AutoVentshade 194484 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Installation Instructions
Ventvisor
®
Deflector
Contents - 2 Piece Set
Page 1 of 2
Contents - 4 Piece Set
Alcohol Pad x4
Alcohol Pad x2Front Driver
Side Visor
Front Passenger
Side Visor
Front Driver
Side Visor
Front Passenger
Side Visor
Rear Driver
Side Visor
Rear Passenger
Side Visor
I - Sheet Number VV49 Rev.E
For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin.
For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-241-7219.
Important Safety Information
• CAUTION - Before driving, ensure that the vent visor is properly secured to vehicle.
• Do not use automatic “brush-style” car washes.
• Do not use cleaning solvents of any kind.
• Periodically check all components for tightness.
Tools Required
Car Wash Supplies Clean Towel
Preparation Before Painting / Installation
• A trial fit is recommended to ensure proper positioning and fit.
• Check fit of parts before painting as we will not accept the return of modified or painted parts.
• Wash and dry your vehicle to remove any debris and/or dirt from the installation area.
NOTE: Actual product may vary from illustration.
Installation Steps
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
1 2
Clean the window channel
with an alcohol pad.
free end
top flange
rear
flange
front
flange
free end
Remove tape liner from front flange. Peel back
2” of tape liner from each end of top flange.
Installation Steps
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
3
Page 2 of 2
5 6
7
Repeat steps 1 thru 7 for remaining visors
4
Insert visor into window channel,
rear flange first. Rear flange inserts
between the trim and the exterior
surface. The front & top flange
slides into the window channel.
Remove tape liner by pulling on free ends. Raise
window slowly and leave up for 24 hours to secure
visor to window channel.
4 Piece Set
Install the rear visor using the same preparation and installation methods as front visor. Note
that the top & rear flanges slide into the window channel, and the front flange fits between the
rubber & window frame.
Care and Cleaning
• Wash only with mild soap & dry with a clean cloth.
Congratulations!
You have purchased one of the many quality Auto Ventshade™ branded products offered by Lund International. We take the utmost pride in our products
and want you to enjoy years of satisfaction from your investment. We have made every effort to ensure that your product is top quality in terms of
fit, durability, finish and ease of installation.
Apply pressure to all flange edges to ensure proper
adhesion.
NOTE: It is necessary to both hold the visor up into the
window channel AND pull the bottom of the visor slightly
outward while raising the glass to seat visor properly.
The material that your product is made from can
be recycled. Please also consider recycling the
packaging that your product came in.
© 2018 Lund, Inc. All rights reserved.
Auto Ventshade™, the Auto Ventshade™ logo and the AVS™ logo are trademarks of Lund, Inc.
Lund International
800-241-7219 • Visit us at lundinternational.com
Ventvisor
®
Deflector
Page 1 de 2
Instructions d’installation
I – Feuille numéro VV49 Rév.E
Pour obtenir une installation correcte et le meilleur ajustement possible, lire toutes les instructions AVANT de commencer.
Pour toute assistance technique ou obtention de pièces manquantes, appeler le service des relations avec la clientèle au
1-800-241-7219.
Informations importantes concernant la sécurité
• ATTENTION – Avant de conduire, s’assurer que la visière est solidement assujettie sur le véhicule.
• Ne pas utiliser les stations de lavage de voitures à brosses.
• Ne pas utiliser de solvants.
• Vérifier régulièrement le serrage des composants.
Contenu - Ensemble 2 pièces
NOTE: Le produit réel peut changer de l’illustration.
Visière avant côté
conducteur
Visière avant côté
passager
Tampons à l’alcool
(2)
Visière avant côté
conducteur
Visière avant côté
passager
Visière arrière
côté conducteur
Visière arrière
côté passager
Tampons à
l’alcool (4)
Contenu - Ensemble 4 pièces
Outils nécessaires
Fournitures pour lavage de voiture Serviette propre
Préparation pour la peinture/l’installation
• Il est recommandé de procéder à un essai pour s’assurer que le positionnement et l’ajustement sont corrects.
• Vérifier l’ajustement des pièces avant peinture, car nous n’acceptons pas le retour de pièces modifiées ou peintes.
• Laver les glissières de glaces de la portière du véhicule pour éliminer toute poussière et tous débris.
• Sécher les glissières avec une serviette propre.
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.
Étapes d’installation
1 2
Nettoyer la glissière de glace
avec un tampon à l’alcool.
Extrémité libre
Rebord supérieur
Rebord
arrière
Rebord
avant
Extrémité libre
Retirer la protection d’adhésif du rebord avant. Décoller 5
cm (2 po) de protection d’adhésif à chaque extrémité du
rebord supérieur.
Page 2 de 2
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.
Étapes d’installation
Entretien et nettoyage
• Laver exclusivement avec de l’eau savonneuse et sécher
avec un chiffon propre.
Félicitations !
Vous avez acheté l’un des nombreux produits de qualité Auto Ventshade™ fabriqués par Lund International. Nous sommes extrêmement fiers de nos
produits et souhaitons que vous tiriez des années de satisfaction de votre investissement. Nous avons pris toutes les mesures nécessaires pour as-
surer que ce produit est d’une qualité supérieure en ce qui concerne l’ajustement, la durabilité, la finition et la facilité d’installation.
3
5 6
7
Reépéter les étapes 1 à 7 pour les visières restantes
4
Insérer le rebord arrière de la visière dans
la glissière de glace en premier. Le rebord
arrière s’insère entre la garniture de glace
et la surface extérieure. Les rebords avant
et supérieur s’engagent dans la glissière
de glace.
