Toro Proline Commercial Walk-Behind Mower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Form No. 3432 - 308 Rev F
T ondeuse autotractée ProLineCommercial
avec unité de coupe de 91 cm, 122 cm,137 cm ou 152 cm (36 po, 48 po, 54 po ou60 po)
de modèle 44409 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 44410 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 44423 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 44424 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 44427 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 44430 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 44436 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 44448 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 44454 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 44460 —N° de série 400000000 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3432 - 308*
V ous commettez une infraction à la section 4442ou 4443 du Code des ressources publiques deCalifornie si vous utilisez cette machine dans unezone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, àmoins d'équiper le moteur d'un pare - étincelles en bonétat, tel que déni dans la section 4442, ou à moinsque le moteur soit construit, équipé et entretenucorrectement pour prévenir les incendies.
Le manuel du propriétaire du moteur ci - joint estfourni à titre informatif concernant la réglementationde l'Agence américaine pour la protection del'environnement (EP A) et la réglementationantipollution de l'état de Californie relative auxsystèmes antipollution, à leur entretien et à leurgarantie. V ous pouvez vous en procurer un nouvelexemplaire en vous adressant au constructeur dumoteur .
Reportez - vous au manuel du constructeur du moteurfourni avec la machine.
A TTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - A vertissement
Les gaz d'échappement de ce produitcontiennent des substances chimiquesconsidérées par l'état de Californie commesusceptibles de provoquer des cancers,des malformations congénitales et autrestroubles de la reproduction.
Les bornes de la batterie et accessoiresconnexes contiennent du plomb etdes composés de plomb. L'état deCalifornie considère ces substanceschimiques comme susceptibles deprovoquer des cancers et des troubles dela reproduction. Lavez - vous les mainsaprès avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraînerune exposition à des substanceschimiques considérées pas l'état deCalifornie comme capables de provoquerdes cancers, des anomalies congénitalesou d'autres troubles de la reproduction.
Introduction
Cette tondeuse à lame rotative est destinée auxutilisateurs temporaires professionels. Elle estprincipalement conçue pour tondre les pelouses
entretenues régulièrement des terrains privés etcommerciaux. L'utilisation de ce produit à d'autresns que celle prévue peut être dangereuse pourvous - même et toute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Pour plus d’information, y compris des conseilsde sécurité, des documents de formation, desrenseignements concernant un accessoire, pourobtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrervotre produit, rendez - vous sur le site www .T oro.com .
Pour obtenir des prestations de service, despièces T oro d'origine ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez undépositaire - réparateur ou le service client T oro agréé.La Figure 1 indique l'emplacement des numéros demodèle et de série du produit. Inscrivez les numérosdans l'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le code QR sur l'autocollant dunuméro de série (le cas échéant) pour accéder àl'information sur la garantie, les pièces détachéeset autres renseignements concernant le produit.
g291703
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent desdangers potentiels et sont signalées par le symbolede sécurité ( Figure 2 ), qui indique un danger pouvantentraîner des blessures graves ou mortelles si lesprécautions recommandées ne sont pas respectées.
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.Imprimé aux États - UnisT ous droits réservés
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer desrenseignements essentiels. Important , pour attirerl'attention sur une information d'ordre mécaniquespécique, et Remarque , pour souligner uneinformation d'ordre général méritant une attentionparticulière.
