrucker
Pour imprimantes laser Kyocera
Per la stampanti laser Kyocera
Para las impresoras láser Kyocera
User's Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual del usuario
Duplexer
Duplexeinheit
Unité de duplexage
Unità duplex
Duplexor
iii
Fig. 1 Names of parts
Abb. 1 Namen der Teile
Fig. 1 Nomenclature
Fig. 1 Nome delle parti
Figura 1 Nombres de las partes
A - Connector A - Anschluß A - Connecteur A - Connettore A - Conector
B - Positioning pins B - Positionierungsstifte B - Broches de positionnement
B - Perni di posizionamento B - Clavijas de colocación
C - READY indicator C - Anzeige READY C - Indicateur READY C - Indicatore READY
C - Indicador de puesta a punto (READY)
D - Duplexer drawer D - Duplexlade D - Caser de l’unité de duplexage D - Cassetto unità duplex
D - Cajón del duplexor
E - Rear cover E - Hintere Abdeckung E - Couvercle arrière E - Coperchio posteriore E - Tapa
trasera
A
B
C
D
E
v
Fig. 3 Installing the PA-20 on the front of the duplexer
Abb. 3 Installieren des PA-20 an Vorderseite der Duplexeinheit
Fig. 3 Installation du PA-20 à l’avant de l’unité de duplexage
Fig. 3 Installazione del PA-20 sul lato anteriore dell’unità duplex
Figura 3 Instalación del PA-20 en la parte delantera del duplexor
H - Duplexer H - Duplexer H - Duplexeinheit H - Unité de duplexage H - Unità duplex
H - Duplexor
To remove the PA-20, simply reverse the above procedure.
Zum Entfernen des PA-20 den obigen Vorgang einfach umkehren.
Pour retirer le PA-20, inverser tout simplement cette procédure.
Per rimuovere il PA-20, invertire semplicemente la procedura sopraindicata.
Para extraer el PA-20, invierta simplemente el procedimiento dado más arriba.
H
PA-20
vi
Fig. 4 Lowering the printer
Abb. 4 Absenken des Drukers
Fig. 4 Pour baisser l’imprimante
Fig. 4 Posizionamento della stampante
Figura 4 Bajada de la impresora
Fig. 5 Installing the PA-1 on the rear of the duplexer
Abb. 5 Installieren des PA-1 an Rückseite der Duplexeinheit
Fig. 5 Installation du PA-1 à l’arrière de l’unité de duplexage
Fig. 5 Installazione del PA-1 sul lato posteriore dell’unità duplex
Figura 5 Instalación del PA-1 en la parte trasera del duplexor
PA-1
viii
Fig. 7 Installing the paper feeder on the duplexer
Abb. 7 Installieren der Papierzuführung auf die Duplexeinheit
Fig. 7 Installation du chargeur de papier sur l’unité de duplexage
Fig. 7 Installazione l’alimentatore sull’unità duplex
Figura 7 Instalación del alimentador de papel en el duplexor
K - Paper feeder K - Papierzuführung K - Chargeur de papier K - Alimentatore carta
K - Alimentador de papel
L - Duplexer L - Duplexeinheit L - Unité de duplexage L - Unità duplex L - Duplexor
K
L
x
Fig. 9 Types of binding setups
Abb. 9 Mögliche Einstellungen zum Binden
Fig. 9 Types de réglages de liaison
Fig. 9 Tipi di impostazione raccolta
Figura 9 Tipos de encuadernación
(1)
(3)
(2)
(4)
P - Portrait, long-edg P - Hochformat, längsseitig P - Portrait, bord long P - Ritratto, bordo lungo
P - Retrato, borde largo
Q - Portrait, short-edge Q - Hochformat, kurzseitig Q - Portrait, bord court Q - Ritratto, bordo corto
Q - Retrato, borde corto
R - Landscape, long-edge R - Querformat, längsseitig R - Paysage, bord long
R - Paesaggio, bordo lungo R - Paisaje, borde largo
S - Landscape, short-edge S - Querformat, kurzseitig S - Paysage, bord court
S - Paesaggio, bordo corto S - Paisaje, borde corto
Fig. 10 Sample of output with the
duplexer
Abb. 10 Druckbeispiel bei Verwendung
der Duplexeinheit
Fig. 10 Exemple de sortie par une unité
de duplexage
Fig. 10 Esempio di uscita con l’unità
duplex
Figura 10 Muestra de salida con
duplexor
This text prints right side-up on the front side of the page
This text prints upside-d own on th e reverse sid e of the page
P
Q
R
S
xi
Fig. 11 Clearing jams
Abb. 11 Beseitigen von Papierstaus
Fig. 11 Dégagement du bourrage
Fig. 11 Eliminazione inceppamenti carta
Figura 11 Eliminación de atascos del papel
(a)
(b)
T - Duplexer drawer T - Duplexlade T - Casier de l’unité de duplexage T - Cassetto unità duplex
T - Cajón del duplexor
U - Clear plastic cover U - Knopf U - Bouton U - Manopola U - Pomo
V -Turn knob to clear jam. V - Knopf zum Beseitigen von Papierstaus drehen V - Tourner le
bouton pour dégager le bourrage V - Ruotare la manopola per eliminare l’inceppamento
V - Gire el control para eliminar los atascos del papel
T
U
V
xii
Table of Contents
English
Information to users:.......................................................................................... 3
Introduction ....................................................................................................... 4
Packing list......................................................................................................... 4
Names of parts ................................................................................................... 5
Installation ......................................................................................................... 6
Duplexer modes ................................................................................................. 9
PRESCRIBE commands.................................................................................. 12
Troubleshooting............................................................................................... 14
Adjusting the print position ............................................................................. 15
Paper selection ................................................................................................. 17
Specifications................................................................................................... 23
Deutsch
Einleitung......................................................................................................... 26
Verpackungsinhalt ........................................................................................... 26
Namen der Teile............................................................................................... 27
Installierung ..................................................................................................... 28
Betriebsarten der Duplexeinheit ...................................................................... 31
PRESCRIBE Befehle....................................................................................... 34
Fehlerbehebung ............................................................................................... 36
Einstellen der Druckposition ........................................................................... 37
Wahl des Papiers ..............................................................................................39
Technische Daten.............................................................................................45
Bescheinigung des Herstellers/Importeurs ...................................................... 46
Français
Introduction ..................................................................................................... 48
Liste de l’emballage......................................................................................... 48
Nomenclature................................................................................................... 49
Installation ....................................................................................................... 50
Modes d’unité de duplexage............................................................................53
Commandes PRESCRIBE ............................................................................... 56
Guide de dépannage ........................................................................................ 58
Réglage de la position d’impression................................................................ 59
Sélection de papier........................................................................................... 61
Spécifications................................................................................................... 67
47
Français
Nous nous dégageons de toute responsabilité envers les clients ou tout autre
personne physique ou morale concernant la responsabilité, la perte ou la panne
causée ou supposée être causée directement ou indirectement par l’équipement
vendu ou fourni par nous, y compris et non limité à l’interruption de service, la
fermeture de l’entreprise, les bénéfices anticipés ou tout autre dommage
conséquent suite à l’utilisation ou le fonctionnement de l’appareil ou du logiciel.
Précaution
NOUS N’ASSUMONS AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUT DOMMAGE
CAUSE PAR UNE MAUVAISE INSTALLATION.
Notice
Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont sujettes à des
modifications sans préavis. Des pages supplémentaires peuvent être insérées dans
les éditions ultérieures. Nous demandons à l’utilisateur de nous excuser pour
d’éventuelles inexactitudes techniques ou erreurs typographiques dans la
présente édition.
Nous n’assumons aucune responsabilité en cas d’éventuels accidents ou erreurs
lorsque l’utilisateur suit les instructions de ce mode d’emploi.
Le contenu de ce mode d’emploi est protégé par les droits d’auteur. Toute
reproduction ou copie d’une partie ou de la totalité de ce mode d’emploi sans la
permission écrite du détenteur des droits d’auteur est interdite.
Concernant les noms de marques:
PRESCRIBE est une marque déposée de Kyocera Corporation.
HP LaserJet est un produit de Hewlett-Packard Company.
PCL est une marque déposée de Hewlett-Packard Company.
PostScript est une marque déposée de Adobe Systems Incorporated.
© Copyright 1999 par Kyocera Corporation
Tous droits réservés, Révision 1.0., Juin 1999
Conditions des interférences radio dans les pays européens
L'unité de duplexage optionnelle DU-21 est destinée à l'utilisation avec les
imprimantes modèles FS-1200/FS-1700/FS-1700+/FS-1750/FS-3700/
FS-3700+/FS-3750, dont le type est testé et catalogué comme appareil de
la classe B conformément au règlement EN55022.
