SPEEDLINK MEDUSA NX USB 5.1 Surround Quick Installation Guide

Catégorie
Casques
Taper
Quick Installation Guide
Quick install Guide Vers. 1.0
© 2010 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK®,
the SPEEDLINK® word mark and the SPEEDLINK® swoosh are registered
trademarks of Jöllenbeck GmbH. All other trademarks are the property
of their respective owners. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable
for any errors that may appear in this manual. Information contained
herein is subject to change without prior notice.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
PL
1. Podłącz zestaw słuchawkowy do wolnego gniazda USB
komputera.
2. Włóż dołączoną płytę CD do napędu komputera PC
i postępuj zgodnie ze wskazówkami na ekranie, by
zainstalować oprogramowanie.
3. Za pomocą kablowego pilota zdalnego sterowania można
regulować głośność, barwę dźwięku i wyciszać mikrofon.
Przed założeniem słuchawek należy ustawić minimalną
głośność dźwięku.
4. Elastyczny kabłąk można dopasować do kształtu głowy. Dla
uzyskania optymalnych efektów mikrofon należy ustawić w
odległości ok. 2 do 3cm od ust.
GR
1. Συνδέστε τα ακουστικά με το βύσμα USB σε μια ελεύθερη
υποδοχή σύνδεσης USB του Η/Υ σας.
2. Τοποθετήστε το εσώκλειστο CD στον οδηγό του Η/Υ σας και
ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη, για να εγκαταστήσετε
το λογισμικό.
3. Μέσω του τηλεχειριστηρίου στο καλώδιο μπορείτε να
ρυθμίσετε την ένταση των μεμονωμένων καναλιών καθώς
και να απενεργοποιήσετε τον ήχο του μικροφώνου.
Προσέχετε πριν από την τοποθέτηση των ακουστικών ώστε
ο ρυθμιστής έντασης να έχει τεθεί στην ελάχιστη ένταση.
4. Με το μεταβλητό τόξο συγκράτησης, προσαρμόζετε τα
ακουστικά στο μέγεθος του κεφαλιού σας. Για τέλεια
επικοινωνία, θέτετε το μικρόφωνο περίπου 2 έως 3
εκατοστά μπροστά από το στόμα.
DK
1. Tilslut dit headset med USB-stikket til en ledig plads
på din PC.
2. Sæt den vedlagte CD ind i drevet og følg anvisningerne på
skærmen for at installere softwaren.
3. Via kabelfjernbetjeningen kan du regulere lydstyrken til de
enkelte kanaler og dæmpe mikrofonen. Inden du sætter dit
headset på bør du holde øje med, at lydstyrkeregulatoren
på kabelfjernbetjeningen er indstillet på minimal lydstyrke.
4. Med den variable holdebøjle kan du tilpasse
hovedtelefonerne til di størrelse. Til optimal kommunikation
placerer du mikrofonen ca. 2 til 3 centimeter foran munden.
CZ
1. Hlavovou soupravu připojte do svého počítače pomocí USB
zástrčky do volné zdířky pro připojení USB.
2. Vložte přiložené CD do mechaniky svého počítače a
pracujte dle pokynů na obrazovce za účelem instalace
software.
3. Přes kabelové dálkové ovládání lze regulovat hlasitost
jednotlivých kanálů, jakož i zapojit bezšumové doladění
mikrofonu. Před nasazením hlavové soupravy dbejte na to,
aby byl regulátor hlasitosti nastaven na minimální hlasitost.
4. Pomocí variabilního třmenu sluchátek přizpůsobte hlavovou
soupravu své velikosti hlavy. Pro optimální srozumitelnost je
třeba držet mikrofon cca 2 až 3 centimetry od úst.
SE
1. Anslut headsetets USB-kontakt till en ledig
USB-port på din PC.
2. Lägg medföljande CD i datorns CD-fack och följ
anvisningarna på bildskärmen för att installera
programvaran.
3. Använd kabelfjärren för att reglera volymen för de
olika kanalerna och koppla bort ljudet från mikrofonen.
Kontrollera att volymen är inställd på lägsta nivå innan du
sätter på dig headsetet.
4. Med den reglerbara bygeln kan du anpassa headsetet
till ditt huvud. För bästa möjliga röstöverföring sätter du
mikrofonen cirka 2 till 3cm från munnen.
