Frigidaire FPGF3077QF Guide d'installation

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Guide d'installation
1
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
5.6 CAPACITY
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER.
IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR’S USE. READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
FOR YOUR SAFETY:
— Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Donottrytolightanyappliance.
• Donottouchanyelectricalswitch;donot
use any phone in your building.
• Immediatelycallyourgassupplierfrom
a neighbors phone. Follow the gas
suppliers instructions.
• Ifyoucannotreachyourgassupplier,call
theredepartment.
Installation and service must be performed
byaqualiedinstaller,serviceagencyor
the gas supplier.
Provide proper fuel type
Before proceeding: Your range is factory preset to oper-
ate on natural gas. If L.P. conversion is needed, contact
your local L.P. Gas provider for assistance.
The L.P. conversion kit may be located on the lower rear
back panel of the range. If no L.P. kit is provided, contact
your product dealer to obtain the correct L.P. conversion
kit.
Important notes to the installer
• Readallinstructionscontainedintheseinstallation
instructions before installing range.
• Removeallpackingmaterialfromtheoven
compartments before connecting the gas and electrical
supply to the range.
• Observeallgoverningcodesandordinances.
• Besuretoleavetheseinstructionswiththeconsumer.
Important notes to the consumer
• Keeptheseinstructionswithyour Use & Care Guide
for future reference.
• Besureyourrangeisinstalledandgroundedproperly
byaqualiedinstallerorservicetechnician.
Special instructions for appliances installed in the State of
Massachusetts:
This appliance can only be installed in the State of
Massachusetts by a Massachusetts licensed plumber or
gastter.Whenusingaexiblegasconnector,itmust
notexceed3feet(36inches)inlength.A“T”handletype
manual gas valve must be installed in the gas supply line
to this appliance.
809017001RevA(1403)
Ensure the anti-tip device is re-engaged when the
rangeismovedtooororwall.
Do not operate the range without the anti-tip device in
place and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
• Achildoradultcantiptherange
and be killed.
Verify the anti-tip device has been
installedtooororwall.
Tip Over Hazard
To check if the anti-tip bracket is installed properly,
use both arms and grasp the rear edge of range back.
Carefullyattempttotiltrangeforward.Whenproperly
installed, the range should not tilt forward.
Refertotheanti-tipbracketinstallation instructions
supplied with your range for proper installation.
Range
leveling leg
Anti-Tip
bracket
Refertoyourserialplateforapplicableagency
certications
If the information in this manual
isnotfollowedexactly,areorexplosionmay
resultcausingpropertydamage,personal
injury or death.
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
5.6 CAPACITY
DO NOT MAKE ANY ATTEMPT TO
OPERATE THE ELECTRIC IGNITION OVEN DURING
AN ELECTRICAL POWER FAILURE. RESET ALL OVEN
CONTROLS TO “OFF” IN THE EVENT OF A POWER
FAILURE.
The electric ignitor will automatically re-ignite the oven
burner when power resumes if the oven thermostat control
wasleftinthe“ON”position.
Whenanelectricalpowerfailureoccursduringuse,the
surface burners will continue to operate.
During a power outage, the surface burners can be lit with
a match. Hold a lighted match to the burner, then slowly
turntheknobtotheLITEposition.Useextremecaution
when lighting burners this way.
Neverleavechildrenaloneor
unattended in the area where an appliance is in use. Teach
childrentheproper,safeuseofallappliances.Neverleave
the oven door open when the range is unattended.
Stepping, leaning or sitting on the doors or
drawers of this range can result in serious injuries and can
also cause damage to the range.
• Donotstoreitemsofinteresttochildreninthe
cabinets above the range. Children could be seriously
burned climbing on the range to reach items.
• Toeliminatetheneedtoreachoverthesurface
burners, cabinet storage space above the burners
should be avoided.
• Adjustsurfaceburneramesizesoitdoesnotextend
beyondtheedgeofthecookingutensil.Excessive
ameishazardous.
• Donotusetheovenasastoragespace.Thiscreates
apotentiallyhazardoussituation.
• Neveruseyourrangeforwarmingorheatingthe
room. Prolonged use of the range without adequate
ventilation can be dangerous.
• Donotstoreorusegasolineorotherammable
vapors and liquids near this or any other appliance.
Explosionsorrescouldresult.
• Resetallcontrolstothe“OFF”positionafterusinga
programmable timing operation.
• Unlikesomegasranges,thecooktopisnotremovable.
Do not attempt to remove the cooktop.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Installationofthisrangemustconformwithlocalcodes
or,intheabsenceoflocalcodes,withtheNational
FuelGasCodeANSIZ223.1—latesteditionwhen
installed in the United States.
• Wheninstalledinamanufactured(mobile)home,
installation must conform with the Manufactured Home
ConstructionandSafetyStandard,Title24CFR,Part
3280[formerlytheFederalStandardforMobileHome
ConstructionandSafety,Title24,HUD(Part280)]or,
when such standard is not applicable, the Standard
forManufacturedHomeInstallations,ANSI/NCSBCS
A225.1,orwithlocalcodes.
• ThisrangehasbeendesigncertiedbyCSA
International.Aswithanyapplianceusinggasand
generating heat, there are certain safety precautions
youshouldfollow.YouwillndthemintheUse & Care
Guide, read it carefully.
• Besureyourrangeisinstalledandgroundedproperly
byaqualiedinstallerorservicetechnician.
• Thisrangemustbeelectricallygroundedin
accordance with local codes or, in their absence, with
theNationalElectricalCodeANSI/NFPANo.70—
latest edition when installed in the United States. See
Grounding Instructions on page 8.
• Beforeinstallingtherangeinanareacoveredwith
linoleumoranyothersyntheticoorcovering,make
suretheoorcoveringcanwithstandheatatleast
90°F above room temperature without shrinking,
warping or discoloring. Do not install the range over
carpeting unless you place an insulating pad or sheet
of1/4-inchthickplywoodbetweentherangeand
carpeting.
• Makesurethewallcoveringsaroundtherangecan
withstand the heat generated by the range.
• Donotobstructtheowofcombustionairattheoven
vent nor around the base or beneath the lower front
paneloftherange.Avoidtouchingtheventopenings
or nearby surfaces as they may become hot while the
oven is in operation. This range requires fresh air for
proper burner combustion.
• Aircurtainorotheroverheadrangehoods,which
operatebyblowingadownwardairowontoarange,
shall not be used in conjunction with gas ranges other
than when the hood and range have been designed,
tested and listed by an independent test laboratory for
use in combination with each other.
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
5.6 CAPACITY
Fig. a
Toolsyouwillneed
(Wear safety glasses when using tools):
For leveling legs and Anti-Tip Bracket:
• Adjustablewrenchorchannellockpliers(Fig.a)
• 5/16”Nutdriveroratheadscrewdriver(Fig.b)
• Electricdrill&1/8”drillbit(3/16”Masonrydrillbitif
installinginconcrete)(Fig.c)
• Level(Fig.d)
For gas supply connection:
• Adjustablewrenchandpipewrench(Figs.a&e)
Forburnerameadjustment:
• Phillipsheadandsmallat-bladescrewdrivers(Figs.f
&g)
Materialsyouwillneed:
• PipejointsealantthatresistsactionofLP/Propanegas
(Fig.h)
• Gaslinemanualshut-offvalve(Fig.i)
• Anewexiblemetalapplianceconduit(1/2”NPTx
3/4”or1/2”I.D.)mustbedesigncertiedbyCSA
International.Becausesolidpiperestrictsmovingthe
range,werecommendusinganewexibleconduit
(4to5footlength)foreachnewinstallationand
additionalreinstallations.(Fig.j)
• Usenewareunionadapters(1/2”NPTx3/4”or1/2”
I.D.)(Fig.k)
Materialssuppliedwithappliance:
• Anti-TipTemplate(Fig.l)
• Anti-Tipbracket;includes2mountingscrews(Fig.m)
Tools
Fig. f
Materials
Fig. h
Fig. i
Fig. j
Fig. k
Fig. d
Fig. c
Fig. g
Fig. b
Fig. e
Fig. l
Fig. m
Materialssuppliedwithappliance
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
5.6 CAPACITY
Fig. 1
This shaded floor
area is for thru the
floor connection of
gas pipe stub and
shut-off valve.
Add 1/2” NPT 90°
black pipe elbow to
the gas supply pipe
stub and orient the
elbow as shown.
Fig. B
Fig. A
Fig. C
Install a flush mount
120V electrical wall
outlet in the shaded
area.
Installation with cabinets
Check location where the range will
be installed for proper electric and gas
supply,andstabilityoftheoor.
The dimensions shown here
must be used and are minimal
unless otherwise stated. These
measurements do not allow for any
clearance below the cooking top or at
the rear of the range.
Contact surface must be solid and
level.
Things to remember:
• Donotsealtherangetoside
cabinets.
• Donotpinchthepowersupply
cord between the range and rear
wall.
•
Ifcabinetdepthisgreaterthan
25”,theovenfrontframemust
extendbeyondcabinetfrontby
1/2”minimum(SeeFig.1).
• Allopeningsinthewalloroor
where the range is to be
installed
must be sealed.
•Thegassupplypipestuband
elbow assembly centerline should
notexceed4”heightfromthe
oor.
Installationbesidewall
If installing beside a wall, the minimum
distance to combustible wall on either side of
rangeabove36”heightshouldbeaccording
to
theBTUofthelargestburner(SeeFig2).
Fig. 2
* 9500 BTU or less 2”
10,000-16,999BTU 3”
17,000BTUorgreater 5”
*
36±1/8”
(Adjustable)
46-5/8”
max
door
open
29-7/8”
25-3/4”
48-1/2”
max
30”
29-1/4”
max
door
closed
Fig.3
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
5.6 CAPACITY
Install anti-tip bracket
IMPORTANT SAFETY WARNING!
Toreducetheriskoftippingoftherange,therange
mustbesecuredtotheoorbyproperlyinstalledan-
ti-tipbracketandscrewspackedwiththerange.Fail-
uretoinstalltheanti-tipbracketwillallowtherangeto
tipoverifexcessiveweightisplacedonanopendoor
or if a child climbs upon it. Serious injury might result
from spilled hot liquids or from the range itself.
Ifrangeisevermovedtoadifferentlocation,the
anti-tipbracketmustalsobemovedandinstalledwith
the range.
Instructionsareprovidedforinstallationinwoodor
cementfastenedtoeithertheoororwall.When
installedtothewall,makesurethatscrewscompletely
penetratedrywallandaresecuredinwoodormet-
al.Whenfasteningtotheoororwall,besurethat
screwsdonotpenetrateelectricalwiringorplumbing.
Anti-tip bracket installation instructions
a. Locate the bracket using the template-(Bracket
may be positioned on either the left or right side of the
range.RefertoFigs.4,5,&7topositionthebracketif
templateisnotavailable).
Marktheoororwallwhereleftorrightsideofthe
range will be located. If rear of range is against wall
ornofurtherthan1-1/4”fromwallwheninstalled,you
mayusethewalloroormountmethod.Ifmolding
isinstalledanddoesnotallowthebrackettotush
againstwall,removemoldingormountbrackettooor.
Forwallmount(Fig.4),locatethebracketbyplacing
the back edge of the template against rear wall
and the side edge of template on the mark made
referencing the side of the range. Place bracket on
top of template and mark location of the screw holes
inwall.Ifrearofrangeisfurtherthan1-1/4”fromwall
wheninstalled,attachbrackettotheoor(SeeFig.5).
Fig.4
Fig.6
Fig.5
Fig. 7
1
Foroormount,locatethebracketbyplacingback
edge of the template where the rear of the range will
be located. Mark the location of the screw holes shown
in template.
b. Drill pilot holes & fasten bracket-Drill1/8”pilothole
wherescrewsaretobelocated(Fig.6).Ifbracketisto
be mounted to the wall, drill
pilotholeatanapproximate
20° downward angle. If
bracket is to be mounted to
masonryorceramicoors,
drill3/16”pilothole1-3/4”
deep. The screws provided
may be used in wood or
concrete material. Use
5/16”nut-driverorathead
screwdriver to secure the
bracket in place.
c. Level & position range - Level range by adjusting the
(4)levelinglegswithawrench.
Note: A min. clearance of 1/8” is required between bottom
of range and leveling legs to allow room for bracket.
Sliderangebackintoposition(Fig.7).Removelower
panel or storage drawer to visually check that rear
leveling leg is inserted into and fully secured by the
bracket. For models with a warmer drawer or broiler
compartment, grasp the top rear edge of the range
and carefully attempt to tilt it forward.
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
5.6 CAPACITY
Connect range to gas supply.
Note: To prevent leaks use pipe joint sealant on all male
(outside) pipe threads. Do not allow gas pressure
regulator to turn on pipe when tightening ttings.
a. Installanexternalmanualgasshut-offvalvetogas
supply line in an accessible location outside of range.
Besureyouknowwhereandhowtoshutoffthegas
supplytotherange(SeeFig.8).
b. Install1/2”areunionadaptertogaspressure
regulator using nomorethan15ft./lbs. of torque
(RefertoFig.8).
Provide an adequate gas supply.
Please note:Operationatelevationsabove2000ft.,
applianceratingshallbereducedattherateof4percent
for each 1000 ft. above sea level.
Thisapplianceispre-settooperateon4”naturalgas
manifoldpressure.Aconvertiblepressureregulatoris
connected to the manifold and MUST be connected
inserieswiththegassupplyline.IftheLP/Propane
conversion kit has been used, follow instructions provided
withthekitforconvertingthepressureregulatortoLP/
Propane use.
Care must be taken during installation of range not to
obstructtheowofcombustionandventilationair.
For proper operation,themaximuminletpressuretothe
regulatorshouldbenomorethan14inchesofwater
column pressure. The inlet pressure to the regulator must
be at least 1 inch greater than regulator manifold pressure.
Example:Ifregulatorissetfornaturalgas4inchmanifold
pressure,inletpressuremustbeatleast5inches;if
regulatorhasbeenconvertedforLP/Propanegas10
inch manifold pressure, inlet pressure must be at least 11
inches.
Leak testing of the appliance shall be conducted according
totheinstructionsinstep4g.
Thegassupplylineshouldbe1/2”or3/4”I.D.
  Sealwallopenings.
Seal any openings in the wall behind the range and in the
oorundertherangeaftergassupplylineisinstalled.
Fig. 9
Besuretostabilize the left side of the gas pressure
regulatorbeforetighteningANYttingstothepressure
regulator. Do not allow pressure regulator to turn on
pipewhentighteningttings(RefertoFig.9).
2
3
4
Pressure
regulator Flexibleappliance
conduit
Flare
union
adaptor
Manual
shut-off
valve
Flare
union
adaptor
Fig. 8 - gas supply connections
ON
OFF
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
5.6 CAPACITY
Checking manifold gas pressure
Donotuseametocheckforgasleaks.
Disconnect the range and its individual shut-off valve from
the gas supply piping system during any pressure testing
ofthatsystemattestpressuresgreaterthan14”ofwater
columnpressure(approximately1/2”psig).
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-off
valve during any pressure testing of the gas supply piping
systemattestpressuresequaltoorlessthan14”ofwater
columnpressure(approximately1/2”psig).
If it should be necessary to check the manifold gas
pressure,connectmanometer(watergauge)orother
pressuredevicetothetopburnerrightrearorice.Using
arubberhosewithinsidediameterofapproximately1/4,”
holdtubingdowntightoverorice.Turnburnervalveon.
Foranaccuratepressurecheckhaveatleasttwo(2)
othertopburnersburning.Besurethegassupply(inlet)
pressureisatleastoneinchabovespeciedrange
manifold pressure. The gas supply pressure should never
beover14”watercolumn.Whenproperlyadjustedfor
NaturalGasthemanifoldpressureis4”.ForLP/Propane
Gasthemanifoldpressureis10”.
c. Tightenthegassupplyttingand/orapplianceconduit
toareunionadaptorontherightsideofthepressure
regulator(refertoFig.10)usingNO MORE THAN
15ft./lbs.oftorque.Besuretostabilizethe1/2”
areunionadapterwithanadjustablewrenchbefore
tighteningthegassupplyttingand/orappliance
conduit.
d. Installareunionadaptertoexternalmanualshut-off
valve(SeeFig.8).
e. Attachexibleapplianceconduittoareunionadaptor
onshut-offvalve(SeeFig.8).
f. Make sure the service shut-off valve on pressure
regulator is set to the ON position (SeeFig.11).
Fig. 10
g. Check for gas leaks. Turn the gas supply on to the
range and use a liquid leak detector at all joints and
conduits to check for leaks in the system.
Fig. 11
Pressure
regulator
Service shut-off valve
(showninONposition)
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
5.6 CAPACITY
  Readthefollowingelectrical
connection details before
connecting electricity to range.
Beforeservicing,disconnectelectrical
supplyatcircuitbreaker,fuseorpowercord.
Electric requirements:
Adedicated,properlygroundedandpolarizedbranch
circuitprotectedbya15amp.circuitbreakerortimedelay
fuse. See serial plate for proper voltage.
Extensioncordprecautions:
Becauseofpotentialsafetyhazardsundercertain
conditions, we strongly recommend against the use of
anyextensioncord.However,ifyoustillchoosetousean
extensioncord,itisabsolutelynecessarythatitbeaUL
listed3-wiregroundingtypeapplianceextensioncord
and that the current carrying rating of the cord in amperes
be equivalent to or greater than the branch circuit rating.
Suchextensioncordsareobtainablethroughyourlocal
serviceorganization.
Please read carefully! For personal safe-
ty, this product must be properly grounded.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground)prongfromthepowercord(SeeFig.12).
Whereastandardtwo-prongwallreceptacleis
encountered, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have it replaced with a properly ground-
ed three-prong wall receptacle.
Grounding instructions:
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong(grounding)plugwhichmateswithastandard
3-pronggroundingwallreceptacletominimizethe
possibilityofelectricshockhazardfromthisappliance.
The customer should have the wall receptacle and circuit
checkedbyaqualiedelectriciantomakesurethe
receptacleisproperlygroundedandpolarized.
Fig.13
Burner cap lip
Burner cap
Correct burner cap placement
Fig.14
Incorrect burner cap placement
Fig.15
Check burner cap placement.
It is very important to be sure that all surface burner caps
and burner grates are properly installed and in the correct
locations before operating the appliance. Please note that
the burner heads are secured to the cooktop. The cook-
top is not removeable. Do not attempt to remove or lift
the cooktop.
Topreventare-upsandavoidcreationof
harmful by-products, do not use the cooktop without all
burner caps properly installed to insure proper ignition and
gasamesize.
Alwayskeeptheburnercapsandburnerheadsinplace
whenever the surface burners are in use.Donotallow
spills,food,cleaningagentsoranyothermaterialto
enterthegasoriceholderopenings.
Checkandbesurethesizeofeachburnercapmatches
thesizeoftheburnerhead.Checkandbesurethatall
round style burner caps are correctly in place on round
burner heads.
Check and be sure that all oval style burner caps are cor-
rectlyinplaceonovalburnerheads(ifequipped).Check
and be sure that all dual or twinstyle burner caps are cor-
rectlyinplaceondualortwinburnerheads(ifequipped).
Onroundstyleburners,theburnercaplip(SeeFig.13)
shouldtsnugintothecenterofburnerheadandbelevel.
RefertoFigs.14&15forcorrectandincorrectburnercap
placement.
Onceinplace,youmaycheckthetbygentlysliding
theburnercapfromsidetoside(Fig.16)tobesureit
iscenteredandrmlyseated.Whentheburnercaplip
makes contact inside the center of the burner head you will
be able to hear the burner cap click. Please note that the
burnercapshouldNOTmoveoffthecenteroftheburner
head when sliding from side to side.
Fig.16
Donot,underany
circumstances,cut,
remove or bypass the
grounding prong.
Preferred method
Grounding
typewall
receptacle
Power
supply
cordwith
3-prong
grounding
plug
5 6
Fig. 12
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
5.6 CAPACITY
Check ignition of oven burners.
The operation of oven igniters should be checked after
range and supply line connectors have been carefully
checked for leaks and range has been connected to
electricpower.Besureallpackingmaterialsandlitera-
ture are removed from oven.
The oven burner is equipped with an electric control sys-
tem as well as an electric oven burner igniter. If your model
is equipped with an upper oven burner, it will also have
an electric burner igniter. These control systems require
noadjustment.Whentheovenissettooperate,current
willowtotheigniter.Itwill“glow”similartoalightbulb.
Whentheigniterhasreachedatemperaturesufcientto
ignite gas, the electrically controlled oven valve will open
andamewillappearattheovenburner.Thereisatime
lapsefrom30to60secondsafterthethermostatisturned
ONbeforetheameappearsattheovenburner.Whenthe
oven reaches the set temperature, the glowing igniter will
cycleoff.Theburneramewillturnoffin20to30seconds
after the igniter turns off. To maintain any set oven
temperature, this cycle will continue as long as the oven
control is set to operate.
To check oven burner ignition:
a. Set oven to Bake at300ºF. See User’s Manual for
operating instructions.
b. Within60secondstheovenburnershouldignite.
Checkforproperame,andallowtheburnertocycle
once.ResetcontroltoOFF.
c. If your model is equipped with a waist-high broiler,
set oven to Broil. See Users Manual for operating
instructions.
d. Within60secondsthebroilburnershouldignite.
Checkforproperame.Resetcontrolto OFF.
Check ignition of surface
burners.
Operationofelectricignitersshouldbecheckedafter
range and supply line connectors have been carefully
checked for leaks and range has been connected to elec-
tric power.
a. To check for proper ignition, push in and turn a
surface burner knob counterclockwise to the LITE
position. You will hear the igniter sparking.
b. The surface burner should ignite when gas is available
to the burner. Purge air from supply lines by leaving
knob in the LITE position until burner ignites. Each
burnershouldlightwithinfour(4)secondsinnormal
operation after air has been purged from supply lines.
c. Visuallycheckthatburnerhasaame.Oncethe
burner ignites, the control knob should be turned out of
the LITE position.
d. Try each surface control knob separately until all
surface burners have been checked. Each burner
location is equipped with a separate electrode.
Adjust LOW setting of surface
  burnervalves(linearow).
Test to verify if LOW setting should be adjusted:
a. Push in and turn control to LITE until burner ignites.
b. Push in and quickly turn knob to lowest position.
c. Ifburnergoesout,resetcontroltoOFF.
d. Removethesurfaceburnercontrolknob.
e. Insert a thin-bladed screwdriver into the hollow valve
stemandengagetheslottedscrewinside.Flamesize
can be increased or decreased with the turn of the
screw(seeFig.17andFig.18).
f. Adjustameuntilyoucanquicklyturnknobfrom
LITEtolowestpositionwithoutextinguishingthe
ame.Flameshouldbeassmallaspossiblewithout
extinguishing.
Note: Air mixture adjustments are not required on surface
burners.
Fig. 17
7
8
9
Burneramesize
5/8”
Cooktop
Fig. 18
10
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
5.6 CAPACITY
Make sure range is level.
Leveltherangebyplacingalevelhorizontallyonanoven
rack. Check diagonally from front to back, then level the
range by either adjusting the leveling legs or by placing
shims under the corners of the range as needed.
Note: After installation is complete, make sure all controls
are left in the off position.
To adjust lower oven air
shutter loosen lock screw
(SeeFig.20),reposition
air shutter, and tighten
lockscrew.Whennished
adjusting replace burner
bafeandovenbottom
panel.
Air shutter
Lockscrew
Oven burner
Oricehood
Fig. 20 - typical oven
burner air shutter
10
Adjust air shutter - upper oven.
(somemodels).
Theapproximateamelengthoftheupper(broil)burner
shouldbe1inchhavingadistinctinner,blueame.To
determineiftheupperbroilburnerameisproper,setthe
oven to Broil.Iftheameisyellow,increaseupperoven
airshutteropeningsize.Iftheameisadistinctblue,
reducetheairshutteropeningsize.
Toadjusttheupperairshutterloosenlockscrew(SeeFig.
20),repositionairshutter,andtightenlockscrew.
Fig. 21
Fig. 19 - oven burner locations
Upper oven burner
Upper oven burner
air shutter
Fig. 19 - oven burner locations
Upper oven burner
Upper oven burner
air shutter
Care,cleaningandmaintenance
RefertotheUsersmanualfordetailedcleaning
instructions. If removing the range is necessary for
cleaning or maintenance, shut off gas supply. Disconnect
the gas and electrical supply. If the gas or electrical supply
is inaccessible, lift the range slightly at the front and pull
out away from the wall. Pull out only as far as necessary to
disconnect the gas and electrical supply. Finish removing
therangeforservicingandcleaning.Reinstallinreverse
order making sure to level the range and check gas
connectionsforleaks.Besuretoreadandfollowstep1for
properAnti-tipinstallation.
Before you call for service
Readthe“BeforeYouCall”andoperatinginstruction
sections in your Use & Care Guide. It may save you time
andexpense.Thelistincludescommonoccurrencesthat
are not the result of defective workmanship or materials in
this appliance.
RefertothewarrantyinyourUse & Care Guide for our
toll-free service number and address. Please call or write
ifyouhaveinquiriesaboutyourrangeproductand/orneed
to order parts.
Model and serial number location
Theidenticationplateislocatedontheright-handsurface
of the oven front frame. To access this plate, open the
storagedrawer(somemodels),warmerdrawer(some
models)orbroilerdrawer(somemodels)(SeeFig.21).
Whenorderingpartsforormakinginquiresaboutyour
range, always be sure to include the model and serial
numbersandalotnumberorletterfromtheidentication
plateonyourrange.Youridenticationplatealsotellsyou
the rating of the burners, the type of fuel and the pressure
the range was adjusted for when it left the factory.
11
1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
5.6 CAPACIDAD
LA INSTALACIÓN Y EL SERVICIO (DE MANTENIMIENTO/REPARACIÓN) DEBEN SER REALIZADOS POR UN
INSTALADOR CALIFICADO.
IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR LOCAL DE ELECTRICIDAD.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
Consulte la placa de serie para vericar la certicación vigente del
organismo correspondiente.
Proporcione el tipo de combustible adecuado
Antes de proceder: Su estufa fue ajustada en la fábrica para utilizar
gas natural. Si necesita realizar una conversión a gas LP, llame a su
distribuidor local de gas LP para obtener asistencia.
Es posible que el kit de conversión a gas LP se encuentre en el
panel inferior trasero de la estufa. Si no se incluye un kit de gas LP,
póngase en contacto con su distribuidor de electrodomésticos para
obtener el kit de conversión a gas LP adecuado.
Notas importantes para el instalador
Antes de instalar la estufa, lea todas las instrucciones de insta-
lación.
Antes de conectar el suministro de gas y electricidad a la estufa,
retire todo el material de empaque de los compartimientos del
horno.
Asegúrese de que se cumplan todas las normas y los códigos
relevantes.
Asegúrese de dejar estas instrucciones en poder del usuario.
Notas importantes para el usuario
Conserve estas instrucciones junto con la guía de uso y cuidado
para cualquier referencia futura.
Asegúrese de que su estufa sea instalada y conectada a tierra
correctamente por un instalador calicado o un técnico del servi-
cio.
Instrucciones especiales para los electrodomésticos instalados en el
estado de Massachusetts:
Este electrodoméstico solamente puede ser instalado en el estado
de Massachusetts por un plomero o instalador de sistemas de gas
con licencia de este estado. Cuando utilice un conector exible de
gas, no debe medir más de 3 pies (36 pulgadas; 92 centímetros) de
longitud. En la línea de entrada de gas que va hacia el artefacto, se
debe instalar una válvula manual de gas de tipo manija en forma de
“T”.
809017001 Rev A (1403)
PARA SU SEGURIDAD:
— No almacene ni utilice gasolina ni otros
líquidos o vapores inamables cerca de éste ni
de ningún otro electrodoméstico.
— QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
• No intente encender ningún
electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no
utilice ningún teléfono de su edicio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede ponerse en contacto con el
proveedor de gas, llame a los bomberos.
— La instalación y el servicio deben ser llevados
a cabo por un instalador calicado, agencia de
servicios o proveedor de gas.
WARNING:
Si no se sigue al pie de la letra la
información de esta guía, se puede producir un
incendio o una explosión, lo cual causaría daños
a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Asegúrese de que el dispositivo antivuelco se haya reacoplado
cuando mueva la estufa sobre el piso o a la pared.
No utilice la estufa sin el dispositivo antivuelco instalado y acoplado.
Si no se siguen estas instrucciones, se puede provocar la muerte o
quemaduras graves en niños y adultos.
Para vericar si el soporte antivuelco está instalado correctamente,
sostenga el borde trasero de la parte trasera de la estufa usando
ambos brazos. Intente inclinar la estufa hacia adelante con cuidado.
Si está instalada correctamente, la estufa no debería inclinarse hacia
adelante.
Consulte las instrucciones de instalación del soporte antivuelco
proporcionadas con la estufa para instalarlo adecuadamente.
WARNING:
Riesgo de volcamiento
Un niño o adulto puede volcar la estufa y
acabar muerto.
Verique que se haya instalado el dispositivo
antivuelco en el piso o en la pared.
Tornillo nive-
lador de la
estufa
Soporte
antivuelco
2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
5.6 CAPACIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
La instalación de esta estufa debe realizarse de acuerdo con
los códigos locales o, ante la ausencia de códigos locales, debe
regirse por el Código de Gas Nacional (National Fuel Gas Code),
ANSI Z223.1 (última edición) cuando se instale en los Estados
Unidos.
La instalación en casas rodantes debe realizarse según la Norma
de Seguridad y Construcción de Casas Rodantes (Manufactured
Home Construction and Safety Standard), Título 24CFR, Parte
3280 (conocida anteriormente como Norma Federal de Seguridad
y Construcción de Casas Rodantes [Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety], Título 24, HUD (Parte 280) o
cuando dicha norma no aplique, según la Norma de Instalación
para Casas Rodantes (Standard for Manufactured Home Instal-
lations), según la norma ANSI/NCSBCS A225.1, o según los
códigos locales.
Esta estufa ha sido diseñada y certicada por CSA International.
Al igual que con todo artefacto que utiliza gas y que genera calor,
existen ciertas precauciones de seguridad que debe seguir. Podrá
consultarlas en la guía de uso y cuidado; léalas cuidadosamente.
Asegúrese de que su estufa sea instalada y conectada a tierra
correctamente por un instalador calicado o un técnico del servi-
cio.
Esta estufa debe tener una conexión a tierra según lo establecido
en los códigos locales o, ante la ausencia de estos, de acuerdo
con lo estipulado en el Código Nacional de Electricidad (National
Electrical Code) ANSI/NFPA No .70 (última versión) cuando se
instale en Estados Unidos. Consulte las “Instrucciones de puesta a
tierra” en la página 8.
Antes de instalar la estufa en un área cubierta con linóleo u otro
tipo de cubierta sintética para pisos, asegúrese de que este ma-
terial pueda resistir temperaturas de al menos 90 °F (32 °C) por
encima de la temperatura ambiente, sin encogerse, deformarse
ni decolorarse. No instale la estufa sobre alfombras a menos que
coloque una almohadilla aislante o lámina de madera contracha-
pada de 1/4 pulgada (0,64 centímetros) entre el artefacto y la
alfombra.
Asegúrese de que el revestimiento de la pared resista el calor
generado por la estufa.
No obstruya el paso del aire de combustión en la ventilación del
horno ni alrededor de la base o detrás del panel frontal inferior
de la estufa. Evite el contacto con las salidas de ventilación o las
supercies cercanas, ya que pueden calentarse cuando se utiliza
el horno. Esta estufa requiere de aire fresco para la combustión
adecuada de los quemadores.
No se deben usar cortinas de aire o cualquier otra campana de
ventilación superior que sople aire hacia abajo sobre la estufa a
gas a menos que la campana de ventilación y la estufa hayan sido
diseñadas, probadas y certicadas por un laboratorio de pruebas
independiente para el uso combinado de la una con la otra.
WARNING:
NO INTENTE UTILIZAR EL ENCENDIDO ELÉC-
TRICO DEL HORNO CUANDO HAYA UNA FALLA ELÉCTRICA.
EN CASO DE FALLA ELÉCTRICA, RESTABLEZCA TODOS LOS
CONTROLES DEL HORNO A LA POSICIÓN “APAGADO”.
Si el termostato de control quedó en la posición “ENCENDIDO”, el
encendedor eléctrico volverá a prender automáticamente el quema-
dor del horno cuando se restablezca el suministro eléctrico.
Cuando se produzca una falla eléctrica mientras se usa la estufa, los
quemadores superiores no dejarán de funcionar.
Durante una interrupción de energía eléctrica, los quemadores
superiores pueden encenderse con un fósforo. Acerque el fósforo
encendido al quemador y gire lentamente la perilla hasta la posición
LITE (encender). Cuando encienda los quemadores de esta manera,
sea extremadamente cuidadoso.
WARNING:
Nunca deje a los niños solos o desatendidos en el
área donde se esté utilizando la estufa. Enséñele a los niños el uso
correcto y seguro de todos los electrodomésticos. No deje nunca la
puerta del horno abierta cuando la estufa esté sin vigilancia.
WARNING:
Si se para, se apoya o se sienta en las puertas o
cajones de esta estufa, puede sufrir lesiones corporales graves y
puede también dañar al artefacto.
No almacene artículos de interés para los niños en los armarios
que están por encima de la estufa. Los niños que se suban a la
estufa para alcanzar dichos artículos pueden sufrir quemaduras
graves.
Para eliminar la necesidad de buscar objetos por encima de los
quemadores, debe evitar colocar gabinetes de guardado en este
lugar.
Ajuste el tamaño de la llama para que no se extienda más allá del
borde del utensilio de cocina. El tamaño excesivo de la llama es
peligroso.
No utilice el horno como un espacio de guardado. Esto genera una
situación de peligro potencial.
Nunca utilice la estufa para calentarse ni calentar una habitación.
El uso prolongado de este artefacto sin la ventilación adecuada
puede resultar muy peligroso.
No almacene ni use gasolina ni otros líquidos o vapores inam-
ables en la proximidad de este o de cualquier otro electrodomésti-
co. Puede provocar explosiones o incendios.
Restablezca todos los controles a la posición “APAGADA”
después de usar una función de tiempo programable.
A diferencia de algunas estufas a gas, la cubierta no puede ser
removida. No intente retirar la supercie de cocción.
3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
5.6 CAPACIDAD
Herramientas necesarias
(Utilice lentes de seguridad cuando use las herramientas):
Para nivelar las patas e instalar el soporte antivuelco
Llave regulable o pinzas Channel-Lock (Fig. a)
Destornillador para tuercas de 5/16” o destornillador plano (Fig. b)
Taladro eléctrico y broca de 1/8” de diámetro (si se instala en
estructuras de concreto, una broca para mampostería de 3/16”)
(Fig. c)
Nivel (Fig. d)
Para la conexión del suministro de gas
Llave ajustable y llave inglesa (Figuras a y e)
Para el ajuste de la llama del quemador
Destornillador Phillips y destornillador plano pequeño (Figuras f y
g)
Materiales necesarios:
Sellador de unión de tuberías que sea resistente a la acción del
gas LP/propano (Fig. h)
Válvula de cierre manual del suministro de gas (Fig. i)
Se debe diseñar un conducto exible nuevo metálico para el arte-
facto (1/2” NPT x 3/4” o 1/2” de diámetro interno) que debe estar
certicado por CSA International. Debido a que las tuberías rígidas
no permiten el movimiento de la estufa, recomendamos el uso de
un conducto exible nuevo (de 4 a 5 pies de largo [de 1,20 a 1,50
m]) para cada instalación nueva o para reinstalaciones adiciona-
les. (Fig. j)
Utilice adaptadores de conexión doble nuevos (1/2” NPT x 3/4” o
1/2” de diámetro interno) (Fig. k)
Materiales proporcionados con el
electrodoméstico:
Plantilla del soporte antivuelco (Fig. l)
Soporte antivuelco; incluye 2 tornillos de jación (Fig. m)
Herramientas
Fig. f
Materiales
SELLANTE
DE TUBERÍAS
Fig. h
Fig. i
Fig. j
Fig. k
Fig. d
Fig. c
Fig. g
Fig. b
Fig. a
Fig. e
SOPORTE
ANTIVUELCO
PLANTILLA
SOPORTE
ANTIVUELCO
SOPORTE
ANTIVUELCO
Fig. l
Fig. m
Materiales proporcionados con el
electrodoméstico
4
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
5.6 CAPACIDAD
Instalación con gabinetes
Verique que el piso sea estable y que
haya suministros eléctrico y de gas
adecuados en la ubicación de instalación
de la estufa.
Debe utilizar las dimensiones que se
muestran; estas dimensiones son las
mínimas requeridas a menos que se
indique lo contrario. Estas medidas no
dejan ningún espacio por debajo de la
cubierta de cocción o en la parte trasera
de la estufa.
La supercie de contacto debe ser sólida
y estar a nivel.
Recuerde:
No selle la estufa a los gabinetes
laterales.
No pellizque el cable de suministro
eléctrico entre la estufa y la pared
trasera.
Si la profundidad de los gabinetes es
mayor de 25”, el marco delantero del
horno debe extenderse por lo menos
1/2” más allá del frente del gabinete
(vea la Fig. 1).
Todas las aberturas de la pared o del
piso donde se instale la estufa deben
ser sellados.
Instalación junto a la pared
Si instala el electrodoméstico junto a la
pared, la distancia mínima a la pared de
combustible a cada lado de la estufa por
encima de las 36” debe medirse según
la potencia (BTU) del quemador más
grande (vea la Fig. 2).
Fig. 2
* 9.500 BTU o menos 2”
10.000 a 16.999 BTU 3”
17.000 BTU o más 5”
*
PARED
Fig. B
Fig. C
Fig. A
En esta area rayada
instale un
tomacorriente eléctrico
mural embutido de
120V.
En esta area rayada
en el piso es para la
instalaci ón a trav és
del piso del tubo
corto del gas de la
válvula de cierre.
Agregue un codo de
tubería negro de ½”
NPT 90 al tubo corto
del suministro del gas
y dirija el codo como
se muestra.
36 ± 1/8”
(Ajustable)
46-5/8”
máx
puerta
abierta
29-7/8”
25-3/4”
48-1/2”
máx
30”
29-1/4”
máx
puerta cerrada
Fig. 3
1” = 2,5 cm
Fig. 1
5
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
5.6 CAPACIDAD
Instalación del soporte antivuelco
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE DE
SEGURIDAD!
Para minimizar el riesgo de vuelco, la estufa debe jarse al piso
con los tornillos y el soporte antivuelco debidamente instalados
que se proporcionan con la estufa. Si no se instala el soporte, la
estufa volcará si se coloca exceso de peso en la puerta abierta
del horno o si un niño se sube en ella. Esto puede provocar
lesiones graves a causa de derrames de líquidos calientes o del
calor de la estufa misma.
Si alguna vez se traslada la estufa a un lugar diferente, el
soporte antivuelco también debe trasladarse e instalarse con el
electrodoméstico.
Se proporcionan instrucciones para la instalación en madera
o cemento con jación al piso o a la pared. Cuando se instale
en la pared, asegúrese de que los tornillos ingresen comple-
tamente en los muros de tabiquería seca y se hayan jado en
madera o metal. Cuando se je al piso o a la pared, asegúrese
de que los tornillos no penetren en una instalación eléctrica ni
tubería.
Instrucciones de instalación del soporte
antivuelco
a. Ubicación del soporte con la plantilla (El soporte puede estar
ubicado en el lado derecho o izquierdo de la estufa. Consulte
las Figuras 4, 5, y 7 para ubicar el soporte si la plantilla no está
disponible).
Haga una marca en el piso o en la pared donde se colocará el
lado derecho o izquierdo de la estufa. Si la parte trasera de la
estufa está contra la pared o a una distancia que no supera las
1 1/4” (3,18 cm), puede usar el método de instalación en piso o
pared. Si una moldura no permite la instalación del soporte al ras
de la pared, retire la moldura o instale el soporte en el piso.
Para la instalación en la pared (Fig. 4), ubique el soporte colo-
cando el borde trasero de la plantilla contra la pared posterior y
el borde lateral de la plantilla en la marca que hizo como refer-
encia del lado de la estufa. Coloque el soporte sobre la plantilla
y marque la ubicación de los oricios de los tornillos en la pared.
Si cuando se instala, la parte trasera de la estufa está a más de 1
1/4” (3,18 cm) de la pared, adhiera el soporte al piso (vea la Fig.
5).
SOPORTE
ANTIVUELCO
Para la instalación en el piso, ubique el soporte y coloque el
borde posterior de la plantilla en donde se ubicará la parte
trasera de la estufa. Marque la ubicación de los oricios de los
tornillos que se muestra en la plantilla.
b. Taladre los agujeros y je el soporte - Taladre un agujero pilo-
to de 1/8” donde se instalarán los tornillos (Fig. 6). Si el soporte
se instala en la pared, realice
un oricio de guía en un ángulo
aproximado de 20° hacia abajo.
Si el soporte se instala en piso de
mampostería o cerámica, debe
realizar un oricio guía con el ta-
ladro de 3/16” y 1-3/4” (4,45 cm)
de profundidad. Los tornillos que
se suministran pueden usarse en
madera o concreto. Para jar el
soporte, utilice un destornillador
de tuercas de 5/16” o un destor-
nillador para tornillos de cabeza
plana.
c. Nivele la estufa y colóquela en su lugar. Nivele la estufa
mediante el ajuste de las cuatro (4) patas de nivelación con una
llave.
Nota: Se requiere un despeje mínimo de 1/8” (3,175 mm) entre la
base de la estufa y las patas niveladoras para dejar suciente
espacio para el soporte.
Deslice la estufa hacia atrás hasta llegar a su posición (Fig.
7). Retire el panel inferior o el cajón de almacenamiento para
vericar visualmente que la pata niveladora trasera ha quedado
introducida y rmemente sujeta por el soporte. En el caso de los
modelos equipados con un cajón calentador o compartimiento
asador, sostenga el borde superior trasero de la estufa e intente
con cuidado inclinarla hacia adelante.
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 5
1,7 cm
(
11
/16”)
Lateral
de la estufa
Deslice la
estufa
hacia atrás
SOPORTE
ANTIVUELCO
Fig. 7
1
Ó
Más
de 1 1/4"
(3 cm)
SOPORTE DE FIJACN
(ÚNICAMENTE PARA INSTALACIÓN EN EL PISO)
Pared
Instalación
en el piso
Pata
niveladora
Parte
posterior
de la estufa
Soporte antivuelco
6
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
5.6 CAPACIDAD
Conexión de la estufa al suministro
de gas.
Nota: Para evitar pérdidas, coloque sellador para juntas de tubería
en todas las roscas macho (exterior). No permita que el regu-
lador de presión de gas abra la tubería cuando esté ajustando
los conectores.
a. Instale una válvula externa de cierre manual del suministro de gas
en un lugar de fácil acceso fuera de la estufa. Asegúrese de saber
cómo y dónde cerrar el suministro de gas de la estufa (vea la Fig.
8).
b. Instale un adaptador de unión curva de 1/2” al regulador de gas
usando no más de 15 pies/libra de par (torsión) (consulte la Fig.
8).
Proporcione un suministro
adecuado de gas.
Tenga en cuenta lo siguiente: Para el uso de la estufa en altitudes
superiores a los 2.000 pies (610 m), el régimen nominal del electro-
doméstico se deberá reducir en un 4% por cada 1.000 pies
(305 m) por encima del nivel del mar.
Este electrodoméstico está ajustado para funcionar con una presión
de gas natural en el múltiple de 4”. Hay un regulador de presión con-
vertible conectado al múltiple y DEBE ser conectado en serie con la
tubería de suministro de gas. Si el kit de conversión a gas LP/propa-
no ha sido utilizado, siga las instrucciones proporcionadas con el kit
para convertir el regulador de presión para usar gas LP/propano.
Durante la instalación de la estufa, debe tener cuidado de no obstruir
el ujo de combustión ni de aire de la ventilación.
Para un correcto funcionamiento, la entrada máxima de presión
al regulador no debe ser superior a las 14 pulgadas de presión de
columna de agua. La presión de entrada al regulador debe ser al
menos 1 pulgada mayor que la presión del múltiple del regulador.
Ejemplo: Si el regulador está congurado para una presión del
múltiple de 4 pulgadas de gas natural, la presión de la entrada debe
ser de al menos 5 pulgadas; si el regulador ha sido convertido a una
presión del múltiple de 10 pulgadas de gas LP/propano, la presión
de entrada debe ser de al menos 11 pulgadas.
Las pruebas de escapes del electrodoméstico se deberán llevar a
cabo de acuerdo con las instrucciones provistas en el punto g) del
apartado 4.
El diámetro interno de la línea de suministro de gas debe ser de
1/2” o 3/4”.
Selle las aberturas de la pared.
Selle todas las aberturas en la pared detrás de la estufa y en el piso
debajo de la estufa después de que se haya instalado la línea de
suministro.
Fig. 9
Asegúrese de estabilizar el lado izquierdo del regulador de
presión de gas antes de apretar CUALQUIER accesorio jado
al regulador de presión. No permita que el regulador de presión
abra la tubería cuando esté ajustando los conectores (consulte
la Fig. 9).
2
3
4
Fig. 8 - conexiones al suministro de gas
Regulador
de presión
Adaptador
abocinado
Conducto exible
del artefacto
Adaptador
abocinado
Válvula
de cierre
manual
ENCENDIDO
APAGADO
7
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
5.6 CAPACIDAD
Vericación de la presión de gas del múltiple
WARNING:
No use una llama para vericar si hay fugas de
gas.
Desconecte la estufa y la válvula de cierre individual del sistema de
tuberías de suministro de gas durante cualquier prueba de presión
del sistema si las presiones de prueba sobrepasan las 14” c.d.a.
(aproximadamente 1/2” psig).
El electrodoméstico debe estar aislado del sistema de suministro
de gas con la válvula de cierre individual cerrada durante cualquier
prueba de presión del sistema de tuberías de suministro de gas si
las presiones
de prueba son iguales o menores de 14” c.d.a. (aproximadamente
1/2” psig.).
Si fuera necesario vericar la presión de gas del múltiple, conecte un
manómetro (medidor de agua) o cualquier otro medidor de presión al
quemador superior trasero derecho. Usando una manguera de goma
con un diámetro interno de aproximadamente 1/4”, sostenga la tu-
bería rmemente sobre el oricio. Abra la válvula del quemador.
Para obtener una medición de presión precisa, encienda por lo
menos dos (2) quemadores superiores más mientras hace la
medición. Asegúrese de que la presión del suministro (entrada)
de gas sea de por lo menos una pulgada más que la presión del
múltiple especicada para la estufa. La presión del suministro de
gas nunca debe ser mayor de 14” c.d.a. Cuando está correctamente
adaptada para gas natural, la presión del múltiple debe ser de 4”.
Para gas LP/propano, la presión del múltiple debe ser de 10”.
c. Apriete el accesorio del suministro de gas y/o el conducto del
electrodoméstico al adaptador de unión al lado derecho del
regulador de presión (consulte la Fig. 10) usando NO MÁS DE
15 pies/libra de par (torsión). Asegúrese de estabilizar el
adaptador de unión curva de 1/2” con la llave ajustable antes de
apretar el accesorio y/o el conducto del electrodoméstico.
d. Instale un adaptador de unión acampanada a la válvula externa
de cierre manual (vea la Fig. 8).
e. Ajuste el conducto exible del artefacto al adaptador de la unión
acampanada en la válvula de cierre (vea la Fig. 8).
f. Asegúrese de que la válvula de cierre del suministro en el
regulador de presión esté en la posición ABIERTA
(vea la Fig. 11).
Fig. 10
g. Verique que no haya fugas de gas. Abra el suministro de gas de
la estufa y use un detector de escape líquido en todas las uniones
y conductos para vericar la presencia de pérdidas en el sistema.
Fig. 11
Válvula de suministro (se muestra
en la posición ABIERTA)
Regulador de agua
8
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
5.6 CAPACIDAD
Lea la siguiente información de
conexión eléctrica antes de
conectar el suministro eléctrico a la
estufa.
WARNING:
Antes de realizar el mantenimiento, desconecte
el suministro eléctrico del disyuntor, el fusible
o el cable de alimentación.
Requisitos eléctricos:
un circuito de bifurcación individual, correctamente conectado a
tierra y polarizado, protegido por un fusible de acción retardada o
disyuntor de 15 amp. Consulte la placa de serie para vericar el
voltaje adecuado.
Precauciones para el cable de extensión:
Debido a los riesgos potenciales de seguridad en ciertas condi-
ciones, recomendamos enfáticamente evitar el uso de todo cable de
extensión. No obstante, si decide usarlo, es absolutamente necesa-
rio que sea de 3 lamentos aprobado por UL para electrodomésti-
cos con conexión a tierra y que la corriente que transporta en
amperios sea equivalente o mayor que la del circuito de bifurcación.
Estos cables de extensión se consiguen en la organización del
servicio local.
WARNING:
¡Lea cuidadosamente! Para su seguridad person-
al, este producto debe ser debidamente puesto a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera clavija (puesta a
tierra) del enchufe del cordón eléctrico (vea la Fig. 12).
Donde encuentre un tomacorriente normal de dos alvéolos, es ob-
ligación y responsabilidad personal del cliente reemplazarlo con un
tomacorriente de tres alvéolos debidamente puesto a tierra.
Instrucciones de puesta a tierra:
El cable de alimentación de este producto está equipado con un
enchufe (a tierra) de 3 clavijas que coincide con el receptáculo de
pared con puesta a tierra de 3 clavijas para minimizar la posibilidad
de choque eléctrico de este producto. El cliente debe hacer revisar el
tomacorriente de pared y el circuito por un electricista calicado para
asegurarse de que esté debidamente polarizado y puesto a tierra.
Fig. 13
Reborde de la tapa
del quemador
Tapa del quemador
Colocación correcta de la tapa
del quemador
Fig. 14
Colocación incorrecta de la tapa
del quemador
Verique la colocación de la tapa
del quemador.
Es muy importante asegurarse de que todas las tapas y rejillas de
los quemadores superiores estén debidamente instaladas y en sus
ubicaciones correctas antes de utilizar el electrodoméstico. Tenga
en cuenta que las cabezas de los quemadores están jadas a la
cubierta. La cubierta no se puede desinstalar. No intente retirar o
levantar la cubierta.
WARNING:
Para evitar llamaradas y evitar la generación de
vapores nocivos, no use la cubierta sin todas las tapas de los que-
madores debidamente instaladas. Si están todas instaladas correct-
amente, asegurará el encendido adecuado y el tamaño correcto de
las llamas.
Siempre mantenga las tapas y las cabezas de los quemadores en
su lugar cuando los quemadores estén en uso. No permita que
se introduzcan en los agujeros de soporte del oricio de los
quemadores a gas derrames, alimentos, agentes de limpieza o
cualquier otro material,
Asegúrese de que el tamaño de cada tapa de quemador concuerde
con el tamaño de la cabeza del quemador. Asegúrese de que todas
las tapas redondas de los quemadores estén colocadas correcta-
mente en su lugar en las cabezas redondas de los quemadores.
Asegúrese de que todas las tapas ovaladas de los quemadores
estén colocados correctamente en su lugar en las cabezas ovaladas
de los quemadores (si vienen equipados). Asegúrese de que todas
las tapas dobles de los quemadores estén colocados correctamente
en su lugar en las cabezas dobles de los quemadores (si vienen
equipados).
En los quemadores redondos, el reborde de la tapa del quemador
(vea la Fig. 13) deben calzar de manera ajustada en el centro de la
cabeza del quemador y quedar nivelada. Consulte las Figuras 14 y
15 para conocer las maneras correctas e incorrectas de colocar la
tapa del quemador.
Una vez en su lugar, puede vericar si cabe deslizando suavemente
la tapa del quemador de lado a lado (Fig. 16) para asegurarse de
que esté centrada y rmemente asentada. Cuando el reborde de
la tapa del quemador haga contacto en el centro de la cabeza del
quemador, podrá escuchar el contacto entre la tapa y la cabeza del
quemador. Tenga en cuenta que la tapa del quemador NO se debe
mover del centro de la cabeza del quemador cuando intente moverla
de lado a lado.
Fig. 16
Bajo ninguna circunstancia
corte, retire o deshabilite la
clavija de conexión a tierra.
Método sugerido
Tomacorriente
con puesta a
tierra
Cable eléctrico
de
3 clavijas con
puesta a tierra
5 6
Fig. 12
Fig. 15
9
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
5.6 CAPACIDAD
Verique el encendido de los
quemadores del horno.
El funcionamiento de los encendedores del horno debe veri-
carse después de que se hayan controlado atentamente los
conectores de la línea de suministro y de la estufa en busca de
escapes, y de que la estufa haya sido conectada al suministro
eléctrico. Asegúrese de retirar todos los materiales de empaque
y la documentación del interior
del horno.
El quemador del horno está equipado con un sistema de control
eléctrico así como de un encendedor eléctrico. Si el modelo viene
equipado con un quemador superior para el horno, también incluirá
un encendedor eléctrico. Estos sistemas de control no requieren de
ajustes. Cuando el horno comience a funcionar, la corriente eléctrica
llegará al encendedor. Brillará como si fuera una bombilla. Cuando el
encendedor haya alcanzado la temperatura suciente para prender
el gas, la válvula del horno controlada eléctricamente se abrirá y
aparecerá la llama en el quemador. Existe un lapso de tiempo de
30 a 60 segundos después de que el termostato se enciende y antes
de que la llama aparezca en el quemador del horno. Cuando el hor-
no alcance la temperatura programada, el dispositivo de encendido
se apagará. La llama del quemador se apagará de 20 a 30 segun-
dos después de que se apague el encendedor. Para mantener una
temperatura programada en el horno, este ciclo continuará siempre
y cuando el control del horno esté congurado para permanecer en
funcionamiento.
Para vericar el encendido del quemador del horno:
a. Programe el horno en “Bake” (hornear) a 300 ºF. Consulte manu-
al del usuario para vericar las instrucciones de funcionamiento.
b. El quemador del horno debería encenderse en el transcurso de
60 segundos. Verique que la llama sea correcta y permita que el
horno cumpla un ciclo una vez. APAGUE los controles.
c. Si su modelo viene equipado con un asador a nivel de la cintura,
ajuste el horno a la opción “Broil” (asado a la parrilla). Consulte
el manual del usuario para obtener las instrucciones de funciona-
miento.
d. El quemador de asar debería encenderse en el curso de
60 segundos. Verique que la llama sea adecuada. APAGUE
los controles.
Verique el encendido de los
quemadores superiores.
El funcionamiento de los encendedores eléctricos debe vericarse
después de que se hayan controlado atentamente los conectores de
la línea de suministro y de la estufa en busca de escapes, y de que
la estufa haya sido conectada al suministro eléctrico.
a. Para vericar el encendido adecuado, presione y gire la perilla
de un quemador superior a la izquierda hasta la posición “LITE”
(encender). Escuchará el encendedor emitiendo chispas.
b. El quemador superior se encenderá cuando el gas llegue al que-
mador. Cebe el sistema de las tuberías de suministro dejando la
perilla en la posición “LITE” (encendido) hasta que el quemador
se encienda. Cada quemador debe encenderse a los cuatro (4)
segundos de funcionamiento normal después de que el aire haya
sido cebado de las tuberías de suministro.
c. Verique visualmente que el quemador se haya encendido. Una
vez que el quemador se encienda, gire la perilla para retirarla de
la posición “LITE” (encendido).
d. Pruebe cada perilla por separado hasta que se hayan vericado
todos los quemadores superiores. Cada ubicación de los quema-
dores viene equipada con un electrodo separado.
Programe el ajuste BAJO de las
válvulas de los quemadores
superiores (ujo en línea).
Pruebe el ajuste “LOW” (bajo) para comprobar si debe ser
ajustado
a. Oprima la perilla hacia adentro y gírela a la posición ‘LITE’ (en-
cender) hasta que el quemador se encienda.
b. Oprima la perilla hacia adentro y rápidamente gírela al ajuste
mínimo.
c. Si el quemador se apaga, gire la perilla a la posición ‘OFF’ (apa-
gado).
d. Retire la perilla del quemador superior.
e. Introduzca un destornillador delgado en la varilla hueca de la
válvula y ajústelo sobre el tornillo que se encuentra adentro. El
tamaño de la llama se puede aumentar o reducir girando el tor-
nillo. Gire el tornillo a la izquierda para aumentar el tamaño de la
llama (vea las Fig. 17 y Fig. 19).
f. Ajuste la llama hasta que pueda girar la perilla rápidamente desde
la posición “LITE” (encender) hasta el ajuste mínimo sin que se
apague la llama. La llama debe ser lo más pequeña posible sin
que se apague.
Nota: el ajuste de la mezcla de aire no es necesario en los quema-
dores superiores.
7
8
9
Fig. 17
Altura de la llama del quemador
5/8”
Cubierta de
cocción
Fig. 18
1” = 2,5 cm
10
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
5.6 CAPACIDAD
Asegúrese de que la estufa esté
nivelada.
Nivele la estufa mediante la colocación horizontal de un nivel en una
parrilla del horno. Verique diagonalmente desde la parte frontal
hacia atrás y luego nivele la estufa mediante el ajuste de las patas
o la colocación de cuñas debajo de las esquinas de la estufa, si es
necesario.
Nota: Una vez que haya nalizado la instalación, asegúrese de que
todos los controles estén en la posición apagada.
10
11
Ajuste del obturador de aire del
horno superior.
(algunos modelos).
La longitud aproximada de la llama del quemador superior (de asar)
del horno debe ser de 1 pulgada (2,5 cm) con una llama interior
clara azul. Para determinar si la llama del quemador de asar superior
es adecuada, ajuste el horno para la función “Broil” (asado a la
parrilla). Si la llama es de color amarillo, aumente el tamaño de la
abertura del obturador de aire del horno superior. Si la llama tiene un
color diferente de azul, reduzca la abertura del obturador de aire.
Para ajustar el obturador superior del horno, aoje el tornillo de
jación (vea la Fig. 20), ajuste el obturador de aire y apriete el tornillo
de jación.
Fig. 21
Para ajustar el obturador del
horno inferior, aoje el tornillo
de jación (vea la Fig. 20),
ajuste el obturador de aire y
apriete el tornillo de jación.
Cuando termine el ajuste,
vuelva a colocar el deector
del quemador y el panel inferi-
or del horno en su lugar.
Obturador de aire
Tornillo de jación
Quemador del horno
Caperuza del oricio
Fig. 20 - Obturador de aire
típico del quemador del horno
Fig. 19 - ubicaciones de los quemadores del horno
Quemador del horno superior
Obturador del quemador
del horno superior
Cuidado, limpieza y mantenimiento
Consulte el manual del usuario para obtener instrucciones detalladas
de limpieza. Si necesita retirar la estufa para realizar una limpieza o
mantenimiento, cierre el suministro de gas. Desconecte el suministro
de gas y electricidad. Si no puede acceder al suministro eléctrico
o de gas, levante levemente la estufa en la parte frontal y aléjelo
de la pared. Retírelo solamente lo necesario para desconectar el
suministro de gas y electricidad. Termine de retirar la estufa para
realizar el servicio técnico y la limpieza. Reinstale en sentido inverso,
asegúrese de nivelar la estufa y verique la presencia de escapes
en las conexiones de gas. Asegúrese de leer y seguir el paso 1 para
instalar adecuadamente el dispositivo antivuelco.
Antes de solicitar servicio técnico
Lea la sección “Antes de solicitar servicio” y las secciones de instruc-
ciones de funcionamiento en su Guía de uso y cuidado. Puede ahor-
rarle tiempo y dinero. Esta lista incluye los incidentes más comunes
que no son originados por mano de obra o materiales defectuosos
de este electrodoméstico.
Consulte el texto de garantía incluido en la Guía de uso y cuidado,
donde se indica nuestro número telefónico gratuito de atención
al cliente y nuestra dirección. Si tiene alguna pregunta sobre el
producto o necesita realizar un pedido de piezas, puede llamarnos o
escribirnos.
Ubicación de la placa de número de modelo y
de serie
La placa de información está ubicada en la supercie derecha del
marco delantero del horno. Para acceder a esta placa, abra el cajón
de almacenamiento (algunos modelos), el cajón calentador (algunos
modelos) o el cajón asador (algunos modelos) (vea la Fig. 21).
Para realizar pedidos de piezas o realizar consultas sobre la estufa,
asegúrese de especicar siempre el modelo y los números de serie,
así como la letra o el número de lote que gura en la placa del
número de información de la estufa. La placa de información también
le proporciona datos sobre los quemadores, el tipo de combustible y
la presión en la que fue ajustada la estufa cuando salió de la fábrica.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Frigidaire FPGF3077QF Guide d'installation

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Guide d'installation