Les appareils de la classe B peuvent causer des interférences avec la
réception radio ou télévision, particulièrement dans une zone résidentielle.
48
Introduction
Le DU-21 est un appareil auxiliaire conçu pour être utilisé avec les imprimantes
laser de Kyocera. Grâce à l'unité de duplexage, vous pouvez imprimer
automatiquement sur les deux faces du papier.
Ce mode d’emploi explique la procédure d’installation et l’utilisation de l’unité
de duplexage.
Les points expliqués dans ce mode d’emploi sont:
Installation de l’unité de duplexage
Modes de l’opération de l’unité de duplexage
Sélection de mode à partir du panneau de contrôle de l’imprimante
Sélection de mode par la commande PRESCRIBE
Sélection de mode par la commande PCL (langage de contrôle de page
de Hewlett-Packard)
Liste de l’emballage
S’assurer que le paquet de l’unité de duplexage contient tous les articles suivants
ainsi que le bon nombre.
Unité de duplexage DU-21, 1
Supports de câbles, 2
Mode d’emploi (ce manuel), 1
49
Français
Nomenclature
Avant d’installer l’unité de duplexage, prière de lire la liste de noms suivante.
Ces noms sont utilisés dans les procédures de description d’installation et
d’utilisation de l’unité de duplexage.
Voir figure 1 en page iii.
Connecteur: Lors de l’installation de l’unité de duplexage, ce connecteur se
branche dans un connecteur situé dans le bas de l’imprimante (ou du chargeur de
papier optionnel, s’il est utilisé avec l’unité de duplexage).
Broches de positionnement: Ces broches rentrent dans deux fentes situées
dans le bas de l’imprimante (ou du chargeur de papier optionnel, s’il est utilisé
avec l’unité de duplexage).
Indicateur prêt READY: S’allume lorsque l’unité de duplexage est prête.
Clignote lorsqu’il y a bourrage de papier dans l’unité de duplexage.
Caser de l’unité de duplexage: S’ouvre pour installer l’adaptateur
d’acheminement de papier ou pour dégager le papier coincé.
Couvercle arrière: S’ouvre pour permettre de dégager le papier coincé.
50
Installation
L’unité de duplexage se place dans le bas de l’imprimante ou du chargeur de
papier optionnel (si le chargeur de papier optionnel est installé avec l’unité de
duplexage).
Remarque Avant d’installer (ou de retirer) l’unité de duplexage, mettre
l’imprimante hors tension.
La figure 2 en page iv montre les configurations d'imprimante permises
comprenant l'unité de duplexage. Différents adaptateurs d'acheminement de
papier sont nécessaires en fonction des autres unités optionnelles installées avec
l'unité de duplexage. Notez que toute configuration comprenant l'unité de
duplexage nécessite également la gestionnaire/empileuse optionnelle. Pour les
détails sur l'installation de la gestionnaire/empileuse de papier optionnelle,
reportez-vous aux instructions fournies avec.
Installation de l’unité de duplexage sans aucune autre unité
optionnelle
Si l’unité de duplexage est le seul appareil optionnel à utiliser avec l’imprimante,
elle doit être montée directement sous l’imprimante tel qu’illustré dans la figure
2(a). L’imprimante se met au dessus de l’unité de duplexage.
1. Installer l’adaptateur d’acheminement de papier PA-20 au dessus de
l’unité de duplexage tel qu’illustré dans la figure 3.
Tirer en ouvrant légèrement le casier de l’unité de duplexage.
Aligner les languettes avec les fentes.
Après avoir rentré les languettes dans les fentes, glisser l’adaptateur
d’acheminement de papier vers la gauche pour verrouiller.
Fermer l’unité de duplexage.
2. Aligner, ensuite, les broches de positionnement au dessus de l’unité de
duplexage et la broche de verrouillage sur l’adaptateur d’acheminement
de papier avec les fentes en bas de l’imprimante, puis baisser doucement
et minutieusement l’imprimante sur l’unité de duplexage. Maintenir le
niveau de l’imprimante en la baissant sur l’unité de duplexage et
s’assurer que le connecteur de l’unité de duplexage rentre carrément
dans le connecteur correspondant sur le socle de l’imprimante. (Fig. 4)
51
Français
3. Installer la gestionnaire/empileuse de papier optionnelle. Pour les
détails, se reporter aux instructions fournies avec la gestionnaire/
empileuse de papier.
Installation de l’unité de duplexage avec d’autres unités optionnelles
L'unité de duplexage s'installe sous le chargeur de papier tel qu'indiqué dans la
figure 2(b). Dans cette configuration, l'imprimante est placée au dessus du
chargeur de papier.
1. Si l'unité de duplexage est utilisée avec le chargeur de papier, il faut
installer l'adaptateur d'acheminement de papier PA-1 à l'arrière de l'unité
de duplexage. Installer le PA-1 tel qu'indiqué dans la figure 5.
Aligner les languettes avec les fentes.
Après avoir placé les languettes dans les fentes, glisser l’adaptateur
d’acheminement de papier dans la direction de la Flèche pour
verrouiller. Voir la figure 6 pour retirer le PA-20.
2. Installer, ensuite, le chargeur de papier au dessus de l’unité de
duplexage tel qu’illustré dans la figure 7. Aligner les broches de
positionnement au dessus de l’unité de duplexage et la broche de
verrouillage sur l’adaptateur d’acheminement de papier avec les fentes
sur le socle du chargeur de papier, puis baisser doucement le chargeur
de papier sur l’unité de duplexage. Maintenir le niveau du chargeur de
papier en le baissant sur l’unité de duplexage et s’assurer que le
connecteur de l’unité de duplexage rentre bien dans le connecteur
correspondant sur le socle du chargeur de papier.
Remarque. Il est possible d'empiler deux chargeurs de papier l'un au
dessus de l'autre. Pour les détails, voir le manuel
d'instructions du chargeur de papier.
3. Installer l’adaptateur d’acheminement de papier PA-20 sur le chargeur de
papier tel qu’indiqué dans la figure 3.
Aligner les languettes avec les fentes.
Après avoir rentré les languettes dans les fentes, glisser l’adaptateur
d’acheminement de papier vers la gauche pour verrouiller.
4. Baisser l’imprimante sur le chargeur de papier. Observer les mêmes
précautions en baissant le chargeur de papier sur l’unité de duplexage.
(Fig. 4)
52
5. Installer la gestionnaire/empileuse de papier. Pour les détails, voir les
instructions fournies avec la gestionnaire/empileuse.
Utilisation du support de câbles
Le support de câbles fourni avec l’unité de duplexage optionnelle est un moyen
pratique pour ranger les câbles d’alimentation d’imprimante ou d’interface. Pour
utiliser le support de câbles, le pousser à gauche ou à droite dans l’une des fentes
du couvercle arrière tel qu’illustré.
Mémoire d’imprimante pour l’impression en duplex
Avec l’impression en duplex, l’imprimante requiert deux fois plus de mémoire
que pour l’impression simple. De même, en fonction de l'imprimante et de
l'environnement d'impression sélectionné, il peut être nécessaire d'élargir la
mémoire de l'imprimante pour pouvoir effectuer l'impression en duplex. Pour les
conditions concernant la mémoire, se reporter au manuel d'utilisation de
l'imprimante.
Couvercle arrière
Arrière de l’unité de duplexage
Support de câble (2)
53
Français
Modes d’unité de duplexage
L’unité de duplexage permt d’imprimer un papier recto verso. L’imprimante
imprime en premier sur une face du papier de la manière habituelle, puis envoie
le papier à l’unité de duplexage, qui le retourne pour permettre d’imprimer l’autre
face. La figure 8 montre l’acheminement suivi par le papier lors de l’impression
en mode duplex.
Réglages de liaison
Le terme liaison se rapporte à la manière dont les pages imprimées sont liées
ensembles lorsqu’elles sont attachées (par la colle, le brochage, etc.) sous forme
de livre. Les deux types de liaison possibles sont l’un à bord long, dans lequel
les pages sont liées le long de leur bord long et l’autre à bord court avec les
pages liées par leur bord court. Dans la sélection de type de liaison, il faut aussi
considérer l’orientation de la page imprimée. Il est possible d’utiliser la liaison à
bord long et ou bord court avec impression portrait ou paysage.
En fonction du type de liaison et de l’orientation d’impression, l’unité de
duplexage fournit quatre types de réglages de liaison; (1) portrait, bord-long, (2)
portrait, bord court, (3) paysage, bord long et (4) paysage, bord court. La figure
9 montre les réglages de liaison.
Avec le portrait, liaison bord long et paysage, liaison bord court [Réglages (1) et
(4) dans la figure 9], le texte sur les deux faces du papier est orienté dans la
même direction.
Avec le portrait, liaison bord court et paysage, liaison bord long [Réglages (2) et
(3) dans la figure 9], le texte au verso du papier est imprimé à l’envers du côté
recto.
Sélection de mode
Il est possible d’activer l’unité de duplexage en sélectionnant l’option Mode
duplex en utilisant la touche MODE du panneau de commande de
l’imprimante ou bien par l’intermédiaire des commandes de sélection de mode
PRESCRIBE ou PCL.
54
Sélection de mode par la touche MODE
Pour sélectionner l'impression en duplex et le réglage de liaison à partir du
panneau de commande de l'imprimante, procéder comme suit. (Pour le
fonctionnement du panneau de commande, voir également le manuel d'utilisation
de l'imprimante.)
1. S’assurer que l’imprimante est prête et en ligne.
2. Appuyer sur la touche MODE sur le panneau de commande de
l’imprimante.
3. Suivre la procédure de fonctionnement pour chaque imprimante jusqu'à
ce que l'affichage de message indique le Mode duplex. Le mode
duplex actuel est indiqué par l’un des messages suivants:
Inactif
Bord relié court
Bord relié long
Le mode duplex par défaut est Inactif.
4. Pour changer le mode duoplex, appuyer sur la touche ENTER.
L’affichage de message indique un point d’interrogation (?).
5. Appuyer sur la touche + ou - jusqu’à ce que l’affichage indique le type
de liaison souhaitée. Pour abandonner la procédure de sélection du mode
duplex, appuyer maintenant sur la touche CANCEL. Le mode duplex
reste inchangé.
6. Appuyer sur la touche ENTER pour régler le nouveau mode duplex.
7. Appuyer sur la touche EXIT et l’affichage de message revient sur Prêt.
Terminer le réglage de liaison en sélectionnant l’orientation d’impression
appropriée, portrait ou paysage. Voir le mode d’emploi de l’imprimante pour la
procédure.
55
Français
Remarque Lors de l'utilisation de l'unité de duplexage, il est possible de
sélectionner la sortie face vers le haut ou face vers le bas des
pages imprimées. Sélectionner un type de sortie répondant à
vos besoins. Pour les informations sur cette procédure, voir le
manuel d'utilisation de l'imprimante.
Alimentation manuelle
L’impression en duplex n’est pas disponible si le papier est alimenté
manuellement à partir du plateau de chage manuelle de l’imprimante ou en
utilisant le chargeur d’enveloppe optionnel. Si le papier est alimenté
manuellement alors que l’unité de duplexage est activée, l’imprimante désactive
automatiquement le mode duplex et délivre toutes les pages sorties au plateau de
sortie face vers le haut.
Sélection de mode par commande
En tant qu’alternative à la procédure de sélection du panneau de commande
décrite en page 53, il est possible de sélectionner l’impression en duplex et le
réglage de mode de liaison en utilisant certaines commandes PRESCRIBE et
PCL. Ces commandes fournissent également certaines fonctions qui ne sont pas
disponibles par le panneau de commande.
Les commandes de contrôle duplex PRESCRIBE et leurs fonctions sont les
suivantes:
DUPX (sélectionne/annule le mode duplex)
DXPG (Sélectionne le face de page duplex)
Les commandes PCL fournissent les mêmes fonctions que les commandes
PRESCRIBE listées ci-dessus. Toutefois, contrairement aux commandes
PRESCRIBE (qui peuvent être utilisées dans n’importe quel mode d’émulation
d’imprimante), les commandes PCL ne sont effectives que lors de l’utilisation de
l’imprimante en mode d’émulation HP LaserJet (PCL).
Les commandes de contrôle duplex PCL et leurs fonctions sont les suivantes:
<Esc>&l#S (sélectionne/annule le mode duplex)
<Esc>&a#G (Sélectionne le face de page duplex)
Les commandes PRESCRIBE sont décrites en détail ci-dessous.
56
Commandes PRESCRIBE
DUPX (sélectionne/annule le mode DUPleX)
Format DUPX mode;
Paramètres mode: un chiffre de 0 à 2.
La commande DUPX informe l’imprimante de sélectionner ou annuler
l’impression en duplex et sélectionne le mode duplex. Les paramètres sont les
suivants:
0= Sélectionne le mode simple
1= Sélectionne le mode duplex, liaison bord long
2= Sélectionne le mode duplex, liaison bord court
Le mode duplex par défaut peut être sélectionné par la commande FRPO N4.
Les valeurs de paramètre sont les mêmes que celles de la commande DUPX ci-
dessus. Par exemple, pour mettre l’imprimante sous tension avec le mode liason
en duplex à bord long, entrer la commande:
ECHO !R! FRPO N4, 1; EXIT; >> LPT1
Pour LPT1, substituer le port auquel l’ordinateur est raccordé.
DXPG (sélectionne la face de PaGe DupleX)
Format DXPG face;
Paramètres face: un chiffre de 0 à 2.
La commande DPXG termine l’impression sur la page actuelle de la même
manière que l’alimentation de feuille. Toutefois, contrairement à l’alimentation
de feuille, elle sélectionne également la face du papier, recto ou verso, pour
l’impression de page suivante. Les paramètres sont les suivants:
57
Français
0= Sélectionne la page suivante (pareil que l’alimentation de
feuille)
1= Sélectionne la face recto (L’impression de page suivante
commence au recto de la feuille suivante, sans tenir compte de
la face d’impression de la feuille actuelle).
2= Sélectionne la face verso (L’impression de la page suivante
commence au verso de la feuille actuelle si elle est imprimée
au recto ou bien au verso de la feuille suivante si la page
actuelle est imprimée au verso).
Exemple
L’exemple suivant sélectionne le mode duplex avec liaison à bord court,
l’orientation de la page portrait et imprime le texte recto verso. Le résultat est
illustré dans la figure 10.
!R! CMNT Initialise une séquence de commande PRESCRIBE;
RES; CMNT provoque un changement de page et
réinitialise les paramètres;
DUPX 2; CMNT sélectionne le mode duplex, liaison à bord
court
SPO P; CMNT sélectionne l’orientation portrait
STAK 1; CMNT sélectionne la sortie face vers le bas; EXIT;
Ce texte imprime à droite de la face recto de la page.
!R! DXPG 0; CMNT termine la page actuelle (face recto
du papier); EXIT;
Ce texte imprime à l’envers au verso de la page.
!R! RES; EXIT;
58
Guide de dépannage
Cette section explique comment dégager le bourrage de papier dans l’unité de
duplexage et répond aux messages d’erreur.
Bourrage papier
Dans le cas de bourrage de papier, le message de Bourrage papier apparaît
sur l’affichage de message de l’imprimante.
Remarque En dégageant le papier coincé, vérifier les autres unités
optionnelles (la gestionnaire/empileuse de papier, le chargeur
de papier, la trieuse et l'empileuse à grande capacité) pour
tout bourrage de papier avant de tirer le casier de l'unité de
duplexage DU-21. Pour vérifier tout bourrage de papier dans
les autres unités optionnelles, ouvrir leurs couvercles
arrières.
Si le papier est coincé dans l’unité de duplexage, l’indicateur prêt (READY)
clignote sur le panneau d’indicateurs de l’unité de duplexage. Pour dégager le pa,
vérifier tout d’abord les autres unités optionnelles en ouvrant leurs couvercles
arrières et retirer tout papier coincé. Tirer, ensuite, le casier de l’unité de
duplexage pour l’ouvrir en partie. Si le papier est visible sous le couvercle en
plastique transparent, ouvrir le couvercle et retirer le papier tel qu’indiqué dans la
figure 11(a).
Si le papier est complètement coincé à l’intérieur de l’unité de duplexage, tourner
le bouton à gauche du casier de l’unité de duplexage dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre [voir figure 11(b)] pour sortir le papier.
Si le papier se coince à l’arrière de l’unité de duplexage, ouvrir le couvercle
arrière pour le retirer.
Chaque fois que le bourrage de papier est dégagé, vérifier, l’intérieur des autres
unités optionnelles ainsi le casier de l’unité de duplexage et son couvercle arrière.
Après avoir dégagé le bourrage de papier, refermer le casier puis ouvrir et
refermer le couvercle supérieur de l’imprimante ou le chargeur de papier.
L’imprimante chauffe automatiquement, se met en ligne et continue l’impression.
La page coincée peut ne pas être de nouveau imprimée en fonction de l’endroit où
le bourrage s’est produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

KYOCERA 21 Manuel utilisateur

Catégorie
Imprimer
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à