T able des matièresSécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Autocollants de sécurité et d'instruction . . . . . . . . . . . . . . 5V ue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Outils et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10A vant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1Consignes de sécurité avant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . 1 1Ajout de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Utilisation du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Procédures d'entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Pendant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Consignes de sécurité pendantl'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Utilisation du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Utilisation de la commande des lames(PDF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Conduite de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Utilisation de la barre de référenceréglable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Éjection latérale ou déchiquetage del'herbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Réglage des galets anti - scalp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Consignes de sécurité après l'utilisation . . . . . . . . . . . . 21Utilisation du robinet d'arrivée decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Pousser la machine à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22T ransport de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Consignes de sécurité pendantl'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Programme d'entretien recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Procédures avant l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Dépose du capot du tablier de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . 26Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Graissage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Graissage des pivots des roues pivotantesavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Graissage des roulements des rouespivotantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Entretien du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Consignes de sécurité pour le moteur . . . . . . . . . . . . . . . 28Entretien du ltre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Contrôle du niveau et vidange de l'huilemoteur ........................................................... 30Entretien de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Entretien du système d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34V idange du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Remplacement du ltre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Entretien du système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Consignes de sécurité pour le systèmeélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Entretien des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Entretien du système d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Contrôle des écrous de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Réglage du déplacement au pointmort ............................................................... 38Correction de la dérive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Réglage des roulements de pivot des rouespivotantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Entretien des roues pivotantes et desroulements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Entretien du système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 40Nettoyage de la grille d'entrée d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Nettoyage du système de refroidisse-ment .............................................................. 40Entretien des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Essai du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Réglage du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Entretien des courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Contrôle des courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Remplacement de la courroie du tablier decoupe ............................................................ 42Réglage du bras de la poulie de tension . . . . . . . . . . . . 44Remplacement de la courroie detransmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Entretien des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Réglage des leviers de commande dedéplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Entretien du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Consignes de sécurité pour le systèmehydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Spécications du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . 47Contrôle du niveau de liquidehydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47V idange du liquide hydraulique etremplacement des ltres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Purge du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Entretien du tablier de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Consignes de sécurité pour les lames . . . . . . . . . . . . . . . 50Entretien des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3
Mise à niveau du tablier de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Remplacement du déecteur d'herbe . . . . . . . . . . . . . . . 54Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Nettoyage du dessous du tablier decoupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Élimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Consignes de sécurité pour le remisage . . . . . . . . . . . . 56Nettoyage et remisage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . 56Dépistage des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Schémas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sécurité
Cette machine est conçue en conformité avec lanorme ANSI B71.4–2017.
Consignes de sécuritégénérales
Ce produit peut sectionner les mains ou les piedset projeter des objets. Respectez toujours toutesles consignes de sécurité pour éviter des blessuresgraves.
V ous devez lire, comprendre et respecter toutesles instructions et mises en garde qui gurent dansce Manuel de l'utilisateur ainsi que sur la machineet les accessoires avant de démarrer le moteur .
Ne placez pas les mains ou les pieds près despièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenezpas devant l'ouverture d'éjection.
N'utilisez pas la machine s'il manque des capotsou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sonten mauvais état.
N'admettez personne, notamment les enfants,dans le périmètre de travail. N'autorisez pasles enfants à utiliser la machine. Seules lespersonnes responsables, formées à l'utilisation dela machine, ayant lu et compris les instructionset physiquement aptes sont autorisées à utiliserla machine.
Arrêtez la machine, coupez le moteur , enlevez laclé de contact (selon l'équipement) et attendezl'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avantde procéder à l'entretien, de faire le plein ou dedéboucher la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peutoccasionner des accidents. Pour réduire les risquesd'accidents et de blessures, respectez les consignesde sécurité qui suivent. T enez toujours compte desmises en garde signalées par le symbole de sécuritéet la mention Prudence, Attention ou Danger . Lenon respect de ces instructions peut entraîner desblessures graves voire mortelles.
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Cette marque identie la lame comme provenant duconstructeur d'origine de la machine.
decalbatterysymbols
Symboles utilisés sur la batterie
Certains ou tous les symboles suivants gurent sur labatterie.
1. Risque d'explosion 6. T enez tout le monde àbonne distance de labatterie.
2. Restez à distance desammes nues ou desétincelles, et ne fumez pas
7. Portez une protectionoculaire; les gaz explosifspeuvent causer la cécitéet d'autres blessures.
3. Liquide caustique/risque
de brûlure chimique
8. L'acide de la batterie peutcauser la cécité ou desbrûlures graves.
4. Portez une protectionoculaire.
9. Rincez immédiatement
les yeux avec de l'eauet consultez un médecinrapidement.
5. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
10. Contient du plomb – nemettez pas au rebut
decal93 - 7818
93 - 7818
1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrercorrectement les boulons et les écrous des lames à uncouple de 1 15 à 149 N·m (85 à 1 10 pi - lb).
decal98 - 1977
98 - 1977
1. Risque de coincement dans la courroie ne vousapprochez pas des pièces mobiles.
decal1 16 - 5988
1 16 - 5988
1. Frein de stationnement
serré
2. Frein de stationnement
desserré
L'autocollant 1 17 - 1 194 ne concerne que les modèles122 cm (48 po), 137 cm (54 po) et 152 cm (60 po).