HU
1. Csatlakoztassa a headsetet az USB csatlakozóval
számítógépe szabad USB portjára.
2. Helyezze számítógépe meghajtójába a mellékelt CD-t és
a szoftver telepítéséhez kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat.
3. A vezetékes távirányítón keresztül szabályozható az egyes
csatornák hangereje, valamint a mikrofon némítása. A
headset felhelyezése előtt ügyeljen arra, hogy a hangerő
szabályzója a legkisebbre legyen állítva.
4. A változtatható fejpánttal beállíthatja a headsetet saját
fejméretére. Az optimális komminukációhoz tartsa a
mikrofon kb. 2-3 cm-re a szájától.
Deklaracja zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości
(urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony
komórkowe, kuchenki mikrofalowe, rozładowania
elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu
urządzenia (urządzeń). W takim wypadku należy
zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.
Ograniczenie odpowiedzialności cywilnej
Firma Jöllenbeck GmbH nie ponosi odpowiedzialności
za szkody następcze takie jak szkody lub straty
materialne, utratę zysków lub obrotów, koszty
ponoszone na zakup części zamiennych, wydatki
powiązane z zakłóceniami w dostępności usługi
lub inne szkody. Wyklucza się roszczenia
odszkodowawcze, których wartość przekracza cenę
zakupu produktu.
Uszkodzenia słuchu
Wysoki poziom głośności może być przyczyną
uszkodzenia słuchu. Należy unikać ustawiania
głośności na zbyt wysokim poziomie, szczególnie
jeśli ma to miejsce przez dłuższy czas, i przed
każdym użyciem sprawdzić głośność ustawioną na
regulatorze.
Pomoc techniczna
Na naszej witrynie internetowej pod adresem:
http://www.speedlink.com znajduje się odpowiedni
formularz zgłoszeniowy. Alternatywnie można również
wysłać do nas wiadomość pocztą elektroniczną na
PL
Συμμόρφωση
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών
πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες
εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις
συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις
στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή
την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση
προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
Περιορισμός ευθύνης
Η εταιρεία Jöllenbeck GmbH δεν φέρει σε καμία
περίπτωση ευθύνη για συνέπειες από ζημιές όπως
φθορές ή απώλεια ιδιοκτησίας, κέρδους, απώλειες
πωλήσεων, για κόστη ανταλλακτικών, δαπάνες για
παρακώλυση λόγω διακοπής παροχής υπηρεσιών
ή άλλες φθορές. Σε καμία περίπτωση δεν μπορεί να
ισχύσουν απαιτήσεις, οι οποίες υπερβαίνουν την τιμή
αγοράς του προϊόντος.
Βλάβες στην ακοή
Η υψηλή ένταση μπορεί να προκαλέσει βλάβες στην
ακοή. Αποφεύγετε την πολύ υψηλή ένταση, ιδιαίτερα
για μεγάλο χρονικό διάστημα και ελέγχετε πριν από
κάθε χρήση τη ρυθμισμένη ένταση στον αντίστοιχο
ρυθμιστή.
Τεχνική υποστήριξη
Στην ιστοσελίδα μας http://www.speedlink.com έχουμε
ετοιμάσει ένα έντυπο υποστήριξης. Εναλλακτικά
μπορείτε να στείλετε ένα E-mail στο τμήμα
υποστήριξης: [email protected]
GR
Overensstemmelseserklæring
Stærke statiske, elektriske felter eller felter med en
høj frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, udladning
af mikrobølger) kan påvirke enhedens (enhedernes)
funktion. Forsøg i dette tilfælde at forstørre afstanden
til de forstyrrende enheder.
Begrænsning af ansvar
Jöllenbeck GmbH er i intet tilfælde ansvarlig for
skader på eller tab af ejendom, tab af fortjeneste,
omkostninger for reservedele, udgifter for
ubehageligheder på grund af arbejdsafbrydelser eller
andre skader. Under ingen omstændighed kan der
fremsættes krav som overstiger produktets købspris.
Høreskader
Høje lydstyrker kan forårsage høreskader. Undgå
for høje lydstyrker, især over en længere tidsperiode
og kontroller lydstyrkeregulatorens indstilling før
hver brug.
Teknisk support
På vores websted http://www.speedlink.com nder
du en supportblanket. Alternativ dertil, kan du direkte
sende en e-mail til vores
DK
Konformita
Za působení silných statických, elektrických, nebo
vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní
telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení
funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se
pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
Omezení ručení
Firma Jöllenbeck GmbH / s s.r.o. neručí v žádném
případě za následky škody, jako je poškození, nebo
ztráta majetku, ztráty zisku, nebo obratu, náklady
za náhradní díly, výdaje za nepříjmnosti, vzniklé
za přerušení služeb, nebo jiné škody. Za žádných
okolností se nemohou uplatňovat nároky, které
převyšují kupní cenu výrobku.
Poškození sluchu
Vysoká hlasitost může způsobit poškození sluchu.
Zabraňte vysoké hlasitosti, zejména při poslechu
delší dobu a prověřte před každým použití hlasitost,
nastavenou na regulátoru hlasitosti.
Technický support
Na našich webových stránkách
http://www.speedlink.com jsme pro Vás připravili
suportový formulář. Jako alternativu můžete supportu
napsat přímo email: [email protected]
CZ
Försäkran om överensstämmelse
Starka statiska, elektriska eller högfrekventa fält
(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar
från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/
apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka
avståndet till den apparat som stör.
Ansvarsbegränsning
Jöllenbeck GmbH ansvarar under inga omständigheter
för följdskador som skador på eller förlust av
egendom, vinst eller omsättning, kostnader för
reservdelar, utgifter för olägenheter vid avbrott av
tjänster eller några andra typer av skador. Det nns
inga möjligheter att ställa krav på ersättning som
överstiger produktens inköpspris.
Hörselskador
Hög volym kan orsaka hörselskador. Undvik att lyssna
på för hög volym, särskilt under en längre tid, och
kontrollera alltid volyminställningen innan du sätter
på apparaten.
Teknisk support
På vår webbsida http://www.speedlink.com har vi
lagt ut ett supportformulär som du kan använda dig
av. Alternativt kan du skicka ett e-brev direkt till vår
SE
Megfelelőség
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú
mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok,
vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők,
kisülések) hatására a készülék (a készülékek)
működési zavara léphet fel. Ebben az esetben
próbálja meg növelni a távolságot a zavaró
készülékekhez.
Jótállási korlátozások
A Jöllenbeck GmbH semmilyen esetben nem vállal
felelősséget a tulajdon elvesztéséből származó
károkért és kárkövetkezményekért, nyereség- vagy
forgalomveszteségért, pótalkatrészek költségeiért,
szolgálatkiesésből adódó kellemetlenségek kiadásaiért
vagy más károkért. Semmilyen körülmények között
nem lehet érvényesíteni olyan jogokat, melyek
meghaladják a termék vételárát.
Halláskárosodás
A magas hangerő halláskárosodást okozhat. Kerülje
a különösen hosszabb időn keresztül tartó túl magas
hangerőt, és használat előtt mindig ellenőrizze a
hangerőszabályzón beállított hangerőt.
Műszaki támogatás
A http://www.speedlink.com honlapon található
támogatási formanyomtatványunk. Másik lehetőség
még, hogy a Támogatásnak közvetlenül e-mailt is
HU
Medusa nX
usB 5.1 Headset
cOre GaMinG PrO sl-8795-sBk-01
4
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
1 3
2
FRONT VOLUMEREAR
CENTER MIC.
NL
1. Sluit de headset met de USB-stekker aan op een vrije
USB-poort van de pc.
2. Plaats de meegeleverde cd in het cd-romstation van
de pc en volg de aanwijzingen op het scherm voor het
installeren van de software.
3. Met de regelaars en de muteschakelaar in de kabel kunt
u het volume van de afzonderlijke kanalen direct regelen
en de microfoon uitschakelen. Controleer voordat u de
hoofdtelefoon opzet of de volumeregelaars zijn ingesteld
op minimaal vermogen.
4. Met de instelbare beugel past u de headset aan de vorm
van uw hoofd aan. Als u de microfoon ongeveer 2 tot
3 centimeter voor uw mond houdt, bent u het beste te
verstaan.
FR
1. Raccordez la che USB du combiné casque-micro à un
port USB libre sur votre ordinateur.
2. Insérez le CD fourni dans le lecteur de votre ordinateur et
suivez les instructions qui s’afchent à l’écran pour installer
le logiciel.
3. La télécommande laire vous permet de régler les
différents canaux et de mettre le microphone en sourdine.
Avant d’enler le combiné casque-micro, vériez que la
commande du volume est réglée sur le minimum.
4. L‘arceau réglable permet d‘adapter le combiné casque-
micro à la taille de votre tête. Placez le microphone 2 à 3
cm devant votre bouche pour une compréhension optimale.
RU
1. Подсоедините гарнитуру с помощью USB-штекера к
свободному USB-порту компьютера.
2. Вставьте компакт-диск в дисковод ПК и следуйте
указаниям на экране, чтобы установить программное
обеспечение.
3. С пульта ДУ на кабеле можно регулировать громкость
отдельных каналов, а также отключать микрофон.
Перед включением гарнитуры установите громкость на
регуляторе громкости на минимум.
4. Подгоните гарнитуру к размеру своей головы с
помощью регулируемого оголовья. Для оптимального
общения расположите микрофон на расстоянии около
2-3см ото рта.
IT
1. Collegare l’headset con il connettore USB a una porta USB
libera del PC.
2. Inserire nel drive il CD in dotazione e seguire le indicazioni
sullo schermo per installare il software.
3. Il telecomando a lo permette di regolare il volume dei
singoli canali e di disattivare il microfono. Accertarsi che
i regolatori di volume siano impostati al minimo prima di
indossare la cufa.
4. L’archetto regolabile consente di adattare la cufa alla
propria testa. Per una comunicazione perfetta tenere il
microfono a una distanza di circa 2-3 cm dalla bocca.
DE
1. Schließen Sie das Headset mit dem USB-Stecker an einen
freien USB-Anschluss Ihres PCs an.
2. Legen Sie die beilegende CD ins Laufwerk Ihres PCs und
folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Software zu installieren.
3. Über die Kabelfernbedienung können Sie die Lautstärke
der einzelnen Kanäle regulieren sowie das Mikrofon
stummschalten. Achten Sie vor dem Aufsetzen des
Headsets darauf, dass die Lautstärkeregler auf minimale
Lautstärke gestellt sind.
4. Mit dem variablen Haltebügel passen Sie das Headset an
Ihre Kopfgröße an. Für optimale Verständigung führen Sie
das Mikrofon etwa 2 bis 3 Zentimeter vor den Mund.
ES
1. Enchufa el conector USB del headset a un puerto USB
libre de tu ordenador PC.
2. Coloca el CD en la unidad de discos del ordenador y sigue
las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el
software.
3. Con el mando que está en el cable puedes regular el
volumen de los distintos canales y silenciar el micrófono.
Antes de ponerte el headset ten cuidado para que el
volumen en el mando del cable se encuentre al mínimo.
4. Con la diadema variable adaptas el aparato al tamaño de
tu cabeza. El micrófono mantenlo a un distancia de 2 a 3
cm de la boca para que la transmisión de voz sea clara.
EN
1. Plug the headset’s USB connector into any free USB port
on your PC.
2. Insert the accompanying CD into your PC’s CD drive and
follow the on-screen instructions to install the software.
3. You can adjust the volume and sound levels, plus mute
the microphone, using the in-line remote. Before placing
the headset on your head, be sure to set the volume and
sound levels to minimum on the in-line remote.
4. Adjust the headband for the perfect t. To achieve the best
voice transmission quality, position the microphone 2 to
3cm away from your mouth.
1. Kulaklığı USB şiyle bilgisayarınızdaki boş bir USB
bağlantısına takın.
2. Birlikte verilen CD‘yi bilgisayarınızın CD sürücüsüne koyun
ve yazılımın kurulumunu yapmak için ekrandaki talimatları
izleyin.
3. Kablolu uzaktan kumanda üzerinden her bir ses
kanalının ses seviyesini ayarlayabilir ve mikrofonun
sesini kesebilirsiniz. Kulaklığı kulağınıza koymadan önce
ses seviyesi ayarlayıcılarının minimum ses seviyesine
ayarlanmış olduklarına dikkat edin.
4. Ayarlanabilen tutucu askı ile kulaklığı kafanızın şekline
göre uyarlarsınız. Optimum seviyede anlaşabilmek için
mikrofonu ağzınızın 2-3 santim yakınında tutun.
TR
4
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
1 3
FRONT VOLUMEREAR
CENTER MIC.
2
ES
Declaración de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y móviles,
descargas de microondas) pueden aparecer
señales parasitarias que perturben el buen
funcionamiento del aparato (los aparatos). En
caso necesario conviene que la distancia con los
aparatos implicados sea la mayor posible.
Limitación de la responsabilidad
Jöllenbeck GmbH no se responsabiliza en
ningún caso por los daños causados tales
como desperfectos, o perdidas ocasionales
de la propiedad privada, perdida de benecios
o ventas, costos de repuestos, deterioros
o interrupciones ocasionales del servicio o
cualquier otro perjuicio inherente. Nunca se
podrá solicitar resarcimiento de daños por un
valor superior al del precio de venta del producto.
Daños de audición
Un volumen muy alto puede causar daños en
el oído. Evita poner el volumen demasiado
alto, especialmente durante largos periodos de
tiempo, y verica siempre el volumen antes de
utilizar este dispositivo.
Soporte técnico
En nuestra página web
http://www.speedlink.com encontrarás
un formulario para el soporte técnico.
Opcionalmente puedes acceder al soporte
técnico mandándonos un e-mail:
IT
Conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità del dispositivo (dei
dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la
distanza dalle fonti di interferenza.
Limitazione della responsabilità
La Jöllenbeck GmbH non risponde in nessun
caso per conseguenze dannose come danni
alla o perdita della proprietà, perdita di utile o
di fatturato, costi per pezzi di ricambio, spese
per inconvenienti a causa di interruzione del
servizio o altri danni. In nessun caso potranno
essere avanzate richieste che superino il prezzo
d‘acquisto del prodotto.
Danni all‘udito
L‘ascolto ad alto volume può causare danni
all‘udito. Evitare volumi eccessivi, specialmente
per periodi prolungati e controllare il volume
impostato sul regolatore del volume.
Supporto tecnico
Sul nostro sito web http://www.speedlink.com
abbiamo preparato un modulo di supporto.
In alternativa è possibile scrivere un‘e-mail
direttamente al servizio di supporto:
NL
Conformiteitverklaring
Velden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze
telefoons, GSM-telefoons, ontladingen van
microgolven) kunnen van invloed zijn op de
werking van het apparaat (de apparaten).
Probeer in dat geval de afstand tot de storende
apparaten te vergroten.
Beperking van de garantie
Jöllenbeck GmbH staat in geen enkel geval
garant voor de gevolgen van schade aan
of verlies van eigendom, winstderving of
omzetverliezen, kosten voor vervangende
onderdelen, uitgaven als gevolg van hinder
door storingen of andere schade. In geen
geval kan aanspraak gemaakt worden op
vergoedingen die de aankoopprijs van het
product te boven gaan.
Gehoorschade
Grote geluidsvolumes kunnen het gehoor
beschadigen. Vermijd te grote geluidsvolumes,
vooral gedurende langere tijd en controleer
steeds voor het inschakelen van de apparatuur
de instelling van de volumeregeling.
Technische ondersteuning
Op onze website http://www.speedlink.com vindt
u een aanvraagformulier voor ondersteuning. U
kunt de ondersteuningsdienst ook rechtstreeks
een e-mail sturen: [email protected]
FR
Conformité
La présence de champs statiques, électriques
ou à haute fréquence intenses (installations
radio, téléphones mobiles, décharges de micro-
ondes) peut perturber le bon fonctionnement
de l‘appareil (ou des appareils). Dans ce cas,
essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des
perturbations.
Limitation de responsabilité
La société Jöllenbeck GmbH décline toute
responsabilité pour les conséquences de
dommages telles que les dégradations, la
perte de biens, les manques à gagner ou
les baisses de chiffre d‘affaires, les frais de
pièces détachées, les dépenses dues aux
désagréments occasionnés par l‘interruption de
services ou autres dommages. Il n‘est en aucun
cas possible de faire valoir des prétentions
dépassant le prix d‘achat du produit.
Lésions auditives
Un volume trop élevé peut entraîner des lésions
auditives. Évitez les volumes trop élevés,
surtout de manière prolongée, et vériez la
position du bouton de réglage du volume avant
chaque utilisation.
Assistance technique
Vous trouverez un formulaire d‘assistance sur
notre site Web http://www.speedlink.com. Vous
pouvez aussi contacter directement le service
d‘assistance technique par e-mail :
DE
Konformität
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes
(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in
diesem Fall, die Distanz zu den störenden
Geräten zu vergrößern.
Haftungsbeschränkung
Die Jöllenbeck GmbH haftet in keinem Fall für
Schadensfolgen wie Schäden an oder Verlust
von Eigentum, Gewinn- oder Umsatzverluste,
Kosten für Ersatzteile, Ausgaben für
Unannehmlichkeiten durch Dienstunterbrechung
oder andere Schäden. Unter keinen Umständen
können Ansprüche geltend gemacht werden, die
den Kaufpreis des Produkts übersteigen.
Hörschäden
Hohe Lautstärke kann Hörschäden verursachen.
Vermeiden Sie zu hohe Lautstärke, besonders
über einen längeren Zeitraum und prüfen Sie
vor jeder Verwendung die am Lautstärkeregler
eingestellte Lautstärke.
Technischer Support
Auf unserer Webseite http://www.speedlink.com
haben wir ein Supportformular bereit gestellt.
Alternativ können Sie dem Support direkt eine
E-Mail schreiben: [email protected]
EN
Declaration of Conformity
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this
product conforms to the relevant EU safety
regulations. Operation of the device (the
devices) may be affected by strong static,
electrical or high-frequency elds (radio
equipment, mobile telephones, microwaves,
electrostatic discharges). If this occurs, try
increasing the distance from the devices
causing the interference.
Limitation of Liability
Jöllenbeck GmbH will not be liable for damages
such as damages to or loss of property, prot
or turnover losses, costs for spare parts,
expenses for inconveniences arising from the
interruption of a service or any other damages.
Claims which exceed the purchasing price of
the product may not be asserted under any
circumstances.
Damage to hearing
High volume levels may cause damage to
hearing. Avoid listening to audio at too high a
volume, especially for extended periods, and
check the volume level that has been set on the
relevant volume control each time before using
the product.
Technical support
A support form is available on our website:
http://www.speedlink.com. Alternatively you can
e-mail our technical support team directly:
RU
Соответствие
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных полей
(излучение радиоустановок, мобильных
телефонов, микроволновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В этом случае
нужно увеличить расстояние от источников
помех.
Ограничение ответственности
Jöllenbeck GmbH ни в коем случае не несет
ответственности за последствия ущерба,
такие как ущерб или потеря собственности,
потеря прибыли или оборота, расходы
на запасные части, расходы вследствие
неприятностей, невыхода на работу или
другой ущерб. Ни при каких обстоятельствах
не принимаются претензии, размер которых
превышает цену продукта.
Нарушения слуха
Высокая громкость звучания может привести
к нарушениям слуха. Избегать слишком
высокого уровня громкости, особенно в
течение продолжительного времени и
проверять установленный уровень громкости
перед каждым использованием.
Техническая поддержка
На нашем сайте http:// www.speedlink.com
имеется формуляр запроса. Или можно
написать письмо в службу техподдержки
напрямую по следующему адресу
электронной почты: [email protected]
TR
Uygunluk
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı
alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil
telefonlar, mikrodalga boşalımları) cihazın
(cihazların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda
parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye
çalışın.
Sınırlı sorumluluk
Jöllenbeck GmbH hiçbir şekilde mülk hasarı,
kazanç veya satış kayıpları, yedek parça
masraarı, hizmetin kesintiye uğraması
nedeniyle oluşan masraar veya diğer
hasarlardan sorumlu değildir. Kesinlikle ürünün
satış yatını geçen haklar talep edilemez.
İşitme hasarı
Yüksek ses seviyesi işitme hasarına yol
açabilir. Çok yüksek ses seviyesinden, özellikle
uzun süreli, kaçının ve her kullanımdan önce
ses seviyesi ayarlayıcısında ayarlanan ses
seviyesini kontrol edin.
Teknik destek
http://www.speedlink.com web sayfamızda bir
destek formu hazırladık. Alternatif olarak destek
merkezine doğrudan bir e-posta yazabilirsiniz:
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK MEDUSA NX USB 5.1 Surround Quick Installation Guide

Catégorie
Casques
Taper
Quick Installation Guide