Dream On Me 631 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur
Read all instructions before
assembling and using product.
IMPORTANT - Keep
Instructions for future use.
0323R1-631
Owner’s Manual
Violet/Piper
4 in 1 Convertible Mini Crib
Scan the QR code to register your product
Scannez le code QR pour enregistrer votre produit
Escanee el código QR para registrar su producto
https://dreamonme.com/customercare/registration/
Manuel du propriétaire Manual del usuario
Lisez toutes les instructions avant avant
d'assembler et d'utiliser le produit.
IMPORTANT - Conservez les instructions
pour pour une utilisation ultérieure.
Lea todas las instrucciones antes de
montar y utilizar el producto.
IMPORTANTE - Guarde las instrucciones
para uso futuro.
2
.
.Strangulation Hazard: Do not place crib near window or patio door where cords from blinds or
drapes may strangle a child.
CAUTION:
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and
remove bumper pads, large toys and other objects that could serve as steps for climbing out.This
crib has an adjustable mattress support For the convenience of the parent when the baby is very
small, the mattress support may be used in the highest position.Important: with the mattress
support and mattress in the highest position, be absolutely sure that the top of the front crib side is
at least 3 inches higher then the top surface of the mattress.If it is not, lower the mattress support
and the mattress to the next highest position.
.Fall Hazard: Stop using crib when child begins to climb out or reaches a height of 35in(89),
whichever occurs first. The child should be placed in a youth or regular bed.
.
Check this product for damaged hardware, loose joints,loose bolts or other fasteners,missing parts,
or sharp edges before and after assembly and frequently during use.Securely tighten loose bolts
and other fasteners. Do not use crib if any parts are missing,damaged or broken.Contact Dream
On Me for replacement parts and instructional literature if needed.Do not substitute parts.
To reduce the risk of SIDS,pediatricians recommend healthy infants be placed
on their backs to sleep,
unless otherwise advised by your physician.
. In gaps between a mattress too small or too thick and product sides.
.
.
Strangulation Hazard:STRINGS CAN CAUSE STRANGULATION! Do not
place items with a string
around a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not suspend strings over a crib or attach
strings to toys. Strangulation Hazard: To help prevent strangulation tighten all fasteners.A child can trap
parts of the body or clothing on loose fasteners.
Failure to follow these warnings and the instructions could result in
serious injury or death.
DO NOT use this crib if you cannot exactly follow the accompanying instructions.
WARNING:
.
.Follow warnings on all products in a crib.
.If refinishing,use a non-toxic finish specified for children’s products.
.Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers because they can cause
suffocation.
.Ensure a safe environment for the child by checking regularly, before placing the child in the crib,that
every component is properly and securely in place.
.To avoid head injury, do not allow any child to play underneath the crib.
.Never add an accessory such as a bassinet or changing table that extends over the sleeping area.
.In Canada Only-Use a crib mattress that is no thicker than 15 cm and is of such a size that,when it
is pushed firmly against any side of the crib, it does not leave a gap of more than 3 cm between the
mattress and any part of the sides of the crib. Do not use this crib for a child who can climb out of it
or who is taller than 90 cm.
Use ONLY mattress provided by manufacturer which must be at
least 37-3/4” (960mm) long by 23-3/4” (600mm) wide and not
more than 2” (50mm) thick.
Infant can suffocate
. On soft bedding,NEVER add a mattress,pillow,comforter,or padding.
3
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
Utilisez UNIQUEMENT le matelas fourni par le fabricant, qui doit
mesurer au moins 960 mm (37-3/4 po) de long sur 600 mm (23-3/4
po) de large et ne pas avoir plus de 50 mm (2 po) d'épaisseur.
Le nourrisson peut suffoquer
• Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop épais et les côtés du produit.
• Sur une literie souple, ne JAMAIS ajouter de matelas, d'oreiller, de couette ou de rembourrage.
• Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort.
N'utilisez PAS ce lit d'enfant si vous ne pouvez pas suivre exactement les instructions qui
l'accompagnent.
• Pour réduire le risque de SMSN, les pédiatres recommandent que les nourrissons en bonne santé soient
placés sur le dos pour dormir, sauf avis contraire de leur médecin.
• Risque de strangulation : LES FICELLES PEUVENT PROVOQUER UN ÉTRANGLEMENT ! Ne placez
pas d'articles munis d'une ficelle autour du cou d'un enfant, tels que des cordons de capuche ou de
sucette. Ne suspendez pas de ficelles au-dessus du lit d'enfant et n'attachez pas de ficelles aux jouets.
Risque de strangulation : Pour aider à prévenir la strangulation, serrez toutes les attaches. Un enfant peut
coincer des parties de son corps ou de ses vêtements dans des attaches lâches.
• Risque de strangulation : Ne placez pas le lit d'enfant près d'une fenêtre ou d'une porte patio où les
cordons des stores ou des rideaux peuvent étrangler un enfant.
• Risque de chute : Lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, réglez le matelas à la position la plus
basse et enlevez les bordures de protection, les gros jouets et les autres objets qui pourraient servir de
marches pour sortir. Ce lit d'enfant est équipé d'un support de matelas réglable. Pour la commodité du
parent, lorsque le bébé est très petit, le support de matelas peut être utilisé dans la position la plus haute.
Important : lorsque le support de matelas et le matelas sont dans la position la plus haute, assurez-vous
que le dessus du côté avant du lit est au moins 3 pouces plus haut que la surface supérieure du matelas.
Si ce n'est pas le cas, abaissez le support de matelas et le matelas à la position supérieure suivante.
• Risque de chute : Arrêtez d'utiliser le lit d'enfant lorsque l'enfant commence à sortir ou atteint une hauteur
de 35 pouces (89), selon la première éventualité. L'enfant doit être placé dans un lit pour jeunes ou un lit
ordinaire.
• Avant et après l'assemblage, et fréquemment pendant l'utilisation, vérifiez que le produit n'est pas
endommagé, que les joints, les boulons ou autres fixations ne sont pas desserrés, qu'il ne manque pas
de pièces et que les bords ne sont pas coupants. Serrez fermement les boulons et autres fixations
desserrés. N'utilisez pas le lit d'enfant si des pièces sont manquantes, endommagées ou cassées.
Communiquez avec Rêve sur moi pour obtenir des pièces de rechange et des documents d'instruction,
au besoin. Ne pas substituer les pièces.
• Suivez les avertissements sur tous les produits utilisés dans un lit d'enfant.
• En cas de rénovation, utilisez une finition non toxique spécifiée pour les produits pour enfants.
• N'utilisez jamais de sacs d'expédition en plastique ou d'autres films plastiques comme couvre-matelas,
car ils peuvent provoquer une suffocation.
• Assurez un environnement sûr pour l'enfant en vérifiant régulièrement, avant de placer l'enfant dans le lit,
que chaque élément est correctement et solidement en place.
• Pour éviter toute blessure à la tête, ne laissez pas un enfant jouer sous le lit.
• N'ajoutez jamais un accessoire tel qu'un berceau ou une table à langer qui s'étend au-dessus de la zone
de couchage.
• Au Canada seulement - Utilisez un matelas de lit d'enfant dont l'épaisseur ne dépasse pas 15 cm et dont
la taille est telle que, lorsqu'il est poussé fermement contre l'un des côtés du lit, il ne laisse pas un espace
de plus de 3 cm entre le matelas et une partie quelconque des côtés du lit. N'utilisez pas ce lit pour un
enfant qui peut en sortir en grimpant ou qui a une taille supérieure à 90 cm.
4
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
Utilice ÚNICAMENTE el colchón suministrado por el fabricante,
que debe tener al menos 960 mm de largo por 600 mm de ancho y
un grosor máximo de 50 mm.
El bebé puede asfixiarse
• En los huecos entre un colchón demasiado pequeño o demasiado grueso y los laterales del
producto.
• Sobre ropa de cama blanda, NUNCA añada un colchón, almohada, edredón o relleno.
• El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede provocar lesiones graves o la
muerte. NO utilice esta cuna si no puede seguir exactamente las instrucciones adjuntas.
• Para reducir el riesgo de SMSL, los pediatras recomiendan colocar a los bebés sanos boca arriba
para dormir, a menos que el médico aconseje lo contrario.
• Peligro de estrangulamiento: ¡LAS CUERDAS PUEDEN CAUSAR ESTRANGULAMIENTO! No
coloque objetos con cordón alrededor del cuello del niño, como cordones de capuchas o chupetes.
No cuelgue cuerdas sobre la cuna ni fije cuerdas a los juguetes. Peligro de estrangulamiento: Para
evitar la estrangulación, apriete todos los cierres. Un niño puede atrapar partes del cuerpo o de la
ropa en cierres sueltos.
• Peligro de estrangulamiento: No coloque la cuna cerca de la ventana o de la puerta del patio, donde
las cuerdas de las persianas o cortinas pueden estrangular a un niño.
• Peligro de caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, coloque el colchón en la posición más baja
y retire los protectores, los juguetes grandes y otros objetos que puedan servir de escalones para
salir de la cuna. Esta cuna tiene un soporte de colchón ajustable Para comodidad de los padres
cuando el bebé es muy pequeño, el soporte de colchón puede utilizarse en la posición más alta.
Importante: con el somier y el colchón en la posición más alta, asegúrese de que la parte superior
del lado frontal de la cuna está al menos 5 cm por encima de la superficie superior del colchón. Si no
es así, baje el somier y el colchón a la siguiente posición más alta.
• Peligro de caída: Deje de utilizar la cuna cuando el niño empiece a trepar o alcance una altura de 35
pulgadas (89), lo que ocurra primero. El niño debe ser colocado en una cama juvenil o normal.
• Compruebe que este producto no tiene herrajes dañados, juntas sueltas, pernos sueltos u otros
elementos de fijación, piezas que falten o bordes afilados antes y después del montaje y con
frecuencia durante el uso. Apriete bien los pernos sueltos y otros elementos de fijación. No utilice la
cuna si falta alguna pieza, está dañada o rota. Póngase en contacto con Dream On Me para solicitar
piezas de repuesto y documentación de instrucciones si fuera necesario. No sustituya las piezas.
• Siga las advertencias de todos los productos de la cuna.
• En caso de renovación, utilice un acabado no tóxico especificado para productos infantiles.
• No utilices nunca bolsas de plástico u otros plásticos para cubrir el colchón, ya que pueden provocar
asfixia.
• Garantice un entorno seguro para el niño comprobando periódicamente, antes de colocarlo en la
cuna, que todos los componentes están colocados correctamente y de forma segura.
• Para evitar lesiones en la cabeza, no permitas que ningún niño juegue debajo de la cuna.
• No añada nunca un accesorio como un moisés o un cambiador que se extienda por encima de la
zona de descanso.
• Sólo en Canadá-Utilice un colchón de cuna que no sea más grueso de 15 cm y de un tamaño tal
que, al empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna, no deje un espacio de más de 3 cm
entre el colchón y cualquier parte de los lados de la cuna. No utilice esta cuna para un niño que
pueda trepar fuera de ella o que mida más de 90 cm.
5
During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt
on the diagram of the item which is drawn actual size and design.Be sure to use the proper size and
shape specified in the instructions.
.
.To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly
recommended that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON USE:
Keep children and others safe by following these simple rules:
.Do not allow any child to play on furniture.
.Always monitor your child’s activity when in the nursery.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
.Do not scratch or chip the finish.
.Do not allow climbing on any piece of furniture.
.Do not allow hanging from any piece of furniture.
.Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or
a damp, cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
.Inspect the product periodically, contact Dream On Me for replacement parts or questions.
.To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or
felt pad under any items you place on the finish.
.Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
.Do not use abrasive chemicals.
.Do not spray cleaners directly onto furniture.
.Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
.Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
The Product,including side rails,must be fully erected prior to use.
Child can become entrapped and die when improvised netting or covers are placed on top of a play
yard.Never add such items to confine child in play yard.
Always provide the supervision necessary for the continued safety of your child.When used for
playing,never leave child unattended.
Never use a water mattress with this product.
NOTES ON ASSEMBLY:
.
.
.
.
6
• Pendant le processus d'assemblage, chaque fois que vous utilisez des vis ou des boulons,
vérifiez-les en les plaçant sur le diagramme de l'article qui est dessiné en taille et en forme réelles.
Veillez à utiliser la taille et la forme appropriées spécifiées dans les instructions.
• Pour assembler cet appareil, il peut être nécessaire de le placer sur le côté et sur la face. Il est
fortement recommandé d'effectuer l'assemblage sur une surface douce et non abrasive pour éviter
d'endommager la finition.
NOTES D'UTILISATION :
• Assurez la sécurité des enfants et des autres personnes en suivant ces règles simples :
• Ne permettez à aucun enfant de jouer sur les meubles.
• Ne pas permettre de grimper sur un meuble.
• Ne permettez pas aux enfants de se suspendre à un meuble.
• Surveillez toujours l'activité de votre enfant lorsqu'il est dans la nursery.
NOTES SUR L'ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE :
• Ne rayez pas et n'écrasez pas la finition.
• Inspectez le produit périodiquement et contactez Dream On Me pour des pièces de rechange ou
des questions.
• Ne stockez pas le produit ou ses pièces dans des températures et des conditions extrêmes,
comme un grenier chaud ou un sous-sol humide et froid. Ces conditions extrêmes peuvent
entraîner une perte d'intégrité structurelle.
• Pour préserver le lustre de la finition de haute qualité de votre produit, il est recommandé de placer
un napperon ou un tampon de feutre sous tous les articles que vous posez sur la finition.
• Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide, puis d'un chiffon sec pour préserver le lustre et la beauté
d'origine de ce fini de qualité.
• N'utilisez pas de produits chimiques abrasifs.
• Ne vaporisez pas de nettoyants directement sur le meuble.
• Soulevez légèrement le meuble lorsque vous le déplacez sur un tapis pour éviter que ses pieds ne
se cassent.
• L'utilisation d'un vaporisateur à proximité d'un meuble fera gonfler le bois et décoller le fini.
• Le produit, y compris les rails latéraux, doit être entièrement monté avant d'être utilisé.
• Un enfant peut être piégé et mourir lorsque des filets ou des couvertures improvisés sont placés
sur le dessus d'un parc de jeu. N'ajoutez jamais de tels éléments pour confiner les enfants dans le
parc de jeu.
• Assurez toujours la surveillance nécessaire à la sécurité de votre enfant. Lorsqu'il est utilisé pour
jouer, ne laissez jamais l'enfant sans surveillance.
• N'utilisez jamais un matelas d'eau avec ce produit.
NOTES SUR LE MONTAGE:
7
• Durante el proceso de montaje, siempre que utilice tornillos o pernos, compruebe cada uno
colocando el tornillo/perno en el diagrama del artículo que está dibujado en tamaño y diseño
reales. Asegúrese de utilizar el tamaño y la forma adecuados especificados en las instrucciones.
• Para montar esta unidad puede ser necesario colocarla de lado y de cara. Se recomienda
encarecidamente que el montaje se realice sobre una superficie suave y no abrasiva para evitar
dañar el acabado.
NOTAS DE USO:
• Mantenga seguros a los niños y a otras personas siguiendo estas sencillas reglas:
• No permita que ningún niño juegue sobre los muebles.
• No permita que se suban a ningún mueble.
• No permita que se cuelguen de ningún mueble.
• Vigile siempre la actividad de su hijo cuando esté en la guardería.
NOTAS SOBRE CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
• No raye ni desportille el acabado.
• Inspeccione el producto periódicamente y póngase en contacto con Dream On Me si tiene
preguntas o necesita piezas de repuesto.
• No guarde el producto ni ninguna de sus piezas en temperaturas o condiciones extremas, como un
ático caliente o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden causar una pérdida de la
integridad estructural.
• Para preservar el brillo del acabado de alta calidad de su producto, se recomienda colocar una
servilleta o un fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
• Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco para conservar el brillo y la belleza
originales de este fino acabado.
• No utilice productos químicos abrasivos.
• No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
• Levántese ligeramente al desplazarse sobre moqueta para evitar la rotura de las patas.
• El uso de un vaporizador cerca de los muebles hará que la madera se hinche y el acabado se pele.
• El Producto, incluidas las barandillas laterales, debe estar completamente montado antes de su •
uso.
• Un niño puede quedar atrapado y morir cuando se colocan redes o cubiertas improvisadas encima
de un patio de juegos. Nunca añada tales elementos para confinar a los niños en el patio de
juegos.
• Proporcione siempre la supervisión necesaria para la seguridad continua de su hijo. Cuando se
utilice para jugar, no deje nunca al niño desatendido.
• Nunca utilice un colchón de agua con este producto.
NOTAS SOBRE EL MONTAJE:
8
PARTS:MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT.
POUCH ATTACHED TO MATTRESS SUPPORT
-KEEP INSTRUCTIONS IN THIS POUCH
AFTER ASSEMBLY.
WARNINGS RELATED TO THE SAFE USE OF
THIS CRIB ARE PRINTED ON THE POUCH.
A. End Top Rail (2PCS) B. Front Rail (1PC) C. Left Front
Leg (1PC)
E. Left Back
Rail Leg (1PC)
D. Right Front
Leg (1PC)
G. Back Rail (1PC)
J. Wooden Mattress Base (1PC)
F. Right Back Rail Leg (1PC) H. Left Crib End Bottom(1PC)
I. Right Crib End Bottom(1PC) K. Mattress (1PC)
9
PIÈCES :ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉASSEMBLÉES
SONT BIEN SERRÉES.
POCHETTE FIXÉE AU SUPPORT DE MATELAS
-CONSERVER LES INSTRUCTIONS DANS CETTE
POCHETTE APRÈS L'ASSEMBLAGE.
LES AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
SÉCURITAIRE DE
CE LIT D'ENFANT SONT IMPRIMÉS SUR LA POCHETTE
A. Rail supérieur
d'extrémité (2PCS)
B. Rail avant (1PC) C. Pied avant
gauche (1PC)
E. Pied de la rampe
arrière gauche (1PC)
D. Pied avant
droit (1PC)
G. Rail arrière (1PC)
J. Base de matelas en bois (1PC)
F. Pied de la traverse arrière
droite (1PC)
H. Fond de lit d'enfant gauche (1PC)
I. Fond de lit d'enfant droit (1PC) K. Matelas (1PC)
10
PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PREMONTADAS
ESTÉN BIEN APRETADAS.
BOLSA DE MONTAJE EN EL SOPORTE DEL COLCHÓN
-CONSERVE LAS INSTRUCCIONES EN ESTA BOLSA
DESPUÉS DEL MONTAJE.
LAS ADVERTENCIAS RELACIONADAS CON EL USO
SEGURO DE ESTA CUNA ESTÁN IMPRESAS EN LA
BOLSA.
A. Carril superior del
extremo (2PCS)
B. Riel frontal (1PC) C. Pata delantera
izquierda (1PC)
E. Pata trasera
izquierda (1PC)
D. Pata delantera
derecha (1PC)
G. Riel trasero (1PC)
J. Base de colchón de madera (1PC)
F. Pata trasera derecha (1PC) H. Parte inferior izquierda de
la cuna (1PC)
I. Parte inferior derecha de
la cuna (1 pieza)
K. Colchón (1 pieza)
PARTS:
11
PIÈCES: PIEZAS: No drills necessary.Do not use
power screwdriver
Phillips Screwdriver
(not supplied)
Tournevis Phillips
(NON FOURNI)
Destornillador Phillips
(no suministrado)
Aucune perceuse n'est nécessaire.
Ne pas utiliser de tournevis électrique
No se necesitan taladros. No utilice
un destornillador
b. 2-3/8” Allen head bolt (8pcs)
b.Boulon à tête Allen 2-3/8" (8pcs)
b.2-3/8" Tornillo cabeza allen (8pcs)
c. 1-3/8’’ Allen head bolt (4pcs)
c.Boulon à tête Allen 1-3/8'' (4pcs)
c.1-3/8'' Tornillo cabeza allen (4pcs)
f. Barrel nuts (16pcs)
f. Ecrous de barillet (16pcs)
f. Tuercas de barril (16pcs)
a. 3” Allen head Bolt (8pcs)
a. Boulon à tête Allen 3" (8pcs)
a. 3" Tornillo cabeza allen (8pcs)
d. 3/4” Allen head Bolt (4pcs)
d. Boulon à tête Allen 3/4" (4 pièces)
d.3/4" Tornillo cabeza Allen (4pcs)
i. Allen Wrench (1pc)
i. Clé Allen (1pc)
i. Llave Allen (1pc)
r. Left support brackets (2PCS)
r. Supports de gauche (2PCS)
r. Soporte izquierdo (2PCS)
s. Right support brackets (2PCS)
s. Supports de droite (2PCS)
s. Soporte derecho (2PCS)
e. Nuts (4pcs)
e. Ecrous (4pcs)
e. Tuercas (4pcs)
h. 1-15/16” Allen head Bolt(4pcs)
h. Boulon à tête Allen 15/16" (4 pièces)
h. 15/16" Tornillo de cabeza Allen (4pcs)
j. Wrench(1pc)
j. Clé à molette (1pc)
j. Llave inglesa(1ud)
SECTION 1 : Crib Assembly
SECTION 1 : Assemblage du lit d'enfant
SECCIÓN 1 : Montaje de la cuna
STEP 1 ÉTAPE 1 PASO 1
12
H
I
D
C
b
b
b
b
Left
Gauche
Izquierda
Right
Droit
Derecha
f
f
f
f
A
c
A
c
b. 2-3/8” Allen head bolt (4pcs)
b.Boulon à tête Allen 2-3/8" (4pcs)
b.2-3/8" Tornillo cabeza allen (4pcs)
c. 1-3/8’’ Allen head bolt (2pcs)
c.Boulon à tête Allen 1-3/8'' (2pcs)
c.1-3/8'' Tornillo cabeza allen (2pcs)
f. Barrel nuts (4pcs)
f. Ecrous de barillet (4pcs)
f. Tuercas de barril (4pcs)
Attach crib end top rail(A) to left front leg(C) using 1-3/8’’ Allen head bolts (c) and left crib end bottom rails (H) to left front
leg (C)) using 2-3/8’’ Allen head bolts (b) & barrel nuts(f). Attach crib end top rail(A) to right front leg(D) using 1-3/8’’ Allen
head bolts (c) and right crib end bottom rail(I) to right front leg(D)using 2-3/8’’ Allen head bolts (b) & barrel nuts(f).
NOTE:
AFTER ASSEMBLY, THE “STEPPED HOLES” IN BOTH POSTS ARE ON THE SAME SIDE.
Fixez la traverse supérieure du lit d'enfant (A) au pied avant gauche (C) à l'aide de boulons à tête Allen de 1-3/8'' (c) et les
traverses inférieures du lit d'enfant gauche (H) au pied avant gauche (C)) à l'aide de boulons à tête Allen de 2-3/8'' (b) et
d'écrous cylindriques (f). Fixez la traverse supérieure du lit d'enfant (A) à la patte avant droite (D) à l'aide de boulons à tête
Allen de 1-3/8 po (c) et de la traverse inférieure du lit d'enfant droit (I) au pied avant droit (D) à l'aide de boulons à tête
cylindrique 2-3/8'' (b) et d'écrous cylindriques (f).
REMARQUE :
APRÈS L'ASSEMBLAGE, LES "TROUS ÉTAGÉS" DES DEUX MONTANTS SONT DU MÊME CÔTÉ.
Fije la barra superior de la cuna (A) a la pata delantera izquierda (C) con tornillos de cabeza cilíndrica de 1-3/8'' (c) y la
barra inferior de la cuna izquierda (H) a la pata delantera izquierda (C) con tornillos de cabeza cilíndrica de 2-3/8'' (b) y
tuercas cilíndricas (f). Fije la barra superior del extremo de la cuna (A) a la pata delantera derecha (D) con tornillos de
cabeza cilíndrica de 1-3/8'' (c) y la barra inferior derecha de la cuna (I) a la pata delantera derecha (D) con tornillos de
cabeza cilíndrica de 2-3/8'' (b) y tuercas de barril (f).
NOTA:
DESPUÉS DEL MONTAJE, LOS "AGUJEROS ESCALONADOS" DE AMBOS POSTES ESTÁN EN EL MISMO LADO.
SECTION 1 : Crib Assembly
SECTION 1 : Assemblage du lit d'enfant
SECCIÓN 1 : Montaje de la cuna
STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2
13
Left
Gauche
Izquierda
Right
Droit
Derecha
b. 2-3/8” Allen head bolt (4pcs)
b.Boulon à tête Allen 2-3/8" (4pcs)
b.2-3/8" Tornillo cabeza allen (4pcs)
c. 1-3/8’’ Allen head bolt (2pcs)
c.Boulon à tête Allen 1-3/8'' (2pcs)
c.1-3/8'' Tornillo cabeza allen (2pcs)
f. Barrel nuts (4pcs)
f. Ecrous de barillet (4pcs)
f. Tuercas de barril (4pcs)
Attach crib end top rail (A) to left back leg (E) using 1-3/8’’ Allen head bolts (c) and left crib end bottom rails (H) to
left back leg (E) using 2-3/8’’ Allen head bolts (b) &barrel nuts(f).; using 2-3/8’’ allen head bolts (b) &barrel nuts(f).
Attach crib end top rail(A) to right back leg(F) using 1-3/8’’ Allen head bolts (c) and right crib end bottom rail(I) to
right back leg(F) using 2-3/8’’ Allen head bolts (b) & barrel nuts (f).
Fixez la traverse supérieure du lit d'enfant (A) au pied arrière gauche (E) à l'aide de boulons à tête Allen 1-3/8''
(c) et les traverses inférieures du lit d'enfant gauche (H) au pied arrière gauche (E) à l'aide de boulons à tête
Allen 2-3/8'' (b) et d'écrous cylindriques (f). Fixez la traverse supérieure du lit d'enfant (A) au pied arrière droit (F)
à l'aide de boulons à tête Allen 1-3/8'' (c) et la traverse inférieure du lit d'enfant droit (I) au pied arrière droit (F) à
l'aide de boulons à tête Allen 2-3/8'' (b) et d'écrous cylindriques (f).
Fije la barra superior de la cuna (A) a la pata trasera izquierda (E) usando tornillos de cabeza allen de 1-3/8'' (c)
y la barra inferior izquierda de la cuna (H) a la pata trasera izquierda (E) usando tornillos de cabeza allen de
2-3/8'' (b) y tuercas de barril (f). Fije la barra superior (A) del extremo de la cuna a la pata trasera derecha (F)
con tornillos de cabeza allen de 1-3/8'' (c) y la barra inferior (I) del extremo derecho de la cuna a la pata trasera
derecha (F) con tornillos de cabeza allen de 2-3/8'' (b) y tuercas de barril (f).
F
E
bb
bb
c
c
f
f
f
f
A
A
HI
SECTION 1 : Crib Assembly
SECTION 1 : Assemblage du lit d'enfant
SECCIÓN 1 : Montaje de la cuna
STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3
14
Left
Gauche
Izquierda
Right
Droit
Derecha
f. Barrel nuts (4pcs)
f. Ecrous de barillet (4pcs)
f. Tuercas de barril (4pcs)
Attach the left crib end and right crib end to the back rail(G) using 3’’ Allen head bolts (a) & barrel nuts(f),
and Allen wrench(i).
The model shown is an example only. Styles may vary.
Le modèle présenté n'est qu'un exemple. Les modèles peuvent varier.
El modelo mostrado es sólo un ejemplo. Los modelos pueden variar.
Fixez l'extrémité gauche du lit d'enfant et l'extrémité droite du lit d'enfant au rail arrière (G) à l'aide des
boulons à tête Allen de 3'' (a) et des écrous cylindriques (f), et de la clé Allen (i).
Fije el extremo izquierdo de la cuna y el extremo derecho de la cuna a la barandilla trasera (G) utilizando
pernos de cabeza Allen de 3'' (a) y tuercas de barril (f), y llave Allen (i).
a
a
a
f
G
a
f
f
f
a. 3” Allen head Bolt (4pcs)
a. Boulon à tête Allen 3" (4pcs)
a. 3" Tornillo cabeza allen (4pcs)
J
h
h
e
e
J
J
j
s
g1
s
r
r
r
j
s
SECTION 1 : Crib Assembly
SECTION 1 : Assemblage du lit d'enfant
SECCIÓN 1 : Montaje de la cuna
STEP 4 ÉTAPE 4 PASO 4
Attach metal connection(r/s) to the wooden mattress base(J) by using bolts(h) and nuts(e) with a wrench(j). Position the wooden mattress
base (J) to a selected position on the legs. Insert the bolts(d) into thread inserts on the legs, and tighten them securely with Allen wrench
(i) after the front rail is assembled. Be sure the flat side of the wooden mattress base(J) is upward.
Fixez le raccord métallique (r/s) au sommier en bois (J) à l'aide de boulons (h) et d'écrous (e) avec une clé. écrous(e) avec une clé(j). Positionner le
sommier en bois (J) à un endroit choisi sur les pieds. Insérez les boulons (d) dans les inserts filetés des pieds et serrez-les fermement à l'aide de la
clé Allen (i) une fois le rail avant assemblé. S'assurer que le côté plat du sommier en bois (J) est vers le haut.
Fije la conexión metálica(r/s) a la base de madera del colchón(J) utilizando pernos(h) y tuercas(e) con una llave(j). Coloque la base de colchón de
madera (J) en una posición seleccionada sobre las patas. Inserte los pernos(d) en los insertos roscados de las patas y apriételos firmemente con la
llave Allen (i) después de montar el riel delantero. Asegúrese de que el lado plano de la base de madera del colchón(J) esté hacia arriba.
The Warnings printed on the pouch attached to the mattress support must face up. This crib has adjustment positions, use the highest
only for newborns, and moves the mattress down as the child grows.
WARNING:
Fall Hazard: When the child is able to pull to a standing position, set the mattress to the lowest position and remove the bumper pads,
large toys, and other objects that could serve as steps for climbing out.
Les avertissements imprimés sur la pochette fixée au support de matelas doivent être orientés vers le haut. Ce lit d'enfant comporte des positions
de réglage, n'utilisez la plus haute que pour les nouveau-nés, et déplacez le matelas vers le bas au fur et à mesure que l'enfant grandit.
AVERTISSEMENT :
Risque de chute : Lorsque l'enfant est capable de se mettre debout, réglez le matelas à la position la plus basse et retirez les pare-chocs.
Lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placez le matelas à la position la plus basse et enlevez les pare-chocs, les grands jouets et autres
objets qui pourraient servir de marche pour sortir.
Las advertencias impresas en la bolsa fijada al soporte del colchón deben mirar hacia arriba. Esta cuna tiene posiciones de ajuste, utilice la más
alta sólo para recién nacidos, y desplace el colchón hacia abajo a medida que el niño crece.
ADVERTENCIA:
Peligro de caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, coloque el colchón en la posición más baja y retire el parachoques. la posición más baja y
retire los protectores, los juguetes grandes y otros objetos que puedan servir de escalones para salir.
d. 3/4” Allen head Bolt (4pcs)
d. Boulon à tête Allen 3/4" (4 pièces)
d.3/4" Tornillo cabeza Allen (4pcs)
r. Left support brackets (2PCS)
r. Supports de gauche (2PCS)
r. Soporte izquierdo (2PCS)
s. Right support brackets (2PCS)
s. Supports de droite (2PCS)
s. Soporte derecho (2PCS)
e. Nuts (4pcs)
e. Ecrous (4pcs)
e. Tuercas (4pcs)
h. 1-15/16” Allen head Bolt(4pcs)
h. Boulon à tête Allen 15/16" (4 pièces)
h. 15/16" Tornillo de cabeza Allen (4pcs)
j. Wrench(1pc)
j. Clé à molette (1pc)
j. Llave inglesa(1ud)
15
SECTION 1 : Crib Assembly
SECTION 1 : Assemblage du lit d'enfant
SECCIÓN 1 : Montaje de la cuna
STEP 5 ÉTAPE 5 PASO 5
Attach The front rail (B) and left crib ends and right crib end using 3’allen head bolts (a), barrel nuts(f),
and Allen wrench (i).
Fixez le rail avant (B) et les extrémités gauche et droite du lit d'enfant à l'aide des boulons à tête Allen de
3' (a), des écrous cylindriques (f) et de la clé Allen (i).
Fije la barandilla frontal (B) y los extremos izquierdo y derecho de la cuna utilizando tornillos de cabeza
Allen de 3'' (a), tuercas de barril (f) y llave Allen (i).
a
a
a
a
f x4
B
The model shown is an example only. Styles may vary.
Le modèle présenté n'est qu'un exemple. Les modèles peuvent varier.
El modelo mostrado es sólo un ejemplo. Los modelos pueden variar.
a. 3” Allen head Bolt (4pcs)
a. Boulon à tête Allen 3" (4pcs)
a. 3" Tornillo cabeza allen (4pcs)
f. Barrel nuts (4pcs)
f. Ecrous de barillet (4pcs)
f. Tuercas de barril (4pcs)
16
SECTION 1 : Crib Assembly
SECTION 1 : Assemblage du lit d'enfant
SECCIÓN 1 : Montaje de la cuna
STEP 6 ÉTAPE 6 PASO 6
Put the mattress (K) into the bed.
Mettez le matelas (K) dans le lit.
Coloque el colchón (K) en la cama.
The model shown is an example only. Styles may vary.
Le modèle présenté n'est qu'un exemple. Les modèles peuvent varier.
El modelo mostrado es sólo un ejemplo. Los modelos pueden variar.
K
17
SECTION 2: Day Bed Conversion
SECTION 2 : Conversion des lits de jour
SECCIÓN 2: Conversión de camas de día
STEP 1 ÉTAPE 1 PASO 1
Remove the Front Rail installed in step 5 of section 1 Crib Assembly.
Retirez la barrière avant installée à l'étape 5 de la section 1 Assemblage du lit d'enfant.
Retire el raíl frontal instalado en el paso 5 de la sección 1 Montaje de la cuna.
a
a
a
a
f x4
B
18
SECTION 2: Day Bed Conversion
SECTION 2 : Conversion des lits de jour
SECCIÓN 2: Conversión de camas de día
STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2
The mattress support must be in the lowest position. Store all hardware safely.
Le support de matelas doit être dans la position la plus basse. Rangez toute la quincaillerie en toute
sécurité.
El soporte del colchón debe estar en la posición más baja. Guarde todos los herrajes de forma segura.
19
The conversion kit is sold separately
You have the option to convert the crib to a twin bed I
1. Remove the right & left crib ends, and leave the legs on the front & back rail, as the parts list shown
2. Use the front rail as the footboard of the twin bed.
3. Use the back rail as the headboard of the twin bed.
4. Connect the front rail and the back rail to the kits ( legs, long rails, and hardware ) which are not included and sold separately.
Le kit de conversion est vendu séparément
Vous avez la possibilité de convertir le lit d'enfant en un lit jumeau I
1. Retirez les extrémités droite et gauche du lit, et laissez les pieds sur les rails avant et arrière, comme indiqué dans la liste des pièces.
2. Utilisez la barre avant comme pied de lit pour le lit jumeau.
3. Utilisez la barre arrière comme tête de lit pour le lit jumeau. 4.
4. Connectez le rail avant et le rail arrière aux kits (pieds, rails longs et matériel) qui ne sont pas inclus et vendus séparément.
El kit de conversión se vende por separado
Tiene la opción de convertir la cuna en una cama gemela I
1. Quite los extremos derecho e izquierdo de la cuna, y deje las patas en la barandilla delantera y trasera, como se muestra en la lista
de piezas
2. Utilice la barra delantera como piecero de la cama gemela.
3. Utilizar la barandilla trasera como cabecero de la cama gemelar.
4. Conecte la barra delantera y la barra trasera a los kits (patas, barras largas y herrajes) que no se incluyen y se venden por separado.
SECTION 3: Twin Bed Conversion I
(Hollywood bed frame sold separately)
SECTION 3 : Conversion de lit jumeau I
(Cadre de lit Hollywood vendu séparément)
SECCIÓN 3: Conversión de cama gemela I
(El somier Hollywood se vende por separado)
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Dream On Me 631 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues