Whirlpool AKR 812 IX Program Chart

Taper
Program Chart
5019 318
33157
AKR 631-666-812-966
AKR 943-948-952-995-996
INSTALLATIONSBESCHREIBUNG
Mindestabstand über der Kochfläche: 50 cm (Elektrokochplatten), 70 cm (Gas-, Öl-
oder Kohlekochplatten). Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds
einen größeren Abstand vor, ist dieser natürlich zu beachten. Folgen Sie bei der
Installation der Nummerierung (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Schließen Sie das Gerät erst nach
seiner kompletten Installation an das Stromnetz an. Achtung! Das Auslassrohr und die
Befestigungsmanschetten sind nicht im Lieferumfang inbegriffen und müssen
gesondert erworben werden.
INSTALLATION DATA SHEET
Minimum height above cooker: 50 cm (electric cookers), 65 cm (gas, gas oil or coal
cookers). If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance,
then this distance must be observed. To install, follow steps (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Do not
connect the hood to the electrical power supply until installation is completed.
Warning! The exhaust pipe and clamps are not supplied and must be bought
separately.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 50 cm (cuisinière électrique), 70 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Si les instructions d'installation du dispositif de
cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est nécessaire de la respecter. Pour
le montage, suivez la numérotation (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Ne branchez pas l'appareil tant
que l'installation n'est pas terminée. Attention ! Le conduit d'évacuation et les colliers
de fixation ne sont pas fournis et doivent être achetés à part.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 50 cm (elektrische kooktoestellen), 70 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Als de installatie-instructies van het kooktoestel
op gas een grotere afstand aangeven, moet hiermee rekening gehouden worden. Volg
voor de montage de nummering (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Geef het apparaat geen stroom totdat
de installatie geheel voltooid is. Let op! De afvoerbuis en de klembanden worden niet
bijgeleverd en moeten apart worden aangeschaft.
D
GB
F
NL
31833157.fm Page 1 Friday, April 1, 2005 5:04 PM
5019 318
33157
AKR 631-666-812-966
AKR 943-948-952-995-996
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 50 cm (fuegos eléctricos), 70 cm (fuegos de
gas, gasóleo o carbón). Si en las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas
se especifica una distancia mayor respecto a la indicada, es necesario tenerlo en
cuenta. Para el montaje, siga la numeracn (1
Ö
2
Ö
3
Ö
...). No conecte el aparato a la
corriente eléctrica hasta que la instalación esté completamente finalizada. ¡Atención!
El tubo de descarga y las abrazaderas de fijación no están incluidas y se compran
aparte.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 50 cm (fogões eléctricos), 70 cm (fogões a gás, óleo ou
carbono. Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas
especificarem uma distância superior à indicada. Para montar siga a numeração
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Não ligue o aparelho à corrente eléctrica enquanto a instalação não
estiver concluída. Atenção! O tubo de descarga e as braçadeiras de fixação não são
fornecidas e devem ser compradas à parte.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 50 cm (fuochi elettrici), 70 cm (fuochi a gas, gasolio o
carbone). Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una
distanza maggiore rispetto a quella specificata, bisogna tenerne conto. Per il
montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Non dare corrente all’apparecchio
finché l’installazione non è totalmente completata. Attenzione! Il tubo di scarico e le
fascette di fissaggio non sono fornite e vanno acquistate a parte.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120".0! #
02!0. #0! # ü /0"0.212.1"2"012.".0! #1#12 *
0.*20!.)12.1101$1000 #$0 !12003.!)1202"1$02"
/0"+.22  21.  #1202.!1
Ö
Ö
Ö
2! 3 / 2020
002!)!0*.21#10#!2  !&12"0.212.1"! 1 $
1&."..&".2. !.120!&1"/0/.202..!0.. 2 *
$&!12
E
P
I
GR
31833157.fm Page 2 Friday, April 1, 2005 5:04 PM
5019 318
33157
AKR 631-666-812-966
AKR 943-948-952-995-996
a
a
a
31833157.fm Page 3 Friday, April 1, 2005 5:04 PM
5019 318
33157
AKR 631-666-812-966
AKR 943-948-952-995-996
Si prévu, enlevez le panneau d'aspiration périmétral et le(s) filtre(s) à graisses.
Pré-assemblage du tiroir télescopique au groupe moteur (si prévu) : (a.) enfilez le tiroir télescopique sur les rails du groupe
moteur (s'ils sont déjà installés, enlevez les deux vis du tiroir télescopique qui bloquent la course), (b.) effectuez les
raccordements du bandeau de commandes et des lampes, (c.) fixez au moyen de 14 vis (max).
1. Tracez une ligne sur le mur, jusqu'au plafond, correspondant à l'axe de symétrie.
2. Posez le schéma de perçage contre le mur : la ligne verticale de centrage figurant sur le schéma de perçage devra
correspondre à la ligne de centrage dessinée sur le mur. En outre, le bord inférieur du schéma de perçage correspond
au bord inférieur de la hotte.
3. Posez le support de fixation sur le schéma de perçage de façon qu'il coïncide avec le rectangle tracé en tirets, marquez
les deux trous externes et percez. Retirez le schéma de perçage, introduisez deux chevilles murales et fixez le support
de fixation de la hotte à l'aide de 2 vis 5x45 mm.
4. Accrochez la hotte au support, réglez la distance (5.) et l'horizontalité (6.) de la hotte.
5. Depuis l'intérieur de la hotte, marquez deux trous pour la fixation définitive de la hotte.
6. Retirez la hotte du support de fixation, percez (9. - Ø 8 mm - voir opération 7.), introduisez 2 chevilles murales (10.).
7. Placez le support de fixation des cheminées G contre la paroi adhérente au plafond (la petite fente pratiquée sur le
support doit se trouver en face de la ligne tracée précédemment sur le mur - opération 1.), fixez avec 2 chevilles
(Ø 8 mm) et 2 vis (12.).
8. Accrochez la hotte au support inférieur. (14.) Fixez la hotte au mur de façon définitive à l'aide de 2 vis 5x45 mm
(ABSOLUMENT NECESSAIRES), bouchez les trous avec 2 caches (s'ils sont externes et visibles).
9. Effectuez le raccordement d'un conduit d'évacuation des fumées à la bague de raccordement B, le conduit est orienté
directement vers l'extérieur (version aspirante) ou vers le déflecteur (version recyclage). Le déflecteur F doit être fixé
au support de fixation des cheminées G avec 4 vis (avec 2 vis sur le modèle de 120 cm de largeur) ; si la bague de
raccordement est démontée, fixez-la (accrochage à baïonnette) au déflecteur F à l'aide de 1 vis.
10. Effectuez le raccordement électrique.
11. Installez les cheminées et fixez-les à l'aide de 2 vis (17a) au-dessus du support de cheminées G (17b).
12. Faites glisser la partie inférieure de la cheminée sur le groupe d'aspiration jusqu'à le recouvrir complètement et
introduisez-le dans le logement prévu à cet effet, au-dessus de la hotte.
13. (Uniquement modèle de 120 cm de largeur) fixez la section inférieure de la cheminée à la hotte à l'aide de 2 vis.
Remontez le (s) filtre(s) à graisses et, si prévu, le panneau d'aspiration périmétral, contrôlez que la hotte fonctionne
parfaitement.
Attention ! Uniquement pour le modèle AKR 996 : effectuez la sélection du plan de cuisson et le calibrage manuel des
capteurs. À ce propos, veuillez lire le paragraphe “Remarque importante - lors de la première installation” à la page
suivante.
6
1. Bandeau de commandes.
2. Filtre à graisses.
3. Lampes halogènes.
4. Tiroir télescopique.
5. Cheminée télescopique.
6. Panneau d'aspiration
périmétral (si prévu) et
poignée de décrochage
(f3).
7. Capteurs (uniquement
sur certains modèles).
INSTALLATION - INSTRUCTIONS DE MONTAGE
IF NL E PGBD GR
31833157.fm Page 11 Friday, April 1, 2005 5:04 PM
5019 318
33157
AKR 631-666-812-966
AKR 943-948-952-995-996
Bandeau de commandes analogique
Éclairage : déplacez la touche vers la droite ou appuyez sur le bouton pour allumer.
Puissance/vitesse d'aspiration : déplacez la touche vers la droite ou appuyez sur le bouton suivant pour augmenter la
puissance/vitesse (ou pour ouvrir la soupape électrique ).
Bandeau de commandes numérique avec capteurs
Cette hotte est dotée d'un ensemble de capteurs, qui permettent d'utiliser la hotte en deux modes :
Mode
automatique
et
Mode manuel
.
Mode automatique :
la hotte est automatiquement activée en fonction de la température (et de la chaleur) ambiante et des
variations de celle-ci relevées par les capteurs dont la hotte est équipée. Voir description du fonctionnement de la Touche 3.
Mode manuel :
la hotte est activée en fonction des besoins de l'utilisateur.
Description des Touches
1. Touche OFF/Veille :
Quand la hotte est en position OFF (Arrêt), toutes les commandes sont désactivées (tous les témoins sont éteints).
En position de Veille (stand-by), la hotte est prête à fonctionner en “
Mode manuel
”, le témoin C s'allume.
2. Touche éclairage ON/OFF : cette touche fonctionne même si la hotte est en position OFF.
3. Touche ON/OFF “
Mode automatique
” : appuyez sur cette touche pour activer ce mode (les témoins C et E sont
allumés), la hotte s'active automatiquement en sélectionnant une puissance d'aspiration adéquate, en fonction de la
température (et de la chaleur) ambiante et des variations de celle-ci relevées par les capteurs dont la hotte est équipée.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour restaurer le
“Mode manuel”
: le témoin E s'éteint, le témoin C (veille)
reste allumé. Après la fin de la cuisson, la hotte continue à fonctionner pendant plusieurs minutes; vous pouvez l'éteindre
en appuyant sur la touche 3 ou la touche 1. La fonction automatique (témoin E allumé) est désactivée quelques minutes
après que le moteur a été éteint. Pour utiliser la hotte en Mode automatique, celui-ci doit ëtre activé au début de chaque
cuisson.
4. Touche ON/OFF pour le contrôle de la puissance d'aspiration rapide en “
Mode manuel
” (le témoin D s'allume) : cette
fonction est activée pendant 5 minutes, après quoi la hotte passe à nouveau à la puissance d'aspiration réglée
précédemment.
5. Touches pour le contrôle de la puissance d'aspiration 1 - 2 - 3 en “
Mode manuel
”.
Description des Témoins
A.
Témoin de
saturation du filtre au charbon
: lorsqu'il s'allume, cela signifie qu'il est nécessaire de nettoyer / remplacer
le filtre au charbon.
Attention ! Pour que ce témoin fonctionne, il est nécessaire de le régler préalablement :
pour ce faire, appuyez
simultanément sur les touches 4 et 5 - le témoin B s'allume en premier lieu, puis c'est au tour du témoin A qui indique
que l’indication de saturation du filtre au charbon est activée.
B.
Témoin de saturation du filtre à graisses : lorsqu'il s'allume, cela signifie qu'il est nécessaire de nettoyer le filtre à graisses.
C.
Témoin de “Veille“.
D.
Témoin de fonctionnement en vitesse rapide.
E.
Témoin de fonctionnement de la hotte en “Mode automatique”.
F.
Témoin de fonctionnement à la puissance d'aspiration (vitesse) 1.
G.
Témoin de fonctionnement à la vitesse d'aspiration (vitesse) 2.
H.
Témoin de fonctionnement à la vitesse d'aspiration (vitesse) 3.
Remise à zéro de l’indicateur des filtres :
Après avoir nettoyé ou remplacé les filtres, avec la hotte en position de
Veille
, appuyez sur la touche 1 pendant plus de
3secondes.
Fonction de Sécurité : elle s'active UNIQUEMENT lorsque la hotte est en position de Veille. En cas d'augmentation TRÈS
FORTE et SOUDAINE de la température relevée par les capteurs, elle programme le “
Mode automatique
” et, au besoin,
sélectionne une puissance d'aspiration adéquate.
Remarque importante - lors de la première installation :
Sélection du type de plan de cuisson : pour garantir une bonne “lecture” des capteurs, ces deniers doivent être calibrés
sur base du type de plan de cuisson comme suit : avec la hotte en position OFF, appuyez simultanément sur les touches 3 et
4 jusqu'à ce que le témoin F pour les plans de cuisson à gaz, le témoin G pour les plans de cuisson à induction ou le
témoin H pour les plans de cuisson électriques, s'allume.
Calibrage automatique et manuel des capteurs : la hotte procède automatiquement au “calibrage” du fonctionnement
des capteurs, mais dans des conditions particulières (par ex. : coupure de courant de longue durée ou première installation).
Le calibrage peut être réalisé manuellement, avec la hotte en position OFF, en appuyant simultanément sur les touches 5 et
6 pendant plus de 3 secondes ; sinon attendez que la hotte effectue le calibrage d'elle-même.
FICHE PRODUIT
IF NL E PGBD GR
31833157.fm Page 12 Friday, April 1, 2005 5:04 PM
5019 318
33157
AKR 631-666-812-966
AKR 943-948-952-995-996
Entretien
Débranchez TOUJOURS la hotte.
Lavez le filtre à graisses et le filtre au charbon une fois par
mois au lave-vaisselle, à la plus haute température, en
utilisant un détergent normal pour lave-vaisselle. Il est
conseillé de laver le filtre seul.
Après le lavage, avant de réutiliser le filtre au charbon
séchez-le au four à 100° C pendant 10 minutes. Remplacez
le filtre au charbon tous les 3 ans.
Retirez les filtres à graisses - Fig. 1 : tirez la poignée de
décrochage à ressort en arrière (f1), puis extrayez le filtre en
le tirant vers le bas (f2).
Nettoyez le panneau d'aspiration périmétral (si prévu)
aussi souvent que le filtre à graisses, utilisez un chiffon et
un détergent pas trop concentré.
N'utilisez jamais de substances abrasives.
Nettoyer fréquemment la lentille du capteur.
Comment remplacer les ampoules
1. Dégagez le plafonnier (p-Fig. 1) à l'aide d'un tournevis
normal ou d'un outil approprié permettant de faire
levier (m-Fig. 1).
2. Remplacez l'ampoule grillée.
Utilisez exclusivement des ampoules halogènes de 20 W
max. en prenant soin de ne pas les toucher avec les
mains.
3. Refermez le plafonnier (fixation par clippage).
Montage du filtre au charbon :
1. Retirez le filtre à graisses (f1/f2 - Fig. 1).
2. Retirez le cadre de support du filtre en faisant tourner
les pommeaux de 90° (g - Fig. 2).
3. Montez le filtre au charbon (i - Fig. 2) à l'intérieur du
cadre (h - Fig. 2).
Procédez dans l'ordre inverse pour repositionner le cadre de
support du filtre et le filtre à graisses à leur place.
Fig. 2
f3
* Uniquement sur certains modèles
Fig. 1
IF NL E PGBD GR
31833157.fm Page 13 Friday, April 1, 2005 5:04 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Whirlpool AKR 812 IX Program Chart

Taper
Program Chart