decal1 17 - 1 194
1 17 - 1 194
1. T rajet de la courroie 2. Moteur
5
decal126 - 1400
126 - 1400
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour toutrenseignement sur les accessoires; certains accessoirespeuvent vous faire chuter .
decal130 - 0731
130 - 0731
1. Attention – risque deprojection d'objets –gardez le déecteur enplace.
2. Risque de coupure desmains ou des pieds par lalame de la tondeuse – nevous approchez pas despièces mobiles.
L'autocollant 130 - 0765 ne concerne que les modèles122 cm (48 po), 137 cm (54 po) et 152 cm (60 po).
decal130 - 0765
130 - 0765
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
3. Enlevez la clé avantd'ef fectuer tout entretien.
2. Sélection de la hauteur decoupe
decal131 - 3536
131 - 3536
1. Batterie 4. Frein de stationnement
2. T emps 5. Démarrage du moteur
3. Prise de force (PDF)
6. Engagement des poignéesdu guidon
decal133 - 4604
133 - 4604
1. Risque de projectionsd'objets – n'autorisezpersonne à s'approcherde la machine.
3. Risque de sectionnement
des mains ou des pieds– ne vous approchez pasdes pièces mobiles.
2. Risque de projectiond'objets par le déecteurouvert – équipez toujoursla machine d'un déecteurou d'un système deramassage.
4. Risque de coincement ne vous approchez pasdes pièces mobiles;gardez toutes lesprotections et tous lescapots en place.
decal133 - 8062
133 - 8062
6
decal138 - 8816
138 - 8816
1. PDF désengagée 4. Point mort
2. Haute vitesse 5. Marche arrière
3. Basse vitesse
6. Commandes dedéplacement
decal138 - 8820
138 - 8820
1. Désengagez
l'entraînement
hydrostatique pourpousser la machine.
2. Engagez l'entraînement
hydrostatique pour utiliserla machine.
decal138 - 8821
138 - 8821
1. Hauteur de coupe
decal139 - 2874
139 - 2874
1. Commandes dedéplacement
4. Point mort
2. Haute vitesse 5. Marche arrière
3. Basse vitesse 6. PDF désengagée
L'autocollant 139 - 7936 ne concerne que les modèlesde 91 cm (36 po).
decal139 - 7936
139 - 7936
1. T rajet de la courroie
7
decal138 - 8818
138 - 8818
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur . 8. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne às'approcher de la machine.
2. Attention – tous les utilisateurs doivent être formés àl'utilisation de la machine.
9. Attention coupez le moteur , débranchez la bougie et lisez le
Manuel de l'utilisateur avant d'ef fectuer tout entretien.
3. Attention portez des protecteurs d'oreilles. 10. Attention coupez le moteur avant de quitter la machine.
4. Haute vitesse 1 1. PDF engagée
5. Basse vitesse 12. PDF désengagée
6. Risque de projection d'objets – baissez le déecteur avantd'utiliser la machine.
13. Amenez les leviers de commande de déplacement à laposition point mort; engagez ou désengagez la PDF .
7. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par lalame de la tondeuse – ne vous approchez pas des piècesmobiles; gardez toutes les protections et tous les capots enplace.
8
V ue d'ensemble duproduit
g299567
Figure 3
1. Éjection latérale
5. Panneau de commande
2. Levier de hauteur decoupe
6. Levier de frein destationnement
3. Moteur 7. T ablier de coupe
4. Réservoir de carburant
8. Galet anti - scalp
Commandes
Panneau de commande
g299386
Figure 4
1. Levier de frein destationnement
7. Barre de référence arrière
2. Barre de référenceréglable
8. Commande des lames(PDF)
3. Levier de commande dedéplacement gauche
9. Commutateur d'allumage
4. Compteur horaire 10. Commande d'accélérateur
5. Levier de réglage de labarre de référence
1 1. Commande de starter
6. Levier de commande dedéplacement droit
Commande d'accélérateur
L'accélérateur commande le régime moteur et peutse régler à l'inni entre les positions BAS RÉGIME et
HAUT RÉGIME (Figure 4 ).
Commande des lames (prise deforce)
La commande des lames, représentée par le symbolede la prise de force (PDF), engage et désengagel'entraînement des lames ( Figure 4 ).
Robinet d'arrivée de carburant
Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant detransporter ou de remiser la machine.
9
Commutateur d'allumage
Le commutateur d'allumage sert à démarrer et arrêterle moteur , et comporte 3 positions : ARRÊT ,CONTACT
et DÉMARRAGE .
Starter
Utilisez la commande du volet de départ pourdémarrer le moteur quand il est froid.
Compteur horaire
Le compteur horaire totalise les heures defonctionnement du moteur . Il fonctionne quand lemoteur tourne. Programmez les entretiens réguliersen fonction du nombre d'heures indiqué ( Figure 4 ).
Indicateurs du système de sécurité
Ces symboles sur le compteur horaire indiquent parun triangle noir que le verrou de sécurité est à laposition correcte ( Figure 5 ).
Témoin de charge de la batterie
Si vous tournez le commutateur d'allumage à laposition CONTACT pendant quelques secondes, latension de batterie s'af che dans la zone normalementréservée aux heures de fonctionnement ( Figure 5 ).
Le témoin de la batterie s'allume lorsque le contactest établi et que la charge est inférieure au niveau defonctionnement correct ( Figure 5 ).
g216020
Figure 5
1. Indicateurs du système desécurité
3. Compteur horaire
2. Témoin de la batterie
Leviers de commande dedéplacement
Les leviers de commande de déplacement permettentde conduire la machine en marche avant, en marchearrière et de tourner à droite ou à gauche ( Figure 4 ).
Levier de réglage de la barre deréférence
Utilisez le levier de réglage pour modier la positionde la barre de référence réglable ( Figure 4 ).
Caractéristiques
techniques
Les spécications et la conception peuvent faire l'objetde modications sans préavis.
T ablier
de coupe
de 91 cm(36 po)
T ablier decoupe de122 cm(48 po)
T ablier decoupe de137 cm(54 po)
T ablier decoupe de152 cm(60 po)
Largeur
de coupe
91 cm(36 po)
122 cm(48 po)
137 cm(54 po)
152 cm(60 po)
Largeur
avec
déecteur
abaissé
130 cm(51 po)
160 cm(63 po)
175 cm(69 po)
191 cm(75 po)
Largeur
avec
déecteur
levé
94 cm(37 po)
124 cm(49 po)
140 cm(55 po)
155 cm(61 po)
Hauteur 1 14 cm(45 po)
1 17 cm(46 po)
1 17 cm(46 po)
1 17 cm(46 po)
Longueur 196 cm(77 po)
203 cm(80 po)
203 cm(80 po)
21 1 cm(83 po)
Poids
44409
265 kg (585 lb)
44410
263 kg (580 lb)
44423
292 kg (644 lb)
44424
290 kg (639 lb)
44427
294 kg (648 lb)
44430
314 kg (693 lb)
44448
303 kg (669 lb)
44454
315 kg (695 lb)
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorerles capacités de la machine. Pour obtenir la listede tous les accessoires et outils agréés, contactezvotre dépositaire - réparateur ou votre distributeur T oroagréé, ou rendez - vous sur www .T oro.com .
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresT oro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires
10
d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leurutilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machinesont déterminés d'après la position d'utilisationnormale.
Avant l'utilisation
Consignes de sécuritéavant l'utilisation
Consignes de sécurité généralesNe conez pas l'utilisation ou l'entretien de lamachine à des enfants ou à des personnesnon qualiées. La réglementation locale peutimposer un âge minimum pour les utilisateurs. Lepropriétaire de la machine doit assurer la formationde tous les utilisateurs et mécaniciens.
Familiarisez - vous avec le maniement correct dumatériel, les commandes et les symboles desécurité.
Coupez toujours le moteur , enlevez la clé decontact (le cas échéant), attendez l'arrêt completde toutes les pièces en mouvement et faitesrefroidir la machine avant tout réglage, entretien,nettoyage ou remisage.
Apprenez à arrêter la machine et à couper lemoteur rapidement.
Vériez toujours que les commandes de présencede l'utilisateur , les contacteurs de sécurité et lesdispositifs de sécurité sont en place et fonctionnentcorrectement. N'utilisez pas la machine en cas demauvais fonctionnement.
Inspectez la zone de travail et débarrassez - la detout objet pouvant gêner le fonctionnement de lamachine ou être projeté pendant son utilisation.
Examinez la zone de travail pour déterminer quelsaccessoires et équipements vous permettrontd'exécuter votre tâche correctement et sansrisque.
A vant d'utiliser la tondeuse, vériez toujours queles lames, les boulons des lames et le tablierde coupe ne sont pas usés ou endommagés.Remplacez les boulons et les lames usés ouendommagés par paires pour ne pas modierl'équilibre.
Consignes de sécurité pour lecarburant
Faites preuve de la plus grande prudence quandvous manipulez du carburant, en raison de son
1 1
inammabilité et du risque d'explosion des vapeursqu'il dégage.
Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autressources d'étincelles.
Utilisez exclusivement un bidon à carburanthomologué.
N'enlevez pas le bouchon du réservoir decarburant et n'ajoutez pas de carburant quand lemoteur tourne ou est encore chaud.
N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas leréservoir dans un local fermé.
Ne remisez pas la machine ni les bidons decarburant à proximité d'une amme nue, d'unesource d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celled'un chauf fe - eau ou autre appareil.
Si vous renversez du carburant, ne mettez pas lemoteur en marche. Évitez toute source possibled'inammation jusqu'à dissipation complète desvapeurs de carburant.
Ne remplissez pas les bidons de carburant àl'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'uneremorque ou d'un camion dont le revêtement esten plastique. Posez toujours les bidons sur le sol,à l'écart du véhicule, avant de les remplir .
Descendez la machine du véhicule ou de laremorque et posez - la à terre avant de remplir leréservoir de carburant. Si cela n'est pas possible,remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et nondirectement à la pompe.
Maintenez le pistolet en contact avec le bord duréservoir ou de l'ouverture du bidon jusqu'à la ndu remplissage.
Ajout de carburant
Carburant recommandé
Pour assurer le fonctionnement optimal de lamachine, utilisez uniquement de l'essence sansplomb propre et fraîche (stockée depuis moinsd'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus(méthode de calcul [R+M]/2).
Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 %d'éthanol (essence - alcool) ou 15 % de MTBE(éther méthyltertiobutylique) par volume peut êtreutilisée à la rigueur . L'éthanol et le MTBE sontdeux produits dif férents. L'utilisation d'essencecontenant 15 % d'éthanol (E15) par volumen'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essencecontenant plus de 10 % d'éthanol par volume ,par exemple E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20(qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contientjusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence
non agréée peut entraîner des problèmes deperformances et/ou des dommages au moteur quipeuvent ne pas être couverts par la garantie.
N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
Ne stockez pas le carburant dans le réservoir oudans des bidons de carburant pendant l'hiver , àmoins d'utiliser un stabilisateur de carburant.
N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Utilisation d'un stabilisa-teur/conditionneur
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans lamachine pour :
Que le carburant reste frais plus longtemps quandil est utilisé conformément aux indications dufabricant du stabilisateur .
Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne.
Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans lecircuit d'alimentation qui pourrait entraîner desproblèmes de démarrage.
Important: N'utilisez pas d'additifs contenantdu méthanol ou de l'éthanol.
Ajoutez au carburant la quantité correcte destabilisateur/conditionneur .
Remarque: L'ef cacité des stabilisateurs/condi-tionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangésà du carburant neuf. Pour réduire les risquesde formation de dépôts visqueux dans le circuitd'alimentation, ajoutez toujours un stabilisateur aucarburant.
Remplissage du réservoir decarburant
g302021
Figure 6
12
Utilisation du système desécurité
A TTENTION
Si les contacteurs de sécurité sontdéconnectés ou endommagés, la machinepeut se mettre en marche inopinément etcauser des blessures.
• Ne modiez pas abusivement lescontacteurs de sécurité.
• Vériez chaque jour le fonctionnement descontacteurs de sécurité et remplacez ceuxqui sont endommagés avant d'utiliser lamachine.
Principe du système de sécurité
Le système de sécurité est conçu pour interdirel'engagement de la PDF , sauf si vous ef fectuez l'unedes opérations suivantes :
V ous amenez l'un des leviers de commande dedéplacement au centre, en position déverrouillée.
V ous poussez la commande de PDF à la position
ENGAGÉE .
Le système de sécurité est conçu pour arrêter leslames/l'accessoire si vous écartez ou relâchez lesdeux leviers de commande de déplacement versl'extérieur .
Le compteur horaire comporte des symboles quiavertissent l'utilisateur quand chaque composantde sécurité est à la position correcte. Lorsque lecomposant est à la position correcte, un triangles'allume dans le carré correspondant ( Figure 7 ).
g031282
Figure 7
1. Les triangles s'allument quand les composants de sécuritésont à la position correcte.
Contrôle du système de sécurité
Périodicité des entretiens : À chaque utilisation ouune fois par jour
Contrôlez le système de sécurité avant chaqueutilisation de la machine.
Remarque: Si le système de sécurité nefonctionne pas comme spécié ci - dessous, faites - leimmédiatement réviser par un dépositaire - réparateuragréé.
1. Serrez le frein de stationnement et démarrez lemoteur .
2. Amenez les leviers de commande dedéplacement au centre, en positiondéverrouillée.
Remarque: Le moteur doit s'arrêter de tourner .
3. Démarrez le moteur et desserrez le frein destationnement. Ne déplacez pas les leviers decommande de déplacement.
Remarque: Le moteur doit tourner au ralentipendant 5 secondes, puis s'arrêter .
4. Serrez le frein de stationnement et démarrez lemoteur .
5. Poussez la commande de PDF à la position
ENGAGÉE .
Remarque: Les lames ne doivent pass'engager .
6. Desserrez le frein de stationnement.
7. Amenez un des leviers de commande dedéplacement à la position centrale, et poussezla commande de PDF à la position ENGAGÉE
Remarque: Les lames doivent s'engager .
8. Relâchez le levier de commande.
Remarque: Le moteur doit tourner au ralentipendant 5 secondes, puis s'arrêter .
9. Serrez le frein de stationnement et démarrez lemoteur .
10. Desserrez le frein de stationnement.
1 1. Amenez un des leviers de commande dedéplacement à la position centrale, et poussezla commande de PDF à la position ENGAGÉE
Remarque: Les lames doivent s'engager .
12. Poussez la commande de PDF à la position
DÉSENGAGÉE .
Remarque: Les lames doivent s'arrêter detourner .
13. Poussez la commande de PDF à la position
ENGAGÉE .
Remarque: Les lames doivent s'engager .
13
14. Serrez le frein de stationnement.
Remarque: Les lames doivent se désengageret le moteur doit s'arrêter .
15. Poussez la commande de PDF à la position
ENGAGÉE .
16. Essayez de démarrer le moteur .
Remarque: Le démarreur ne doit pasfonctionner .
Procédures d'entretienquotidien
A vant de démarrer la machine chaque jour , ef fectuezles procédures décrites à la section Entretien ( page25 ) .
Pendant l'utilisation
Consignes de sécuritépendant l'utilisation
Consignes de sécurité généralesLe propriétaire/l'utilisateur est responsable desaccidents pouvant entraîner des dommagescorporels et matériels et peut les prévenir .
Portez des vêtements appropriés, y compris uneprotection oculaire, un pantalon, des chaussuressolides à semelle antidérapante et des protecteursd'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez - leset ne portez pas de vêtements amples ni de bijouxpendants.
Accordez toute votre attention à l'utilisation dela machine. Ne vous livrez à aucune activitérisquant de vous distraire, au risque de causer desdommages corporels ou matériels.
N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué(e),malade ou sous l'emprise de l'alcool, demédicaments ou de drogues.
A vant de démarrer le moteur , assurez - vous quetous les embrayages sont au point mort, que lefrein de stationnement est serré et que vous êtesau poste d'utilisation.
N'admettez personne dans le périmètre de travail.Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zonede travail.
N'utilisez la machine que si la visibilité estsuf sante et dans de bonnes conditionsmétéorologiques. N'utilisez pas la machine si lafoudre menace.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
N'approchez pas les mains et les pieds de l'unitéde coupe.
A vant de faire marche arrière, vériez que lavoie est libre juste derrière la machine et sur satrajectoire.
Faites preuve de la plus grande prudenceà l'approche de tournants sans visibilité, debuissons, d'arbres ou d'autres objets susceptiblesde masquer la vue.
Débrayez l'unité de coupe et serrez le frein destationnement avant de régler la hauteur de coupe.
Ne faites tourner le moteur que dans des lieuxbien aérés. Les gaz d'échappement contiennentdu monoxyde de carbone dont l'inhalation estmortelle.
Ne laissez pas la machine en marche sanssurveillance.
A vant de quitter le poste d'utilisation (y comprispour vider les bacs de ramassage ou déboucherles unités de coupe), ef fectuez la procéduresuivante : :
Garez la machine sur une surface plane ethorizontale.
Désengagez l'unité de coupe et abaissez lesaccessoires.
Serrez le frein de stationnement.
Coupez le moteur de la machine et enlevez laclé de contact (selon l'équipement).
– Attendez l'arrêt complet de toutes les piècesmobiles.
Coupez le moteur de la machine et débrayezl'unité de coupe dans les cas suivants :
A vant de faire le plein de carburant.
A vant de dégager des obstructions.
A vant d'inspecter , de nettoyer ou de fairel'entretien de l'unité de coupe.
Après avoir heurté un obstacle ou si desvibrations inhabituelles se produisent.Recherchez et réparez les dommageséventuels de l'unité de coupe avant deredémarrer et d'utiliser la machine.
A vant de quitter la position d'utilisation.
Utilisez uniquement les accessoires et outilsagréés par The T oro® Company .
V eillez à ne pas perdre l'équilibre quand vousutilisez la machine, surtout en marche arrière.Marchez, ne courez pas.
N'utilisez jamais la machine si le déecteurd'éjection est relevé, déposé ou modié, saufsi vous utilisez un bac à herbe.
14
– Ne transportez jamais de passagers sur lamachine.
– Ne dirigez pas l'éjection vers qui que ce soit.N'éjectez pas l'herbe coupée contre un murou un obstacle, car elle pourrait ricocher dansvotre direction. Arrêtez la (les) lame(s) quandvous passez sur du gravier .
Mettez le moteur en marche avec précaution,conformément aux instructions, et n'approchezpas les pieds des lames ni de l'avant de lagoulotte.
– Redoublez de prudence lorsque vous faitesmarche arrière ou que vous tirez la machinevers vous.
Arrêtez les lames si vous devez ef fectuer desallers et retours vers le lieu de travail, ainsi quepour traverser des surfaces non gazonnées.
Consignes de sécurité concernantl'utilisation sur les pentesLes pentes augmentent signicativement lesrisques de perte de contrôle et de retournementde la machine pouvant entraîner des accidentsgraves voire mortels. V ous êtes responsable de lasécurité d'utilisation de la machine sur les pentes.L'utilisation de la machine sur une pente, quellequ'elle soit, exige de redoubler de prudence. A vantd'utiliser la machine sur une pente, vous devez :
Lire et comprendre les instructions relatives àl'utilisation sur les pentes qui gurent dans lemanuel et sur la machine.
– Évaluer chaque jour l'état du terrain pourdéterminer si la pente permet d'utiliser lamachine sans risque. Faire preuve de bon senset de discernement lors de cette évaluation.Les conditions changeantes du terrain, tellel'humidité, peuvent rapidement modier lefonctionnement de la machine sur les pentes.
Utilisez la machine transversalement à la pente,jamais dans le sens de la pente. Évitez d'utiliser lamachine sur des pentes trop raides ou humides.V ous pourriez glisser et vous blesser en tombant.
Repérez les dangers potentiels depuis le bas dela pente. N'utilisez pas la machine près de fortesdénivellations, de fossés, de berges, d'étenduesd'eau ou autres dangers. La machine pourraitse retourner brusquement si une roue passepar - dessus une dénivellation quelconque et seretrouve dans le vide, ou si un bord s'ef fondre.Maintenez une distance de sécurité entre lamachine et tout danger potentiel. Utilisez un outilmanuel sur ce type de terrain.
Évitez de démarrer , de vous arrêter ou de tournersur les pentes. Ne changez pas soudainement
de vitesse ou de direction; tournez lentement etgraduellement.
N'utilisez pas la machine si la motricité, la directionou la stabilité peuvent être compromises. T enezcompte du fait que la motricité de la machinepeut être réduite sur l'herbe humide, en traversdes pentes ou dans les descentes. La perted'adhérence des roues motrices peut faire déraperla machine et entraîner la perte du freinage et dela direction. La machine peut déraper même si lesroues motrices ne tournent plus.
Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés,trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangerscachés. L'herbe haute peut masquer les accidentsdu terrain. Les irrégularités du terrain peuventprovoquer le retournement de la machine.
Si vous perdez le contrôle de la machine,éloignez - vous de sa trajectoire.
Laissez toujours la machine en prise dans lesdescentes. Ne descendez pas les pentes enroue libre (ne concerne que les machines àtransmission par engrenages).
Utilisation du frein destationnement
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vousarrêtez la machine ou que vous quittez la positiond'utilisation. A vant chaque utilisation, vériez lefonctionnement du frein de stationnement.
T irez le levier du frein de stationnement en arrièrepour serrer le frein ( Figure 8 ).
Poussez le levier du frein de stationnement en avantpour desserrer le frein.
Remarque: Le moteur s'arrête si vous actionnez lesleviers de commande de déplacement alors que lefrein de stationnement est serré ou si le moteur tourneau ralenti pendant 5 secondes alors que le frein destationnement est desserré.
g009465
Figure 8
1. Frein de stationnement
serré
2. Frein de stationnement
desserré
15
Démarrage du moteur
Remarque: Si vous relâchez les leviers de commande de déplacement sans serrer le frein de stationnement,le moteur s'arrête au bout de 5 secondes.
g292627
Figure 9
Arrêt du moteur
g289750
Figure 10
16
Utilisation de la commandedes lames (PDF)Utilisez la commande des lames (PDF) conjointementavec les leviers de commande de déplacement pourengager et désengager les lames du tablier de coupe.
Engagement des lames (PDF)
g299433
Figure 1 1
Désengagement des lames (PDF)
La Figure 12 et la Figure 13 montrent 2 façons dedésengager les lames tu tablier de coupe.
g299432
Figure 12
g031593
Figure 13
Conduite de la machineLa commande d'accélérateur agit sur le régimemoteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placezla commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME
pour obtenir des performances optimales.
Remarque: Le moteur s'arrête si vous actionnez lesleviers de commande de déplacement alors que lefrein de stationnement est serré ou si le moteur tourneau ralenti pendant 5 secondes alors que le frein destationnement est desserré.
PRUDENCE
La machine peut tourner très rapidement, etvous risquez alors d'en perdre le contrôle, devous blesser et d'endommager la machine.
Ralentissez avant de prendre des viragesserrés.
Conduite en marche avant
1. Desserrez le frein de stationnement; voirUtilisation du frein de stationnement ( page 15 ) .
2. Amenez les leviers de commande dedéplacement à la position POINT MORT .
17
g299431
Figure 14
1. Barre de référence avant
4. Levier de commande droità la position POINT MORT
2. Levier de commande
gauche à la position POINT
MORT
5. Levier de commande droitrelâché
3. Barre de référence arrière
6. Levier de commande
gauche relâché
3. Poussez les leviers de commande dedéplacement lentement en avant ( Figure 15 ).
Remarque: La vitesse de déplacement dela machine, dans l'une ou l'autre direction, estproportionnelle au déplacement des leviers decommande.
Remarque: Pour arrêter la machine, ramenezles leviers de commande à la position POINT
MORT .
g303736
Figure 15
Conduite en marche arrière
1. Amenez les deux leviers de commande dedéplacement à la position POINT MORT .
2. T irez les leviers de commande de déplacementlentement en arrière ( Figure 16 ).
g303735
Figure 16
Utilisation de la barre deréférence réglableLe levier de réglage permet de changer la position dela barre de référence réglable et de limiter la vitessemaximum en marche avant ( Figure 17 ).
18
Déplacez le levier à la position supérieure pour réduirela vitesse de déplacement maximale et à la positioninférieure pour augmenter la vitesse de déplacementmaximale.
g299434
Figure 17
Éjection latérale oudéchiquetage de l'herbeCette tondeuse est équipée d'un déecteur d'herbepivotant qui permet de disperser les déchets de tontesur le côté et à la surface de la pelouse.
DANGER
Si le déecteur d'herbe, l'obturateur d'éjectionou le bac à herbe complet ne sont pasen place sur la machine, vous-même oud'autres personnes peuvent être touchéspar une lame ou des projections de débris.Les lames en rotation et les débris projetéspeuvent occasionner des blessures gravesou mortelles.
• N'enlevez pas le déecteur d'herbedu tablier de coupe, sa présence estnécessaire pour diriger l'herbe coupéesur le gazon. Si le déecteur d'herbe estendommagé, remplacez-le immédiatement.
• Ne mettez jamais les mains ou les piedssous le tablier de coupe.
• N'essayez jamais de dégager l'ouvertured'éjection ou les lames sans avoir aupréalable désengagé les lames. T ournez laclé de contact à la position ARRÊT . Enlevezla clé et débranchez le l des bougies.
19
Réglage de la hauteur de coupeV ous pouvez régler la hauteur de coupe de 38 à 1 14 mm (1½ à po) par paliers de 6 mm po).
g303747
Figure 18
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Toro Proline Commercial Walk-Behind Mower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur