Electrolux EC2830AOW2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

EC2830AOW
................................................ .............................................
FI SÄILIÖPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 2
FR CONGÉLATEUR COFFRE NOTICE D'UTILISATION 17
SV FRYSBOX BRUKSANVISNING 34
SISÄLLYS
1. TURVALLISUUSOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. LAITTEEN KUVAUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. KÄYTTÖPANEELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.
HOITO JA PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. KÄYTTÖHÄIRIÖT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10.
ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. ÄÄNET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12.
TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
13. YMPÄRISTÖNSUOJELU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
WE’RE THINKING OF YOU
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu
vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on
suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.
Yleistietoja ja vinkkejä
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
2
www.electrolux.com
1.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät
neuvot sekä varoitukset huolellisesti en-
nen laitteen asentamista ja ensimmäistä
käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta tur-
vallisesti ja oikealla tavalla. Turhien vir-
heiden ja onnettomuuksien välttämisek-
si on tärkeää, että kaikki laitteen käyttä-
jät perehtyvät huolellisesti sen toimin-
taan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä
tämä ohje tallessa ja varmista, että se
kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi
asunnon vaihdon yhteydessä tai luovu-
tetaan mahdolliselle uudelle omistajalle.
Näin kaikilla laitteen käyttäjillä on asian-
mukaiset ohjeet turvallista käyttöä var-
ten.
Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältä-
mät varoitukset käyttäjien turvallisuuden
varmistamiseksi ja omaisuusvahinkojen
välttämiseksi. Valmistaja ei vastaa va-
hingoista, jotka ovat aiheutuneet varoi-
tusten ja turvallisuusohjeiden vastaises-
ta toiminnasta.
1.1 Lasten ja taitamattomien
henkilöiden turvallisuus
Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti,
motorisesti tai henkisesti rajoitteisten
tai kokemattomien tai taitamattomien
henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, el-
lei heidän turvallisuudestaan vastuus-
sa oleva henkilö valvo ja opasta heitä
laitteen käytössä.
Pikkulapsia on valvottava eikä heidän
pidä antaa leikkiä laitteella.
Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa
lasten ulottuvilta. Ne voisivat aiheut-
taa tukehtumisvaaran.
Kun poistat laitteen käytöstä lopulli-
sesti, irrota pistoke pistorasiasta, leik-
kaa virtajohto irti (mahdollisimman lä-
heltä laitteen liitäntäkohtaa) ja irrota
laitteen ovi. Tällä tavoin voidaan vält-
tää leikkiville lapsille aiheutuva sähkö-
iskun tai loukkuunjäämisen vaara.
Tässä laitteessa on magneettiset
oven tiivisteet. Jos entisen laitteesi
ovessa on jousilukitus (salpa), riko
jousilukitus, ennen kuin poistat van-
han laitteen käytöstä estääksesi las-
ten loukkuunjäämisen vaaran.
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Pidä kalusteen sisään asennetun lait-
teen syvennyksen tai kalustekaapin il-
manvaihtoaukot vapaina.
Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/
tai juomien säilyttämiseen kotitalous-
käytössä tämän käyttöohjeen ku-
vauksen mukaisesti.
Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaa-
nisten laitteiden tai muun keinotekoi-
sen sulatusvälineen avulla.
Älä käytä muita sähkölaitteita (esim.
jäätelökonetta) jäähdytyslaitteiden si-
sällä, ellei valmistaja ole hyväksynyt
niitä kyseiseen käyttötarkoitukseen.
Varo vahingoittamasta jäähdytysput-
kistoa.
Laitteen jäähdytysputkisto sisältää
isobutaania (R600a), joka on hyvin
ympäristöystävällinen maakaasu,
mutta kuitenkin tulenarka.
Varmista, etteivät jäähdytysputkiston
komponentit pääse vaurioitumaan
laitteen kuljetuksen ja asennuksen ai-
kana.
Jos jäähdytysputkisto vaurioituu:
Vältä avotulta ja muita syttymisläh-
teitä.
Tuuleta huolellisesti huone, johon
laite on sijoitettu.
Laitteen teknisten ominaisuuksien
muuttaminen tai muiden muutosten
tekeminen laitteeseen on vaarallista.
Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa
oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.
VAROITUS!
Sähköosien (virtajohto, pistoke,
kompressori) vaihdon saa suo-
rittaa vain valtuutettu huoltoliike
vaaratilanteiden välttämiseksi.
1.
Virtajohtoa ei saa jatkaa.
SUOMI 3
2.
Varmista, että virtajohto ei joudu
puristuksiin tai pääse vahingoittu-
maan laitteen takana. Litistynyt
tai vahingoittunut virtajohto voi
ylikuumentua ja aiheuttaa tulipa-
lon.
3.
Laitteen verkkovirtakytkennän on
oltava hyvin ulottuvilla siten, että
pistoke on helppo irrottaa pisto-
rasiasta.
4.
Älä vedä virtajohdosta pistoketta
irrottaessasi.
5.
Jos pistoke on löysästi kiinni vir-
tajohdossa, älä kiinnitä sitä pisto-
rasiaan. Tämä aiheuttaa sähköis-
kun tai tulipalon vaaran.
6.
Laitetta ei saa käyttää, jos sisä-
valon lampun suojus (jos varus-
teena) puuttuu.
Laite on painava. Sen siirtämisessä
on noudatettava varovaisuutta.
Älä koske pakastimessa oleviin tuot-
teisiin kostein tai märin käsin. Kosket-
taminen voi aiheuttaa ihon hankautu-
mista tai kylmävammoja.
Laite ei saa olla pitkään suorassa au-
ringonvalossa.
Tässä laitteessa olevat polttimot (jos
varusteena) ovat erityisesti kodinko-
neita varten suunniteltuja erikoispoltti-
moita. Ne eivät sovi huoneiden va-
laistukseen.
1.3 Päivittäinen käyttö
Älä laita kuumia kattiloita laitteen
muoviosien päälle.
Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai
nesteitä jääkaapissa, sillä ne voivat
räjähtää.
Älä laita elintarvikkeita suoraan taka-
seinän ilmanvaihtoaukkoa vasten.
(Mikäli kyseessä on huurtumaton
Frost Free -malli)
Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen
sen jälkeen, kun ne on kerran sulatet-
tu.
Säilytä valmispakasteet pakkauksen
ohjeita noudattaen.
Noudata tarkasti laitteen valmistajan
säilytysohjeita. Lue ohjeet.
Älä laita pakastimeen hiilihappopitoi-
sia tai poreilevia juomia, sillä jäätyes-
sä pakkaukseen muodostuu painet-
ta, jolloin se voi räjähtää ja vahingoit-
taa laitetta.
Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävam-
moja, jos ne nautitaan suoraan pa-
kastimesta otettuina.
1.4 Huolto ja puhdistus
Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdis-
tusta, kytke laite pois toiminnasta ja
irrota pistoke pistorasiasta.
Älä käytä laitteen puhdistuksessa
metalliesineitä.
Älä käytä huurteen poistamisessa te-
räviä esineitä. Käytä muovista kaavin-
ta.
1.5 Asennus
Noudata tarkasti sähköliitäntää
käsittelevessä kappaleessa an-
nettuja ohjeita.
Pura laite pakkauksestaan ja tarkista
mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitu-
nutta laitetta ei saa kytkeä verkkovir-
taan. Ilmoita mahdollisista vahingoista
välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä
tässä tapauksessa pakkausmateriaa-
lit.
Odota vähintään neljä tuntia ennen
kuin kytket laitteen verkkovirtaan, jot-
ta öljy ehtii virrata kompressoriin.
Laitteen ympärillä on oltava hyvä il-
mankierto, jotta ylikuumenemisen
vaaraa ei ole. Noudata asennusoh-
jeissa esitettyjä ilmanvaihtomääräyk-
siä.
Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin
tai lieden viereen.
Varmista, että laitteen verkkovirtakyt-
kentä on hyvin ulottuvilla laitteen
asennuksen jälkeen.
1.6 Huoltopalvelu
Kaikki laitteen asennukseen liittyvät
sähkötyöt on annettava ammattitai-
toisen sähköasentajan tehtäväksi.
4
www.electrolux.com
Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain
valtuutettu huoltoliike, ja ainoastaan
alkuperäisten varaosien käyttäminen
on sallittua.
1.7 Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsoniker-
rosta tuhoavia kaasuja jäähdy-
tyspiirissä eikä eristemateriaa-
leissa. Käytöstäpoistettua laitet-
ta ei saa toimittaa tavallisen yh-
dyskuntajätteen keräykseen.
Eristevaahto sisältää tulenarkoja
kaasuja: laitteen käytöstäpois-
tossa ja hävittämisessä tulee
noudattaa paikallisia jätehuolto-
määräyksiä. Vältä vahingoitta-
masta jäähdytysyksikköä, erityi-
sesti lämmönvaihtimen läheltä.
Tässä laitteessa käytetyt, sym-
bolilla
merkityt materiaalit
ovat kierrätettäviä.
2. LAITTEEN KUVAUS
2
3
5
6
7
4
1
1
Kannen kahva
5
Venttiili: kannen helppo uudelleen
avaaminen
2
Arvokilpi
6
Huurtumaton järjestelmä
3
Käyttöpaneeli ja lämpötilan säädin
7
Valo
SUOMI 5
4
Sulatusveden tyhjennys
3. KÄYTTÖ
3.1 Laitteen kytkeminen
toimintaan
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
Merkkivalo syttyy.
Käännä lämpötilan säädintä myötäpäi-
vään keskiasentoon.
Jos laitteen sisälämpötila on liian
korkea, hälytysmerkkivalo syttyy.
3.2 Laitteen kytkeminen pois
toiminnasta
Laite kytketään pois toiminnasta irrotta-
malla pistoke pistorasiasta.
3.3 Lämpötilan säätäminen
Lämpötila säätyy automaattisesti.
Laitetta käytetään seuraavasti:
Lämpötilaa säädetään korkeammaksi
kääntämällä lämpötilan säädintä pie-
nempiä asetusarvoja kohti.
Lämpötilaa säädetään kylmemmäksi
kääntämällä lämpötilan säädintä suu-
rempia asetusarvoja kohti.
Keskiasento on yleensä sopivin
asetus.
Huomioi lämpötilan säätämisessä seu-
raavat siihen vaikuttavat asiat:
huoneen lämpötila
kuinka usein kantta avataan
säilytettävien elintarvikkeiden määrä
laitteen sijaintipaikka.
4. KÄYTTÖPANEELI
1 2 3
45
1
Merkkivalo
2
Korkean lämpötilan hälytysmerkki-
valo
3
Action Freeze -merkkivalo
4
Action Freeze -painike
5
Lämpötilan säädin
6
www.electrolux.com
4.1 Action Freeze -toiminto
Toiminto Action Freeze voidaan kytkeä
toimintoon painamalla Action Freeze -
kytkintä.
Merkkivalo Action Freeze syttyy.
Voit poistaa toiminnon käytöstä milloin
tahansa painamalla Action Freeze -kyt-
kintä. Merkkivalo Action Freeze sam-
muu.
4.2 Korkean lämpötilan hälytys
Jos pakastimen lämpötila nousee liian
korkeaksi (esimerkiksi sähkökatkon
vuoksi), hälytysmerkkivalo syttyy.
Älä pane elintarvikkeita pakastimeen
hälytystilan aikana.
Kun lämpötila on palautunut normaalik-
si, hälytysmerkkivalo sammuu auto-
maattisesti.
5. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
5.1 Sisätilan puhdistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese
sisäosat ja kaikki kaapin sisään sijoitet-
tavat varusteet haalealla vedellä ja käsi-
tiskiaineella poistaaksesi näin uudelle
laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat
ja varusteet lopuksi huolellisesti.
Älä käytä puhdistusaineita tai
hankaavia jauheita, sillä ne va-
hingoittavat pintoja.
6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
6.1 Ruokien pakastaminen
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elin-
tarvikkeiden pakastamiseen sekä val-
mispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttä-
miseen.
Kun pakastat tuoretta ruokaa, aktivoi
Action Freeze-toiminto vähintään 24
tuntia ennen elintarvikkeiden laittamista
pakastinosastoon.
24 tunnin aikana pakastettavien elintar-
vikkeiden enimmäismäärä on merkitty
arvokilpeen
1)
Ruokien pakastuminen kestää 24 tun-
tia: tänä aikana pakastimeen ei saa lisä-
tä uusia pakastettavia ruokia.
6.2 Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä ker-
taa tai pitkän käyttämättömän jakson
jälkeen, anna laitteen toimia vähintään
kahden tunnin ajan suuremmilla asetus-
arvoilla.
Jos pakastin sulaa vahingossa
esimerkiksi sähkökatkon vuoksi,
kun sähkö on ollut poikki pitem-
pään kuin teknisissä ominai-
suuksissa (kohdassa Käyttöön-
ottoaika) mainitun ajan, sulaneet
elintarvikkeet on käytettävä no-
peasti tai valmistettava ruoaksi,
jonka jälkeen ne voidaan pakas-
taa uudelleen (kun ne ovat jääh-
tyneet).
6.3 Kannen avaaminen ja
sulkeminen
Koska kannessa on tiukasti sulkeutuva
tiiviste, se ei avaudu helposti uudelleen
heti sulkemisen jälkeen (sisäpuolelle
muodostuvan imun vuoksi).
Odota muutama minuutti, ennen kuin
avaat kannen uudelleen. Tyhjiöventtiili
auttaa kannen avautumisessa.
VAROITUS!
Älä koskaan vedä kahvasta ko-
valla voimalla.
1)
Katso Tekniset tiedot
SUOMI 7
6.4 Low Frost -tekniikka
Laitteen Low Frost -tekniikka (pakasti-
men takaosassa näkyvä venttiili) hidas-
taa säiliöpakastimen huurtumista jopa
80 prosenttia.
6.5 Säilytyskorit
AB
Aseta korit pakastimen yläreunaan (A)
tai laita ne pakastimen sisään (B). Kään-
nä ja kiinnitä korien kahvat sijoitustapaa
vastaavaan asentoon kuvan mukaisesti.
230
806606 946 1061
1201 1336 1611
Korit liukuvat toistensa sisään.
Seuraavasta kuvasta näet, kuinka mon-
ta koria voidaan asettaa sisäkkäin eri
pakastinmalleissa.
Voit hankkia lisäkoreja valtuutetusta
huoltoliikkeestä.
7. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
7.1 Pakastusohjeita
Seuraavassa on muutamia tärkeitä oh-
jeita tehokkaan pakastamisen varmista-
miseksi:
24 tunnin aikana pakastettavien elin-
tarvikkeiden maksimimäärä on mai-
nittu laitteen arvokilvessä.
Ruokien pakastuminen kestää 24
tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei
saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita
ja puhdistettuja elintarvikkeita.
Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se
pakastuu nopeasti ja täydellisesti.
Tällöin voit myöhemmin sulattaa vain
tarvitsemasi määrän.
Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai
pakkaa muovipusseihin mahdollisim-
man ilmatiiviisti.
Älä anna tuoreiden pakastamatto-
mien ruokien koskea jo pakastuneita
tuotteita, jotta niiden lämpötila ei nou-
se.
Vähärasvaiset ruoat säilyvät parem-
min kuin rasvaiset. Suola lyhentää
elintarvikkeiden säilytysaikaa.
Jos jääpaloja nautitaan suoraan pa-
kastimesta otettuina, ne voivat ai-
heuttaa kylmävammoja.
Merkitse pakastuspäivämäärä kaik-
kiin pakkauksiin, jotta voit helposti
seurata säilytysaikoja.
7.2 Pakasteiden säilytysohjeita
Noudata seuraavia ohjeita varmistaak-
sesi laitteen parhaan suorituskyvyn:
tarkista, että kaupasta ostamasi pa-
kasteet on säilytetty oikein;
laita pakasteet pakastimeen mahdol-
lisimman nopeasti ostoksilla käynnin
jälkeen;
8
www.electrolux.com
älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea
auki pitempään kuin on tarpeen.
Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti,
eikä sitä saa pakastaa uudelleen.
Älä käytä tuotetta pakkaukseen mer-
kityn viimeisen käyttöpäivän jälkeen.
8. HOITO JA PUHDISTUS
HUOMIO
Kytke laite irti verkkovirrasta en-
nen puhdistus- ja huoltotöiden
aloittamista.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisäl-
tää hiilivetyä; Jäähdytysyksikön
huollon ja täytön saa suorittaa
ainoastaan valtuutettu huoltolii-
ke.
8.1 Säännöllinen puhdistus
1.
Katkaise virta laitteesta.
2.
Irrota pistoke pistorasiasta.
3.
Puhdista pakastin ja siihen kuuluvat
lisätarvikkeet säännöllisesti ja lämpi-
mällä vedellä ja käsitiskiaineella.
Puhdista kannen tiiviste huolellises-
ti.
4.
Kuivaa pakastin kauttaaltaan.
5.
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
6.
Kytke virta laitteeseen.
HUOMIO
Älä käytä pakastimen sisäpuolen
puhdistukseen voimakkaita tai
hankaavia puhdistusaineita, voi-
makastuoksuisia tuotteita tai kiil-
lotusaineita.
Ehkäise jäähdytysjärjestelmän
vioittuminen.
Kompressorialuetta ei tarvitse
puhdistaa.
Monet keittiön pintojen puhdistusaineet
sisältävät kemikaaleja, jotka voivat va-
hingoittaa laitteen muoviosia. Tästä
syystä laitteen ulkopintojen puhdistuk-
sessa on suositeltavaa käyttää vain
lämmintä vettä ja käsitiskiainetta.
8.2 Pakastimen sulattaminen
Sulata pakastin, kun huurrekerroksen
paksuus on noin 10-15 mm.
Pakastin on paras sulattaa silloin, kun
siinä on vain vähän ruokaa.
Huurteen poistaminen:
1.
Katkaise virta laitteesta.
2.
Poista pakastimesta kaikki elintar-
vikkeet, kääri ne paksulti sanoma-
lehteen ja laita viileään paikkaan.
3.
Jätä kansi auki, irrota sulamisveden
poistoputken tulppa ja anna kaiken
sulamisveden kertyä alustalle. Pois-
ta jää nopeasti kaapimen avulla.
4.
Kun pakastin on sulanut, kuivaa si-
säpinnat huolellisesti ja kytke laite
takaisin verkkovirtaan.
5.
Kytke virta laitteeseen.
6.
Aseta lämpötilan säädin maksimi-
jäähdytyksen asentoon ja anna lait-
teen käydä 2-3 tuntia tällä asetuk-
sella.
7.
Laita pakasteet takaisin pakasti-
meen.
Älä koskaan käytä teräviä metal-
lityökaluja huurteen poistoon,
koska ne voivat vahingoittaa lai-
tetta. Älä yritä nopeuttaa sula-
tusta mekaanisilla tai muilla kei-
notekoisilla välineillä, joita val-
mistaja ei ole neuvonut käyttä-
mään. Pakasteiden lämpötilan
nouseminen sulatuksen aikana
voi lyhentää niiden turvallista säi-
lytysaikaa.
Laitteen seinissä on enemmän
huurretta, jos ulkoilman kosteus
on suuri ja jos pakasteita ei ole
pakattu oikein.
SUOMI 9
8.3 Jos laitetta ei käytetä
pitkään aikaan
Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pit-
kään aikaan, suorita seuraavat toimen-
piteet:
1.
Katkaise virta laitteesta.
2.
Irrota pistoke pistorasiasta.
3.
Ota kaikki ruoat pois.
4.
Sulata ja puhdista laite sekä kaikki
sen varusteet.
5.
Jätä kansi auki, jotta pakastimeen
ei jää epämiellyttäviä hajuja.
Jos jätät laitteen toimintaan,
pyydä jotakin henkilöä tarkista-
maan kaappiin jätetyt elintarvik-
keet aika ajoin, jotta ne eivät pi-
laannu esimerkiksi sähkökatkon
sattuessa.
9. KÄYTTÖHÄIRIÖT
HUOMIO
Irrota pistoke pistorasiasta en-
nen kuin aloitat vianmäärityksen.
Vianmääritystoimenpiteet, joita
ei ole mainittu tässä käyttöoh-
jeessa, on annettava ammattitai-
toisen sähköasentajan tehtäväk-
si.
Tietynlaiset äänet kuuluvat lait-
teen normaaliin toimintaan
(kompressori, jäähdytysaineen
kierto).
Häiriö Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Laite on äänekäs. Laite ei ole kunnolla tuettu. Tarkasta, että laite seisoo
vakaasti (kaikki neljä jalkaa
ovat lattialla).
Kompressori käy
jatkuvasti.
Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein.
Säädä lämpötila korkeam-
maksi.
Kantta on avattu liian
usein.
Älä pidä kantta auki pitem-
pään kuin on tarpeen.
Kansi ei ole kunnolla kiinni. Tarkista, että kansi sulkeu-
tuu kunnolla ja tiivisteet ovat
ehjät ja puhtaat.
Pakastimeen on pantu
suuria määriä elintarvikkei-
ta samanaikaisesti.
Odota muutama tunti ja tar-
kista lämpötila uudelleen.
Ruoka on pantu pakasti-
meen liian lämpimänä.
Anna ruoan jäähtyä huo-
neen lämpötilaan ennen pa-
kastimista.
Huoneen lämpötila on liian
korkea pakastimen tehok-
kaaseen toimintaan.
Yritä laskea sen huoneen
lämpötilaa, johon pakastin
on sijoitettu.
Korkean lämpötilan
hälytysmerkkivalo
palaa.
Pakastimen sisällä on liian
lämmintä.
Katso kohta Korkean läm-
pötilan hälytys.
10
www.electrolux.com
Häiriö Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Pakastin on juuri kytketty
päälle, ja lämpötila on vielä
liian korkea.
Katso kohta Korkean läm-
pötilan hälytys.
Huurretta ja jäätä
muodostuu runsaas-
ti.
Elintarvikkeita ei ole pakat-
tu kunnolla.
Pakkaa tuotteet paremmin.
Kantta ei ole suljettu kun-
nolla tai se ei sulkeudu tii-
viisti.
Tarkista, että kansi sulkeu-
tuu kunnolla ja tiivisteet ovat
ehjät ja puhtaat.
Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein.
Säädä lämpötila korkeam-
maksi.
Veden poistoputken tulp-
paa ei ole asetettu oikein.
Aseta veden poistoputken
tulppa oikein.
Kansi ei sulkeudu
kokonaan.
Pakastimessa on liikaa
huurretta.
Poista liika huurre.
Kannen tiivisteet ovat likai-
set tai tahmeat.
Puhdista kannen tiivisteet.
Elintarvikepakkaukset es-
tävät kannen sulkeutumi-
sen.
Järjestä pakasteet oikealla
tavalla. Katso pakastimessa
olevaa tarraa.
Kantta on vaikea
avata.
Kannen tiivisteet ovat likai-
set tai tahmeat.
Puhdista kannen tiivisteet.
Venttiili on tukossa. Tarkista venttiili.
Valo ei syty.
Lamppu on palanut. Lue ohjeet kohdasta Lam-
pun vaihtaminen.
Pakastimen sisällä
on liian lämmintä.
Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein.
Säädä lämpötila alhaisem-
maksi.
Kansi ei sulkeudu tiukasti,
tai sitä ei ole suljettu kun-
nolla.
Tarkista, että kansi sulkeu-
tuu kunnolla ja tiiviste on
ehjä ja puhdas.
Pakastinta on esijäähdy-
tettävä riittävästi ennen
pakastusta.
Esijäähdytä pakastinta tar-
peeksi kauan.
Pakastimeen on pantu
suuria määriä elintarvikkei-
ta samanaikaisesti.
Odota muutama tunti ja tar-
kista lämpötila uudelleen.
Sijoita seuraavalla kerralla
pakastimeen pienempiä
ruokamääriä yhdellä kertaa.
Ruoka on pantu pakasti-
meen liian lämpimänä.
Anna ruoan jäähtyä huo-
neen lämpötilaan ennen pa-
kastimista.
Pakastettavat elintarvik-
keet ovat liian lähellä toisi-
aan.
Sijoittele tuotteet siten, että
kylmä ilma pääsee kiertä-
mään niiden ympärillä.
SUOMI 11
Häiriö Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Kantta on avattu liian
usein.
Yritä olla avaamatta kantta
usein.
Kantta on pidetty auki pit-
kän aikaa.
Älä pidä kantta auki pitem-
pään kuin on tarpeen.
Pakastimen sisällä
on liian kylmä.
Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein.
Säädä lämpötila korkeam-
maksi.
Laite ei toimi lain-
kaan. Sekä jäähdy-
tys että valot ovat
poissa toiminnasta.
Pistoke ei ole kunnolla pis-
torasiassa.
Yhdistä pistoke kunnolla
pistorasiaan.
Laite ei saa virtaa. Yritä yhdistää toinen sähkö-
laite virtalähteeseen.
Laitetta ei ole kytketty
päälle.
Kytke virta laitteeseen.
Pistorasiassa ei ole jänni-
tettä. (Yritä kytkeä pistora-
siaan jokin toinen sähkölai-
te.)
Ota yhteys sähköasenta-
jaan.
9.1 Asiakaspalvelu
Jos laite ei edellä mainittujen tarkastus-
ten jälkeenkään toimi oikein, ota yhteys
lähimpään valtuutettuun huoltoliikkee-
seen.
Jotta saisit laitteen huolletuksi mahdolli-
simman nopeasti, on ehdottoman tär-
keää, että kerrot laitteen mallin ja sarja-
numeron, jotka löytyvät joko takuuto-
distuksesta tai laitteen ulkopinnassa oi-
kealla puolella olevasta arvokilvestä.
9.2 Lampun vaihtaminen
1.
Irrota pistoke pistorasiasta.
2.
Vaihda käytetty lamppu saman te-
hoiseen uuteen lamppuun, joka on
tarkoitettu erityisesti kodinkoneisiin.
(maksimiteho on merkitty lampun
suojaan)
3.
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
4.
Avaa kansi. Tarkista, että valo syt-
tyy.
VAROITUS!
Älä poista lampun suojusta vaih-
don aikana.
Älä käytä pakastinta, jos lampun
suojus on viallinen tai sitä ei ole.
12
www.electrolux.com
10. ASENNUS
10.1 Sijoittaminen
VAROITUS!
Jos poistat käytöstä vanhan lait-
teen, jonka kansi on varustettu
lukolla tai salvalla, riko lukko, jot-
ta pikkulapset eivät voi jäädä
loukkuun laitteen sisään.
Pistokkeen on oltava helposti
ulottuvilla laitteen asennuksen
jälkeen.
Laitteen voi asentaa kuivaan, hyvin tuu-
letettuun sisätilaan (autotalliin tai kella-
riin), mutta parhaiten se toimii paikassa,
jossa ympäristön lämpötila vastaa lait-
teen arvokilvessä määritettyä ilmaa kos-
kevaa luokitusta:
Ilmaa
koske-
va luo-
kitus
Ympäristön lämpötila
SN +10 °C - +32 °C
N +16 °C - +32 °C
ST +16 °C - +38 °C
T +16 °C - +43 °C
10.2 Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovir-
taan, tarkista, että arvokilvessä mainittu
jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran
arvoja.
Laite on kytkettävä maadoitettuun pis-
torasiaan. Virtajohdon pistoke on varus-
tettu maadoituskoskettimella. Jos pisto-
rasia, johon laite kytketään, ei ole maa-
doitettu, ota yhteys sähköasentajaan ja
pyydä asentajaa kytkemään laite erilli-
seen maadoitusliittimeen voimassa ole-
vien määräysten mukaisesti.
Valmistaja ei vastaa millään tavalla va-
hingoista, mikäli edellä olevia turvalli-
suusohjeita ei ole noudatettu.
Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön.
direktiivejä.
10.3 Ilmanvaihtovaatimukset
1.
Sijoita pakastin vaaka-asentoon tu-
kevalle pinnalle. Laitteen kaikkien
neljän jalan tulee olla tukevasti lat-
tiassa.
2.
Varmista, että laitteen ja takana ole-
van seinän välinen rako on 5 cm.
3.
Varmista, että laitteen ja sen sivuilla
olevien seinien välinen rako on 5
cm.
Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen
takana.
11. ÄÄNET
Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen nor-
maaliin toimintaan (kompressori, jääh-
dytysaineen kierto).
SUOMI 13
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRRR!
OK
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
14
www.electrolux.com
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
12. TEKNISET TIEDOT
Mitat
Korkeus × Leveys × Syvyys
(mm):
Muut tekniset tiedot on ilmoitet-
tu laitteen ulkopinnassa oikealla
puolella sijaitsevassa tyyppikil-
vessä.
876 × 946 × 665
Nousuaika 32 tuntia
SUOMI 15
13. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä
. Kierrätä pakkaus
laittamalla se asianmukaiseen
kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
merkittyjä kodinkoneita
kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote
paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota
yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
16
www.electrolux.com
SOMMAIRE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11. BRUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
12.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS 17
1.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utili-
sation correcte de l'appareil, lisez atten-
tivement cette notice, y compris les
conseils et avertissements, avant d'ins-
taller et d'utiliser l'appareil pour la pre-
mière fois. Pour éviter toute erreur ou
accident, veillez à ce que toute person-
ne qui utilise l'appareil connaisse bien
son fonctionnement et ses fonctions de
sécurité. Conservez cette notice avec
l'appareil. Si l'appareil doit être vendu
ou cédé à une autre personne, veillez à
remettre cette notice au nouveau pro-
priétaire, afin qu'il puisse se familiariser
avec son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des
biens, conservez et respectez les con-
signes de sécurité figurant dans cette
notice. Le fabricant décline toute res-
ponsabilité en cas de dommages dus
au non-respect de ces instructions.
Lors de sa fabrication, cet appareil a
été construit selon des normes, directi-
ves et/ou décrets pour une utilisation
sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des
personnes ainsi que pour le respect
de l'environnement, vous devez
d'abord lire attentivement les pré-
conisations suivantes avant toute
utilisation de votre appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de dété-
rioration de l'appareil, transpor-
tez-le dans sa position d'utilisa-
tion muni de ses cales de trans-
port (selon le modèle). Au débal-
lage de celui-ci, et pour empê-
cher des risques d'asphyxie et
corporel, tenez les matériaux
d'emballage hors de portée des
enfants.
ATTENTION
Pour éviter tout risque (mobilier,
immobilier, corporel,...), l'instal-
lation, les raccordements (eau,
gaz, électricité, évacuation selon
modèle), la mise en service et la
maintenance de votre appareil
doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
ATTENTION
Votre appareil a été conçu pour
être utilisé par des adultes. Il est
destiné à un usage domestique
normal. Ne l'utilisez pas à des
fins commerciales ou industriel-
les ou pour d'autres buts que
ceux pour lesquels il a été con-
çu. Vous éviterez ainsi des ris-
ques matériel et corporel.
ATTENTION
Débranchez l'appareil avant tou-
te opération de nettoyage ma-
nuel. N'utilisez que des produits
du commerce non corrosifs ou
non inflammables. Toute projec-
tion d'eau ou de vapeur est pro-
scrite pour écarter le risque
d'électrocution.
ATTENTION
Si votre appareil est équipé d'un
éclairage, débranchez l'appareil
avant de procéder au change-
ment de l'ampoule (ou du néon,
etc.) pour éviter de s'électrocu-
ter.
ATTENTION
Afin d'empêcher des risques
d'explosion ou d'incendie, ne
placez pas de produits inflam-
mables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'in-
térieur, à proximité ou sur l'ap-
pareil.
18
www.electrolux.com
ATTENTION
Lors de la mise au rebut de vo-
tre appareil, et pour écarter tout
risque corporel, mettez hors
d'usage ce qui pourrait présen-
ter un danger : coupez le câble
d'alimentation au ras de l'appa-
reil. Informez-vous auprès des
services de votre commune des
endroits autorisés pour la mise
au rebut de l'appareil.
ATTENTION
Respectez la chaîne de froid
dès l'acquisition d'un aliment
jusqu'à sa consommation pour
exclure le risque d'intoxication
alimentaire.
Veuillez maintenant lire at-
tentivement cette notice
pour une utilisation optimale
de votre appareil.
1.1 Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des per-
sonnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou le man-
que d'expérience et de connaissance
les empêchent d'utiliser l'appareil
sans risque lorsqu'ils sont sans sur-
veillance ou en l'absence d'instruc-
tion d'une personne responsable qui
puisse leur assurer une utilisation de
l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec
l'appareil.
Ne laissez pas les différents emballa-
ges à portée des enfants. Ils pour-
raient s'asphyxier.
Si l'appareil doit être mis au rebut,
veillez à couper le câble d'alimenta-
tion électrique au ras de l'appareil
pour éviter les risques d'électrocu-
tion. Démontez la porte pour éviter
que des enfants ne restent enfermés
à l'intérieur.
Cet appareil est muni de fermetures
magnétiques. S'il remplace un appa-
reil équipé d'une fermeture à ressort,
nous vous conseillons de rendre
celle-ci inutilisable avant de vous en
débarrasser. Ceci afin d'éviter aux
enfants de s'enfermer dans l'appareil
et de mettre ainsi leur vie en danger.
1.2 Consignes générales de
sécurité
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventila-
tion, situés dans l'enceinte de l'appareil
ou la structure intégrée, ne soient pas
obstrués.
Les appareils sont destinés unique-
ment à la conservation des aliments
et/ou des boissons dans le cadre
d’un usage domestique normal, tel
que celui décrit dans la présente no-
tice.
N'utilisez pas d'appareils électriques,
d'agents chimiques ou tout autre
système artificiel pour accélérer le
processus de dégivrage.
Ne faites pas fonctionner d'appareils
électriques (comme des sorbetières
électriques, ...) à l'intérieur des appa-
reils de réfrigération à moins que cet-
te utilisation n'ait reçu l'agrément du
fabricant.
N'endommagez pas le circuit frigorifi-
que.
Le circuit frigorifique de l’appareil
contient de l’isobutane (R600a), un
gaz naturel offrant un haut niveau de
compatibilité avec l’environnement
mais qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation
de votre appareil, assurez-vous
qu'aucune partie du circuit frigorifi-
que n'est endommagée.
Si le circuit frigorifique est endomma-
gé :
évitez les flammes vives et toute
autre source d'allumage
aérez soigneusement la pièce où
se trouve l'appareil
Ne modifiez pas les spécifications de
l'appareil. Si le câble d'alimentation
est endommagé, il peut causer un
FRANÇAIS 19
court circuit, un incendie et/ou une
électrocution.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou
interventions sur votre appareil,
ainsi que le remplacement du
câble d'alimentation, ne doivent
être effectuées que par un pro-
fessionnel qualifié.
1.
Ne branchez pas le cordon d'ali-
mentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que la prise n'est
pas écrasée ou endommagée
par l'arrière de l'appareil. Une pri-
se de courant écrasée ou en-
dommagée peut s'échauffer et
causer un incendie.
3.
Vérifiez que la prise murale de
l'appareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareil en
tirant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien
fixée, n'introduisez pas de prise
dedans. Risque d'électrocution
ou d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le
diffuseur de l'ampoule (si pré-
sent) de l'éclairage intérieur.
Cet appareil est lourd. Faite attention
lors de son déplacement.
Ne touchez pas avec les mains humi-
des les surfaces givrées et les pro-
duits congelés (risque de brûlure et
d'arrachement de la peau).
Évitez une exposition prolongée de
l'appareil aux rayons solaires.
Les ampoules (si présentes) utilisées
dans cet appareil sont des ampoules
spécifiques uniquement destinées à
être utilisées sur des appareils ména-
gers. Elles ne sont pas du tout adap-
tées à un éclairage quelconque d'une
habitation.
1.3 Utilisation quotidienne
Ne posez pas d'éléments chauds sur
les parties en plastique de l'appareil.
Ne stockez pas de gaz ou de liquides
inflammables dans l'appareil (risque
d'explosion).
Ne placez pas d'aliments directe-
ment contre la sortie d'air sur la paroi
arrière de l'appareil. (Si l'appareil est
sans givre.)
Un produit décongelé ne doit jamais
être recongelé.
Conservez les aliments emballés
conformément aux instructions de
leur fabricant.
Respectez scrupuleusement les con-
seils de conservation donnés par le
fabricant de l'appareil. Consultez les
instructions respectives.
Ne mettez pas de bouteilles ni de
boîtes de boissons gazeuses dans le
compartiment congélateur, car la
pression se formant à l'intérieur du
contenant pourrait le faire éclater et
endommager ainsi l'appareil.
Ne consommez pas certains produits
tels que les bâtonnets glacés dès
leur sortie de l'appareil, car ils peu-
vent provoquer des brûlures.
1.4 Entretien et nettoyage
Avant toute opération d'entretien,
mettez l'appareil à l'arrêt et débran-
chez-le.
N'utilisez pas d'objets métalliques
pour nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas d'objet tranchant pour
gratter la couche de givre. N'em-
ployez pour cela qu'une spatule en
plastique.
1.5 Installation
Avant de procéder au branche-
ment électrique, respectez scru-
puleusement les instructions
fournies dans le paragraphe
correspondant.
Déballez l'appareil et vérifiez qu'il
n'est pas endommagé. Ne branchez
pas l'appareil s'il est endommagé. Si-
gnalez immédiatement au revendeur
de l'appareil les dommages consta-
tés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
Avant de brancher votre appareil,
laissez-le au moins 4 heures au re-
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Electrolux EC2830AOW2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à