Retirer la protection d’adhésif en tirant sur ses ex-
trémités libres. Relever lentement la glace et la lais-
ser remontée pendant 24 heures afin de permettre
à la visière de bien adhérer à la glissière de glace.
Ensemble 4 pièces
Installer la visière arrière en utilisant la même méthode de préparation et d’installation
que pour la visière avant. Noter que les rebords supérieur et arrière s’engagent en glis-
sant dans la glissière de la glace, et que le rebord avant s’insère entre le caoutchouc et le
cadre de glace.
Exercez une pression sur tous les bords des brides afin
de vous assurer que la pièce colle bien.
NOTE: Il faut à la fois tenir la visière en place dans le
canal de la fenêtre et tirer le bas de la visière légèrement
vers l’extérieur tout en augmentant le verre à visière siège
correctement.
Le matériau à partir duquel votre produit est
fabriqué est recyclable. Pensez également à
recycler l'emballage dans lequel votre produit a
été livré.
© 2018 Lund, Inc. All rights reserved.
Auto Ventshade™, the Auto Ventshade™ logo and the AVS™ logo are trademarks of Lund, Inc.
Lund International
800-241-7219 • Visit us at lundinternational.com
Ventvisor
®
Deflector
Instrucciones de instalación
Hoja informativa N.° VV49 Rev.E
Para una instalación adecuada y el mejor ajuste posible, lea todas las instrucciones ANTES de comenzar.
Si desea recibir asistencia técnica u obtener piezas faltantes, llame al Servicio al cliente al 1-800-241-7219.
Información importante de seguridad
• PRECAUCIÓN - Antes de conducir, asegúrese de que la visera esté correctamente anclada al vehículo.
• No utilice servicios automáticos de limpieza de vehículos que utilizan cepillos.
• No utilice limpiadores al solvente de ningún tipo.
• Compruebe periódicamente que todos los componentes estén ajustados.
Contenido - Juego de dos piezas
NOTA: El producto real puede variar de la ilustración.
Visera delantera del
conductor
Visera delantera del
acompañante
Paños esterilizados x 2
Contenido - Juego de cuatro piezas
Visera delantera del
conductor
Visera delantera del
acompañante
Visera trasera
del conductor
Visera trasera
del acompañante
Paños esterilizados
x 4
Equipo de limpieza de vehículos Toalla limpia
Herramientas necesarias
Preparación antes de pintar o instalar
• Se recomienda realizar un ajuste de prueba para asegurar el posicionamiento y ajuste correctos.
• Compruebe que las piezas se ajusten correctamente antes de pintarlas, ya que no aceptaremos la devolución de piezas modificadas
o pintadas.
• Lave los canales de la ventanilla del vehículo para quitar los desechos y la suciedad.
• Seque los canales de la ventanilla con una toalla limpia.
Pasos de instalación
AVISO: La colocación real puede variar con respecto a las ilustraciones.
Página 1 de 2
1 2
Limpie el canal de la ventanilla
con un paño esterilizado.
extremo libre
reborde superior
reborde trasero
reborde frontal
extremo libre
Quite la cinta protectora del reborde frontal.
Retire 2 pulgs. (5 cm) de cinta protectora de
cada uno de los extremos del reborde superior.
Pasos de instalación
AVISO: La colocación real puede variar con respecto a las ilustraciones.
Página 2 de 2
3
5
6
7
4
Inserte la visera en el canal de la ventanilla
comenzando con el reborde trasero. El
reborde trasero se introduce entre la banda
lateral y la superficie exterior. El reborde
superior frontal se desliza por el canal de la
ventanilla.
Retire la cinta protectora tirando de los extremos
libres. Levante la ventanilla lentamente y déjela en
esa posición por 24 horas para que la visera se fije
en el canal de la ventanilla.
Juego de
cuatro piezas
Instale la visera trasera con los mismos métodos de preparación e instalación que utilizó para
la visera frontal. Tenga en cuenta que los rebordes superior y trasero se adhieren al canal de
la ventanilla y el reborde frontal se inserta entre la goma y el marco de la ventanilla.
Cuidado y limpieza
• Limpie solamente con agua jabonosa
tibia y seque con un paño limpio.
Felicidades
Usted ha comprado uno de los tantos artículos de calidad de Auto Ventshade™ ofrecidos por Lund International. Nuestros productos
son nuestro mayor orgullo. Deseamos que disfrute de años de satisfacción con su inversión. Hemos realizado todos los esfuerzos para
asegurarnos de que su producto sea de la mejor calidad en cuanto a ajuste, durabilidad, acabado y facilidad de instalación.
Repita los pasos 1 a 7 en el lado del pasajero.
Ejerza presión en todos los bordes del reborde para que
se adhiera correctamente.
NOTA: Es necesario tanto para mantener la visera hacia
arriba en el canal de la ventana y tire de la parte inferior
de la visera ligeramente hacia fuera mientras levanta la
copa a la visera asiento correctamente.
El material del que está hecho el producto
puede reciclarse. Considere también reciclar el
embalaje en el que viene el producto.
© 2018 Lund, Inc. All rights reserved.
Auto Ventshade™, the Auto Ventshade™ logo and the AVS™ logo are trademarks of Lund, Inc.
Lund International
800-241-7219 • Visit us at lundinternational.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

AutoVentshade 194484 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire