Miele PWM 511 Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

PWM509
PWM511
de Kurzgebrauchsanweisung Gewerbliche Waschmaschine
fr Mode d'emploi abrégé Lave-linge professionnels
it Istruzioni d'uso brevi Lavatrice industriale
nl Korte gebruiksaanwijzing Professionele wasmachine
en Quick Start Guide Commercial washing machine
M.-Nr. 12 417 840
2
de ...................................................................................................................................... 5
fr ........................................................................................................................................ 42
it ........................................................................................................................................ 79
nl .......................................................................................................................................116
en ......................................................................................................................................153
de - Inhalt
3
Sicherheitshinweise und Warnungen ............................................................................ 5
Erweiterte Dokumentation................................................................................................. 5
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................. 5
Vorhersehbare Fehlanwendung......................................................................................... 6
Technische Sicherheit ....................................................................................................... 7
Sachgemäßer Gebrauch ................................................................................................... 9
Chlor und Bauteilschäden................................................................................................. 10
Zubehör ............................................................................................................................. 11
Entsorgung des Altgerätes............................................................................................ 11
Maschinenbeschreibung ................................................................................................ 12
Maschinenbeschreibung ................................................................................................... 12
Bedienblende .................................................................................................................... 13
Bedienung ........................................................................................................................ 14
Sensortasten und Touchdisplay........................................................................................ 14
Hauptmenü........................................................................................................................ 14
Beispiele für die Bedienung .............................................................................................. 14
Waschen vorbereiten......................................................................................................... 17
Taschen entleeren ......................................................................................................... 17
Wäsche sortieren .......................................................................................................... 17
Flecken vorbehandeln................................................................................................... 17
Allgemeine Tipps........................................................................................................... 18
Waschmaschine beladen und einschalten........................................................................ 19
Waschmaschine beladen.............................................................................................. 19
Waschen mit Einspülkasten .............................................................................................. 21
Waschmittelzugabe über den Einspülkasten ................................................................ 21
Separates Weichspülen oder Formspülen .................................................................... 21
Separates Stärken......................................................................................................... 21
Einsatz von Färbe-/Entfärbe- sowie Entkalkungsmittel ................................................ 21
Waschmitteldosierung................................................................................................... 22
Programm wählen ............................................................................................................. 22
Programmeinstellungen wählen ........................................................................................ 23
Programmstart - Programmende ...................................................................................... 26
Was tun, wenn... ............................................................................................................ 28
Störungshilfe ..................................................................................................................... 28
Kundendienst ................................................................................................................ 28
Hilfe bei Störungen............................................................................................................ 29
Es lässt sich kein Waschprogramm starten ...................................................................... 29
Programmabbruch und Fehlermeldung............................................................................. 31
Im Display steht eine Fehlermeldung ................................................................................ 32
Ein nicht zufrieden stellendes Waschergebnis.................................................................. 33
Allgemeine Probleme mit der Waschmaschine................................................................. 34
Die Tür lässt sich nicht öffnen ........................................................................................... 35
Tür öffnen bei verstopftem Ablauf und/oder Stromausfall ................................................ 35
de - Inhalt
4
Technische Daten............................................................................................................ 38
Gerätedaten PWM 509/511............................................................................................... 38
Elektroanschluss ........................................................................................................... 38
Aufstellmaße PWM 509................................................................................................. 38
Aufstellmaße PWM 511................................................................................................. 38
Gewicht und Bodenbelastung ...................................................................................... 38
Emissionswerte ............................................................................................................. 38
WLAN............................................................................................................................ 38
Produktsicherheit .............................................................................................................. 39
EU-Konformitätserklärung................................................................................................. 39
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
5
Erweiterte Dokumentation
Dieses Dokument enthält grundlegende Informationen. Sie finden die
vollständige Gebrauchsanweisung und weitere Dokumente zu Ihrem
Gerät auf der MieleInternetseite:
http://www.miele.de/professional/gebrauchsanweisungen-177.htm
Zum Abrufen der Dokumente benötigen Sie die Typenbezeichnung
oder die Fabrikationsnummer Ihres Gerätes. Diese Angaben finden
Sie am Gerät auf dem Typenschild.
Diese Waschmaschine entspricht den vorgeschriebenen Sicher-
heitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu
Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie
die Waschmaschine in Betrieb nehmen. Die Gebrauchsanweisung
enthält wichtige Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den Ge-
brauch und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden
Schäden an der Waschmaschine.
Miele weist ausdrücklich darauf hin, das Kapitel zur Installation der
Waschmaschine sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen un-
bedingt zu lesen und zu befolgen.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die
infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese
an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
Wenn weitere Personen in die Handhabung der Waschmaschine
eingewiesen werden, dann sind ihnen diese Sicherheitshinweise
und Warnungen zugänglich zu machen und/oder zu erklären.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Waschmaschine ist ausschließlich zum Waschen von Textilien
bestimmt, die vom Hersteller im Pflegeetikett als waschbar ausgewie-
sen sind. Andere Verwendungszwecke sind möglicherweise gefähr-
lich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs-
widrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Die Waschmaschine ist entsprechend der Gebrauchsanweisung zu
betreiben, regelmäßig zu warten und auf Funktionstüchtigkeit zu prü-
fen.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
6
Die Waschmaschine ist nicht für den Gebrauch im Außenbereich
bestimmt.
Stellen Sie die Waschmaschine nicht in frostgefährdeten Räumen
auf. Eingefrorene Schläuche können reißen oder platzen. Die Zuver-
lässigkeit der Elektronik kann durch Temperaturen unter dem Gefrier-
punkt abnehmen.
Diese Waschmaschine ist nur für den gewerblichen Einsatz be-
stimmt.
Wird die Maschine im gewerblichen Bereich betrieben, darf nur
eingewiesenes/geschultes Personal oder Fachpersonal die Maschine
bedienen. Wird die Maschine in einem öffentlich zugänglichen Be-
reich betrieben, muss der Betreiber die gefahrlose Benutzung der
Maschine sicherstellen.
Diese Waschmaschine darf nicht an nichtstationären Aufstellungs-
orten (z.B. auf Schiffen) betrieben werden.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
der Lage sind, die Waschmaschine sicher zu bedienen, dürfen die
Waschmaschine nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine ver-
antwortliche Person benutzen.
Kinder unter 8 Jahren müssen von der Waschmaschine ferngehal-
ten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab 8 Jahren dürfen die Waschmaschine nur ohne Aufsicht
bedienen, wenn ihnen die Waschmaschine so erklärt wurde, dass sie
die Waschmaschine sicher bedienen können. Kinder müssen mögli-
che Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen kön-
nen.
Kinder dürfen die Waschmaschine nicht ohne Aufsicht reinigen
oder warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe der Waschmaschi-
ne aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit der Waschmaschine
spielen.
Desinfektionsprogramme dürfen nicht unterbrochen werden, da
sonst das Desinfektionsergebnis eingeschränkt sein kann. Den Desin-
fektionsstandard thermischer sowie chemothermischer Verfahren hat
der Betreiber in der Routine durch entsprechende Prüfungen sicher-
zustellen.
Vorhersehbare Fehlanwendung
Verwenden Sie niemals lösemittelhaltige Reinigungsmittel (z.B.
Waschbenzin) in der Waschmaschine. Gerätebauteile können be-
schädigt werden und giftige Dämpfe auftreten. Es besteht Brand-
und Explosionsgefahr!
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
7
Wenn Sie mit hohen Temperaturen waschen, denken Sie daran,
dass das Schauglas heiß wird. Hindern Sie deshalb Kinder daran,
während des Waschvorganges das Schauglas zu berühren.
Es besteht Verbrennungsgefahr!
Schließen Sie die Fülltür nach jedem Waschgang. So vermeiden
Sie , dass Kinder versuchen, in die Waschmaschine zu klettern oder
Gegenstände darin zu verstecken oder, dass Kleintiere in die Wasch-
maschine klettern.
Beschädigen, entfernen oder umgehen Sie nicht die Sicherheits-
einrichtungen und Bedienungselemente der Waschmaschine.
Maschinen, bei denen Bedienungselemente oder die Isolierung von
Leitungen beschädigt sind, dürfen vor einer Reparatur nicht mehr be-
trieben werden.
Das beim Waschen anfallende Wasser ist Lauge und kein Trink-
wasser! Leiten Sie diese Lauge in ein entsprechend dafür ausgelegtes
Abwassersystem.
Überzeugen Sie sich vor der Wäscheentnahme stets davon, dass
die Trommel stillsteht. Beim Hineingreifen in eine noch drehende
Trommel besteht erhebliche Verletzungsgefahr.
Achten Sie beim Schließen der Fülltür darauf, dass sie nicht mit
Gliedmaßen in den Spalt zwischen Tür und Rahmen geraten.
Achtung: Das Verschließen der Waschmaschinen-Fülltür erfolgt auto-
matisch, sobald die Maschine startet.
Achten Sie bei der Anwendung und Kombination von Waschhilfs-
mitteln und Spezialprodukten unbedingt auf die Verwendungshinwei-
se der Hersteller. Setzen Sie das jeweilige Mittel nur für den vom Her-
steller vorgesehenen Anwendungsfall ein, um Materialschäden und
heftige chemische Reaktionen zu vermeiden.
Technische Sicherheit
Kontrollieren Sie die Waschmaschine vor der Aufstellung auf äuße-
re sichtbare Schäden. Eine beschädigte Waschmaschine darf nicht
aufgestellt oder in Betrieb genommen werden.
Die elektrische Sicherheit dieser Waschmaschine ist nur dann ge-
währleistet, wenn sie an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzlei-
tersystem angeschlossen wird. Es ist sehr wichtig, dass diese grund-
legende Sicherheitsvoraussetzung geprüft und im Zweifelsfall die Ge-
bäudeinstallation durch eine Fachkraft überprüft wird. Miele kann
nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch einen
fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können unvorhersehbare Ge-
fahren für den Benutzer entstehen, für die der Hersteller keine Haf-
tung übernimmt. Reparaturen dürfen nur von Miele autorisierten
Fachkräften durchgeführt werden, ansonsten besteht bei nachfolgen-
den Schäden kein Garantieanspruch.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
8
Nehmen Sie keine Veränderungen an der Waschmaschine vor, die
nicht ausdrücklich von Miele zugelassen sind.
Im Fehlerfall oder für die Reinigung und Pflege ist die Waschma-
schine von der Stromversorgung zu trennen. Die Waschmaschine ist
nur dann elektrisch vom Netz getrennt, wenn
- der Netzstecker der Waschmaschine gezogen ist oder
- die Sicherung der Gebäudeinstallation ausgeschaltet ist oder
- die Schraubsicherung der Gebäudeinstallation ganz herausge-
schraubt ist.
Weitere Informationen erhalten Sie im Kapitel Installation Abschnitt
Elektroanschluss.
Die Waschmaschine darf nur unter Verwendung des mitgelieferten
Schlauchsatzes an den Wasseranschluss angeschlossen werden. Al-
te Schlauchsätze dürfen nicht wieder verwendet werden. Kontrollie-
ren Sie die Schlauchsätze in regelmäßigen Abständen. Sie können die
Schlauchsätze dann rechtzeitig austauschen und Wasserschäden
verhindern.
Im Falle von Leckagen ist deren Ursache zu beheben, bevor die
Waschmaschine weiter betrieben werden darf. Trennen Sie die
Waschmaschine bei Wasseraustritt sofort vom Stromnetz!
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Miele Originalersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet Miele, dass sie
die Sicherheitsanforderungen in vollem Umfang erfüllen.
Für diese Waschmaschine gilt das Vorschriften- und Regelwerk der
Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung (DGUV). Es wird empfoh-
len, die Überprüfungen gemäß dem Vorschriften- und Regelwerk der
Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung - DGUV100-500 /Kapitel
2.6/ Abschnitt 4 durchzuführen. Das für die Prüfdokumentation erfor-
derliche Prüfbuch ist beim Miele Kundendienst erhältlich.
Beachten Sie die Anweisungen im Kapitel „Aufstellen und An-
schließen“ sowie das Kapitel „Technische Daten“.
Der Netzstecker der Waschmaschine muss stets zugänglich gehal-
ten werden, damit die Waschmaschine jederzeit von der Stromversor-
gung getrennt werden kann.
Für den Festanschluss müssen installationsseitig allpolige Abschal-
tungen vorhanden sein.
Falls ein elektrischer Festanschluss vorgesehen ist, muss die
Waschmaschine über eine allpolige Netztrennvorrichtung von der
Stromversorgung getrennt werden können. Die Netztrennvorrichtung
muss sich in unmittelbarer Nähe zur Waschmaschine befinden und
jederzeit erkennbar, ungehindert zugänglich und leicht greifbar sein.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
9
Sachgemäßer Gebrauch
Die maximale Beladungsmenge beträgt für PWM509 - 9,0kg Tro-
ckenwäsche. Die maximale Beladungsmenge beträgt für PWM511 -
11,0kg Trockenwäsche.
Die teilweise geringeren Beladungsmengen für einzelne Programme
können Sie dem Kapitel „Programmübersicht“ entnehmen.
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Transportsicherungen der
Waschmaschine (siehe Kapitel „Installation“, Abschnitt „Transportsi-
cherung entfernen“). Beim Schleudern kann eine nicht entfernte
Transportsicherung die Waschmaschine und nebenstehende Möbel
oder Geräte beschädigen.
Versuchen Sie nie, die Fülltür der Waschmaschine gewaltsam zu
öffnen. Die Fülltür lässt sich nur öffnen, wenn ein entsprechender Hin-
weis im Display angezeigt wird.
Drücken Sie die schwingende Einheit der Maschine nicht nach hin-
ten, während die Maschine läuft.
Beim Schließen der Fülltür besteht zwischen Türrahmen und Trom-
melöffnung sowie an den Scharnieren Quetsch- und Schergefahr.
Achtung: Das Verschließen der Fülltür erfolgt automatisch beim Star-
ten der Maschine!
Schließen Sie den Wasserhahn bei längerer Abwesenheit (z.B. Ur-
laub), vor allem dann, wenn sich in der Nähe der Waschmaschine
kein Bodenablauf (Abfluss) befindet.
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper (z.B. Nägel, Nadeln,
Münzen, Büroklammern) mitgewaschen werden. Fremdkörper können
Gerätebauteile (z.B. Laugenbehälter, Waschtrommel) beschädigen.
Beschädigte Bauteile können wiederum Wäscheschäden verursa-
chen.
Bei richtiger Waschmitteldosierung ist ein Entkalken der Waschma-
schine nicht erforderlich. Falls Ihre Waschmaschine dennoch so stark
verkalkt sein sollte, dass ein Entkalken notwendig wird, verwenden
Sie Spezial-Entkalkungsmittel mit Korrosionsschutz. Diese Spezial-
Entkalkungsmittel erhalten Sie über Ihren Miele Fachhändler oder
beim Miele Kundendienst. Halten Sie die Anwendungshinweise des
Entkalkungsmittels streng ein.
Textilien, die mit lösemittelhaltigen Reinigungsmitteln behandelt
wurden, müssen vor dem Waschen mit klarem Wasser ausgespült
werden. Dabei ist zu beachten, dass Lösemittelrückstände nur unter
der Berücksichtigung der lokalen Gesetzgebung in das Abwasser ge-
leitet werden dürfen.
Verwenden Sie niemals lösemittelhaltige Reinigungsmittel (z.B.
Waschbenzin) in der Waschmaschine. Gerätebauteile können be-
schädigt werden und giftige Dämpfe auftreten. Es besteht Brand-
und Explosionsgefahr!
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
10
Lagern oder verwenden Sie in der Nähe der Waschmaschine kein
Benzin, Petroleum oder sonstige leicht entzündliche Stoffe. Benutzen
Sie den Maschinendeckel nicht als Ablagefläche.
Brand- und Explosionsgefahr!
Lagern Sie auf dem Maschinendeckel keine Chemikalien (flüssige
Waschmittel, Waschhilfsmittel). Sie können Farbveränderungen oder
auch Lackschäden hervorrufen. Versehentlich auf die Oberfläche ge-
ratene Chemikalien mit einem wassergetränkten Tuch unverzüglich
abwaschen.
Färbemittel, Entfärbemittel und Entkalker müssen für den Einsatz in
Waschmaschinen geeignet sein. Beachten Sie unbedingt die Verwen-
dungshinweise des Herstellers.
Entfärbemittel können durch ihre schwefelhaltigen Verbindungen
zu Korrosion führen. Entfärbemittel dürfen in der Waschmaschine
nicht verwendet werden.
Vermeiden Sie den Kontakt von Edelstahloberflächen mit flüssigen
chlor- oder natriumhypochloridhaltigen Reinigungs- und Desinfekti-
onsmitteln. Die Einwirkung dieser Mittel kann auf dem Edelstahl Kor-
rosion auslösen. Aggressive Chlorbleichlaugedämpfe können eben-
falls Korrosion bewirken. Deshalb geöffnete Behälter dieser Mittel
nicht in unmittelbarer Nähe der Geräte aufbewahren.
Zur Reinigung der Waschmaschine darf kein Hochdruckreiniger
und kein Wasserstrahl verwendet werden.
Chlor und Bauteilschäden
Mit steigendem Einsatz von Chlor steigt die Wahrscheinlichkeit von
Bauteilschäden.
Der Einsatz von chlorhaltigen Mitteln, wie z.B. Natrium-Hypochlorit
und pulverförmigen Chlorbleichen, kann die Schutzschicht von Edel-
stahl zerstören und zu Korrosion an Bauteilen führen. Verzichten Sie
deshalb auf den Einsatz von chlorhaltigen Mitteln. Verwenden Sie
stattdessen Bleichmittel auf Sauerstoffbasis.
Wenn dennoch chlorhaltige Bleichmittel verwendet werden, muss un-
bedingt immer ein Antichlorierungsschritt durchgeführt werden. An-
dernfalls können sowohl die Bauteile der Waschmaschine als auch
die Wäsche nachhaltig und irreparabel geschädigt werden.
Die Antichlorbehandlung muss direkt nach der Chlorbleiche statt-
finden. Für die Antichlorbehandlung eignen sich Wasserstoffperoxid
sowie Waschmittel und Bleichmittel auf Sauerstoffbasis. Das Bad darf
zwischendurch nicht abgelassen werden.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
11
Bei einer Behandlung mit Thiosulfat kann sich, besonders beim Ein-
satz von hartem Wasser, Gips bilden. Dieser Gips kann sich in der
Waschmaschine ablagern oder Inkrustationen auf der Wäsche verur-
sachen. Die Behandlung mit Wasserstoff-Peroxid wird gegenüber der
Behandlung mit Thiosulfat empfohlen, weil Wasserstoff-Peroxid den
Neutralisationsprozess von Chlor unterstützt.
Die genauen Dosiermengen und die Behandlungstemperaturen müs-
sen vor Ort nach der Dosierungsempfehlung der Waschmittel- und
Hilfsmittelhersteller eingestellt und überprüft werden. Auch muss ge-
testet werden, ob kein Rest-Aktivchlor in der Wäsche verbleibt.
Zubehör
Zubehörteile dürfen nur dann an- oder eingebaut werden, wenn sie
ausdrücklich von Miele freigegeben sind. Wenn andere Teile an- oder
eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung
und/oder Produkthaftung verloren.
Entsorgung des
Altgerätes Machen Sie die Türschlösser unbrauchbar, wenn Sie alte Wasch-
maschinen ausrangieren oder zur Verschrottung geben. Sie verhin-
dern damit, dass spielende Kinder sich einsperren und in Lebensge-
fahr geraten.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die
infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnun-
gen verursacht werden.
de - Maschinenbeschreibung
12
Maschinenbeschreibung
aKlappe für Laugenfilter und Laugenpumpe bzw. Ablaufventil
bFülltür
cTürgriff
dWaschmittel-Einspülkasten
eDisplay (weitere Informationen erhalten Sie im Kapitel „Bedienung“)
fElektroanschluss
gSchnittstelle für Connector-Box
hSchnittstelle für LAN
iWarmwasseranschluss
jSchnittstelle für externe Dosierung
kKaltwasseranschluss
lTransportsicherung
mWasserablauf (bei Variante Ablaufventil)
nSchraubfuß, verstellbar (4 Stück)
oAnschluss Abwasserschlauch (bei Variante Laugenpumpe)
de - Maschinenbeschreibung
13
Bedienblende
aSensortaste Sprache
Zur Auswahl der aktuellen Bedienerspra-
che.
Nach Programmende wird wieder die Be-
treibersprache angezeigt.
bSensortaste zurück
Schaltet eine Ebene im Menü zurück.
cTouchdisplay mit systemspezifischen
Symbolen
dSensortaste Start/Stop
Startet das gewählte Waschprogramm
und stoppt ein laufendes Programm. So-
bald die Sensortaste blinkt, kann das ge-
wählte Programm gestartet werden.
eOptische Schnittstelle
Für den Kundendienst.
fTaste
Zum Ein- und Ausschalten der Waschma-
schine.
de - Bedienung
14
Sensortasten und Touchdisplay
Die Sensortasten, und Start/Stop sowie die Darstellungen
im Display reagieren auf Fingerkontakt. Jede Berührung wird mit ei-
nem Tastenton bestätigt. Sie können die Lautstärke des Tastentons
verändern oder ausschalten (siehe Kapitel „Betreiberebene“).
Das Bedienfeld mit den Sensortasten und dem Touchdisplay kann
durch spitze oder scharfe Gegenstände wie z.B. Stifte zerkratzt
werden.
Berühren Sie das Bedienfeld nur mit den Fingern.
Hauptmenü
Nach dem Einschalten der Waschmaschine erscheint das Hauptmenü
im Display.
Vom Hauptmenü gelangen Sie in alle wichtigen Untermenüs.
Durch Berühren des Symbols gelangen Sie jederzeit zum Haupt-
menü zurück. Vorher eingestellte Werte werden nicht gespeichert.
 11:02

Programme Favoriten Betreiber
Hilfe
Menü „ Pro-
gramme“
In diesem Menü können Sie die Waschprogramme auswählen.
Menü „ Favori-
ten“
In diesem Menü können Sie 1Favoritenprogramm von insgesamt
24Favoritenprogrammen auswählen. Die Waschprogramme im Menü
Favoriten können vom Betreiber angepasst und gespeichert werden
(siehe Kapitel „Betreiberebene“, Abschnitt „Favoritenprogramme“).
Betreiber“ In der Betreiberebene können Sie die Elektronik der Waschmaschine
wechselnden Anforderungen anpassen (siehe Kapitel „Betreiber-
ebene“).
Beispiele für die Bedienung
Auswahllisten Menü „Programme“ (Einfachauswahl)
 11:02
Kochwäsche
Buntwäsche
Buntwäsche
intensiv
Programme
Buntwäsche
Eco kurz
Hilfe
de - Bedienung
15
Sie können nach links oder rechts scrollen, indem Sie über den Bild-
schirm streichen. Legen Sie dabei den Finger auf das Touchdisplay
und bewegen Sie den Finger in die gewünschte Richtung.
Die orangene Bildlaufleiste zeigt an, dass weitere Auswahlmöglichkei-
ten folgen.
Berühren Sie einen Programmnamen, um ein Waschprogramm aus-
zuwählen.
Das Display wechselt in das Basismenü des gewählten Programms.
Menü „Extras“ (Mehrfachauswahl)
Um in die Ebene zur Anwahl der Extras zu kommen, müssen Sie erst
ein Programm anwählen z.B. Kochwäsche.
 11:02
 Timer
Kochwäsche
9,0/9,9 kg
°C
U/Min
90
0:56 Std
1300
Hilfe
Übersicht
Details
Extras
 11:02
OK
Vorwäsche Spülen plus
Einweichen
Extras
Spülstop
Berühren Sie eines oder mehrere Extras, um sie auszuwählen.
Die aktuell angewählten Extras werden orange markiert.
Um ein Extra wieder abzuwählen, berühren Sie das Extra erneut.
Mit dem Symbol OK werden die markierten Extras aktiviert.
Zahlenwerte ein-
stellen
In einigen Menüs können Zahlenwerte eingestellt werden.
In folgendem Beispiel wird die Einstellung der Tageszeit vorgenom-
men. Wie Sie in diese Ebene gelangen, wird im Kapitel „Betreiber-
ebene“ beschrieben.
OK
12 00
10 58
14 02
11 59
13 01
Tageszeit
Geben Sie Zahlen durch Streichen nach oben oder unten ein.
de - Bedienung
16
Legen Sie den Finger auf die zu ändernde Ziffer und bewegen Sie den
Finger in die gewünschte Richtung. Mit dem Symbol OK wird der ein-
gestellte Zahlenwert übernommen.
Tipp: Bei einigen Einstellungen kann auch ein Wert über einen Zif-
fernblock eingestellt werden.
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Tageszeit
Wenn Sie die Ziffern zwischen den beiden Strichen nur kurz berühren,
erscheint der Ziffernblock.
OK
12:00
3
4
21
5 6
7
8
0
9
Tageszeit
Sobald Sie einen gültigen Wert eingegeben haben, ist das Symbol OK
grün markiert.
de - Bedienung
17
Pull-down-Menü In folgendem Beispiel wird die Anzeige zu einem laufenden Wasch-
programm beschrieben. Wie Sie in diese Ebene gelangen, wird in
dem Kapitel „Programmstart - Programmende“ beschrieben.
 11:02
2:27
Kochwäsche Waschen und Heizen
Restzeit
Status
Wenn am oberen Bildschirmrand in der Mitte des Displays ein oran-
gener Balken erscheint, können Sie sich das Pull-down-Menü anzei-
gen lassen. Berühren Sie den Balken und ziehen Sie den Finger auf
dem Display nach unten.
Menüebene ver-
lassen
Berühren Sie das Symbol, um zum vorherigen Bildschirm zu ge-
langen.
Eingaben, die Sie bis dahin durchgeführt und nicht mit OK bestätigt
haben, werden nicht gespeichert.
Hilfe anzeigen Bei einigen Menüs erscheint Hilfe in der unteren Zeile des Displays.
Berühren Sie den Auswahlbereich Hilfe, um die Hinweise anzuzei-
gen.
Berühren Sie den Auswahlbereich Schließen, um zum vorherigen
Bildschirm zurückzukehren.
Waschen vorbereiten
Taschen entleeren
Leeren Sie alle Taschen.
Schäden durch Fremdkörper.
Nägel, Münzen, Büroklammern usw. können Textilien und Bauteile
beschädigen.
Kontrollieren Sie die Wäsche vor dem Waschen auf Fremdkörper
und entfernen Sie diese.
Wäsche sortieren Sortieren Sie die Textilien nach Farben und den im Pflegeetikett ent-
haltenen Symbolen.
de - Bedienung
18
Flecken vorbe-
handeln
Entfernen Sie vor dem Waschen eventuelle Flecken auf den Textili-
en. Tupfen Sie die Flecken mit einem nicht (ab)färbenden Tuch weg.
Schäden durch lösemittelhaltige Reinigungsmittel. Reinigungs-
benzin, Fleckenmittel usw. kann Kunststoffteile beschädigen. Ach-
ten Sie bei der Behandlung von Textilien darauf, dass keine Kunst-
stoffteile vom Reinigungsmittel benetzt werden.
Explosionsgefahr durch lösemittelhaltige Reinigungsmittel. Bei
der Verwendung von lösemittelhaltigen Reinigungsmitteln kann ein
explosives Gemisch entstehen. Verwenden Sie keine lösemittelhal-
tigen Reinigungsmittel in der Waschmaschine.
Allgemeine Tipps - Keine Textilien waschen, die als nicht waschbar deklariert sind
().
- Bei Gardinen: Röllchen und Bleiband entfernen oder in einen Beutel
einbinden.
- Bei BHs gelöste Formbügel vernähen oder entfernen.
- Innenseite nach außen wenden, wenn es der Textilhersteller emp-
fiehlt.
- Reißverschlüsse, Klettverschlüsse, Haken und Ösen schließen.
- Bett- und Kissenbezüge schließen, damit keine Kleinteile hineinge-
langen.
- Weitere Tipps finden Sie im Dokument „Programmübersicht“.
de - Bedienung
19
Waschmaschine beladen und einschalten
Waschmaschine
beladen
Waschmaschine vorbereiten.
Schalten Sie die Waschmaschine mit der Taste ein.
Der Willkommensbildschirm leuchtet auf.
Öffnen Sie die Fülltür am Türgriff.
Legen Sie die Wäsche auseinandergefaltet und locker in die Trom-
mel.
de - Bedienung
20
Achten Sie darauf, dass keine Wäschestücke zwischen Fülltür
und Einfüllöffnung eingeklemmt werden.
Schließen Sie die Fülltür durch Zudrücken in die Vorrastung.
Die Fülltür rastet ein, ist aber noch nicht verriegelt. Das Verriegeln
der Fülltür erfolgt automatisch, sobald die Maschine gestartet wird.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Miele PWM 511 Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à