Nikon AF-S NIKKOR 105mm f/1.4E ED Manuel utilisateur

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Manuel utilisateur
中文版(简体)
FrançaisEnglish
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Pt
Manual do Utilizador
Sc
使用说明书
Tc
使用說明書
Id
Manual bagi Pengguna
Ar
AF-S NIKKOR 105mm f/1.4E ED
Printed in Japan
SB6F01(7K)
7MA0397K-01
使前请仔细阅读本使用说明书并请妥善保管
在使用本产,请细阅这些使用说明和照相机的
说明书
注意:本
D
2
系列和
D
1
系列
D
200
D
100
D
90
D
80
D
70
系列
D
60
D
50
D
40
系列以
D
3000
数码单镜光照相机和胶单镜光照相机
安全须知
为预防您或他人造成人身害或财产损失,请在使
前仔阅读“安全须知,并以正的方法使用
请在阅读之后妥保管本说明书以便随时查阅
A
警告
表示“有可能造成人员死亡或负内容
A
注意
表示“有可能造成人员负轻伤或财产损失的
内容”
本节使下图示号对必须守的内容作以分
F
示不允许进行为
C
表示必须进行的行为
A
警告
E
禁止
拆解
切勿自行拆解、修理或改装。当品由于跌
落等而破损使得部外露时,切勿触碰
外露部分
否则将触电或
C
执行
当发产品变热、冒烟发出焦味异常
请立照相机电
若放,将导致起火或烫
F
禁止
切勿使产品被水淋湿切勿用湿手触碰产品
否则将触电或
F
禁止
切勿在有可能起火、爆炸的场所使用
在有丙烷气、汽、可燃性喷剂等
性气、粉尘的场所使用,将导致爆炸
或火灾
F
禁止
切勿使用镜头或照相接观看太阳或强
光。
否则将致失明或损伤
F
禁止
切勿在婴幼儿伸手可及之
将导致故障或受。若误吞细
将会对体造成伤害一意外吞
请立受医
G
禁止
在高温境或低温环境中,切勿直接接
品。
否则将可能导烫伤
A
注意
F
禁止
切勿将镜头对着太阳或强光
通过镜头聚焦的光线为火源,并会对
的内部零件坏。
F
禁止
切勿放置于封闭的车内或直射阳光下等
高温环境中
否则将
镜头部
q
镜头遮光罩
w
镜头遮光罩
对齐
标记
e
镜头遮光罩
锁定
标记
r
镜头遮光罩安装标记
t
对焦环
y
对焦距离指示
u
对焦距离标记
i
镜头安装标记
o
镜头卡口橡胶垫圈
!0
CPU
接点
!1
对焦模式切换器
对焦
所支持下表有关照相对焦
,请参照相使用说明
照相对焦
照相机对焦
模式
模式
镜头对焦模式
镜头对焦模式
M/A
M/A
M
M
AF
手动先的自对焦
带有测距仪的
手动对焦
MF
带有测距仪的动对
M/A
(手动优先的动对
使用动优先动对
M/A
)进行对焦步骤如
z
将镜头对焦模式切换器推至
M/A
x
对焦。
若有需,您可在按快门释放按钮(或,若
照相机配备有一个
AF-ON
按钮,则在按
AF-ON
期间)旋头对焦环来使手动对焦优先于
焦。使 焦,
释放或再次按
AF-ON
按钮
景深
使用照相机的景深预览功能可预览景深。对焦距离指示
和位对焦距离标记任一边的景深指示也会提供一个
粗略的近似,但是请注,这些距离供参考,可能并
不完全准由于景其他因素的影离的
在对焦距离下时能会清晰对
景深指 对焦距离标记
光圈
请使用相机控制调整光
内置闪灯组件
当使用配有一个内置闪光灯组件照相的内置闪光
灯时,请取下镜头遮光罩以避免产生渐(因镜头末端
遮挡光灯光线所产生的阴
镜头遮光罩
镜头遮光罩可保护镜头并阻挡可能导致杂光或鬼影的
射光线
安装遮光罩
将镜头遮光罩安装标记
)与
镜头遮光罩对齐标记 )对
,然后旋转遮光罩
w
)直至
标记镜头遮光罩锁定标记
)对
安装或取下遮光罩时,请在底部的
标记附将其握
并避免握太紧若未正确安装光罩则可
会产生不使用时可将遮光罩反转并在镜头
遮光罩被反转时,在锁定标记(—
)附近将其握,然
后通过旋转即安装或取下遮光罩
镜头保养
镜头从照相机取下会恢复至最大光圈。为保护镜头内
,请将其存放在没有阳光照射的地方,或者重新盖上
镜头盖
拿起或持握镜头或照相机,切勿仅持拿镜头遮光罩
保持
CPU
接点清洁
若镜头卡橡胶垫圈损坏立即停止使用并将镜头送
至尼康授权的维修服务进行维修
一般情,清洁镜头的玻璃面时去除灰尘即可
带有氟涂层的前部和后部镜片使用干布进行清洁。污
点和可使用一干净的头清
清洁时周运动方式从里向外擦拭,注意不要留下
,也不要手指触碰玻璃表。清除顽渍时,请使
一块沾有少许蒸馏水乙醇或镜头清洁剂的软布轻轻
拭。水、 使
去除
切勿使用涂料稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头
镜头遮光罩或性色彩
NC
)滤 片。
将镜头放入镜头,请盖好镜和镜头
若在长时间内使用镜头请将其存放在阴凉干燥
地方以防止发霉和生锈。切不可存放在直射阳光,也
不可与石脑油或樟脑丸一起存放
保持镜头干燥部构造生锈将导致无法挽回的损坏
镜头放置在过于炎热的地方将会使强化塑料部件受损
或变形
温度突变可导致镜外部结以致损。将镜
带入带入
的环境,请将其置于镜头套或塑料袋中以缓和温
度的变化
运输产品时,请在包装箱装入足够多的缓冲材料,以
减少(避)由冲击导致产品损
随附配
LC-
82
82
mm
搭扣式镜头前盖
LF-
4
镜头后盖
HB-
79
式镜头遮光罩
CL-
1218
镜头套
兼容的配件
82
mm
旋入式滤镜
技术规
类型
类型
带内置
CPU
F
卡口的
E
AF-S
镜头
焦距
焦距
105
mm
最大光圈
最大光
f/
1
.
4
镜头结构
镜头结构
9
14
(包括
3
ED
镜片以及带纳米结
晶涂层或氟涂层的
视角
视角
尼康
FX
格式数码单镜反光照相机
23
°
10
尼康
DX
格式数码单镜反光照相机
15
°
20
距离信息
距离信息
输出到照
对焦
对焦
尼康内
IF
)系统(可进行宁静
波动马达制的自动对焦具备用于手动
对焦的对焦环
对焦距离指示
对焦距离指示
1
.
0
m
至无穷(∞
最近对焦距离
最近对焦距
1
.
0
m
(至焦
光圈
光圈叶
9
(圆形圈孔
光圈
光圈
自动电子
光圈
光圈范围
f/
1
.
4
16
测光
测光
全开
滤镜附
滤镜附
82
mm
P =
0
.
75
mm
尺寸
94
.
5
mm
(最大直径)×
106
mm
(从照相镜头边缘开的距
重量
重量
985
g
尼康留可随时改本产的外、技术规格和性
的权
Before using this product, please carefully read both these instructions and
the camera manual.
Note: This lens does not support D2- or D1-series, D200, D100, D90, D80,
D70-series, D60, D50, D40-series, or D3000 digital SLR cameras or fi lm SLR
cameras.
For Your Safety
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others,
read “For Your Safety” in its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this product will
read them.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this
icon could result in death or severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon
could result in injury or property damage.
A
A
WARNING
WARNING
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
Do not touch internal parts that become exposed as the result of
Do not touch internal parts that become exposed as the result of
a fall or other accident.
a fall or other accident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other
injury.
Should you notice any abnormalities such as the product producing
Should you notice any abnormalities such as the product producing
smoke, heat, or unusual odors, immediately disconnect the camera
smoke, heat, or unusual odors, immediately disconnect the camera
power source.
power source.
Continued operation could result in fi re, burns or other injury.
Keep dry.
Keep dry.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands.
Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.
Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas
Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas
such as propane, gasoline or aerosols.
such as propane, gasoline or aerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or fi re.
Do not directly view the sun or other bright light source through
Do not directly view the sun or other bright light source through
the lens or camera.
the lens or camera.
Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Failure to observe this precaution could result in injury or product
malfunction. In addition, note that small parts constitute a choking
hazard. Should a child swallow any part of this product, seek immediate
medical attention.
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely
high or low temperatures.
high or low temperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
A
A
CAUTION
CAUTION
Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Light focused by the lens is a source of fi re and damage to the product’s
internal parts.
Do not leave the product where it will be exposed to extremely
Do not leave the product where it will be exposed to extremely
high temperatures, for an extended period such as in an enclosed
high temperatures, for an extended period such as in an enclosed
automobile or in direct sunlight.
automobile or in direct sunlight.
Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction.
Parts of the Lens
Parts of the Lens
q
Lens hood
w
Lens hood alignment mark
e
Lens hood lock mark
r
Lens hood mounting mark
t
Focus ring
y
Focus distance indicator
u
Focus distance mark
i
Lens mounting mark
o
Rubber lens-mount gasket
!0
CPU contacts
!1
Focus-mode switch
Focus
Focus
Supported focus modes are shown in the following table (for information
on camera focus modes, see the camera manual).
Camera focus mode
Camera focus mode
Lens focus mode
Lens focus mode
M/A
M/A
M
M
AF
Autofocus with manual
override
Manual focus with
electronic rangefi nder
MF Manual focus with electronic rangefi nder
M/A (Autofocus with Manual Override)
To focus using autofocus with manual override (M/A):
z Slide the lens focus-mode switch to M/A.
x Focus.
If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens
focus ring while the shutter-release button is pressed halfway
(or, if the camera is equipped with an AF-ON button, while the
AF-ON button is pressed). To refocus using autofocus, press the
shutter-release button halfway or press the AF-ON button again.
Depth of Field
Depth of Field
Depth of fi eld can be previewed using the cameras depth-of-fi eld preview
feature. A rough approximation is also provided by the focus distance indi-
cator and by the depth-of-fi eld indicator to either side of the focus distance
mark, but note that these distances are intended as a guide only and may
not be completely accurate. Due to the eff ects of depth of fi eld and other
factors, distant objects may be in focus at focus distances under ∞.
Depth-of- eld
indicator
Focus distance
mark
Aperture
Aperture
Aperture is adjusted using camera controls.
Built-in Flash Units
Built-in Flash Units
When using the built-in fl ash on cameras equipped with a built-in fl ash
unit, remove the lens hood to prevent vignetting (shadows created where
the end of the lens obscures the built-in fl ash).
The Lens Hood
The Lens Hood
The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise
cause fl are or ghosting.
Attaching the Hood
Align the lens hood mounting mark ()
with the lens hood alignment mark (
)
and then rotate the hood (
w
) until the
mark is aligned with the lens hood
lock mark (—).
When attaching or removing the hood, hold it near the
symbol on its
base and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood
is not correctly attached. The hood can be reversed and mounted on the
lens when not in use. When the hood is reversed, it can be attached and
removed by rotating it while holding it near the lock mark (—
).
Lens Care
Lens Care
The lens returns to maximum aperture when removed from the camera. To pro-
tect the interior of the lens, store it out of direct sunlight or replace the lens caps.
Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
Keep the CPU contacts clean.
Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immedi-
ately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
• Removing dust is normally suffi cient to clean the glass surfaces of the lens.
The fl uorine-coated front and rear elements can be cleaned simply by
wiping them with a dry cloth. Smudges and fi ngerprints can be removed
using a soft, clean cotton cloth or lens cleaning tissue; clean from the
center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears
or touch the glass surface with your fi ngers. To remove stubborn stains,
wipe gently using a soft cloth dampened with a small amount of distilled
water, ethanol, or lens cleaner. Drop-shaped stains on the water- and oil-
repellent fl uorine-coated elements can be removed with a dry cloth.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
• The lens hood or Neutral Color (NC) fi lters can be used to protect the front
lens element.
Attach the front and rear caps before placing the lens in its lens case.
If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry
location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with
naphtha or camphor moth balls.
Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irrepa-
rable damage.
Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts
made from reinforced plastic.
Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and
outside the lens. Before taking the lens from a warm to a cold environment or
vice versa, place it in its case or a plastic bag to slow the change in temperature.
Supplied Accessories
Supplied Accessories
LC-82 82 mm snap-on Front Lens Cap
LF-4 Rear Lens Cap
HB-79 Bayonet Hood
CL-1218 Lens Case
Compatible Accessories
Compatible Accessories
82 mm screw-on fi lters
Specifi cations
Specifi cations
Type
Type Type E AF-S lens with built-in CPU and F mount
Focal length
Focal length 105 mm
Maximum aperture
Maximum aperture f/1.4
Lens construction
Lens construction 14 elements in 9 groups (including 3 ED lens elements and
lens elements with Nano-Crystal or  uorine coatings)
Angle of view
Angle of view Nikon FX-format D-SLR cameras: 23°10
Nikon DX-format D-SLR cameras: 15°20
Distance information
Distance information Output to camera
Focusing
Focusing Nikon Internal Focusing (IF) System with autofocus
controlled by Silent Wave Motor and separate
focus ring for manual focus
Focus distance indicator
Focus distance indicator 1.0 m to infi nity (∞)
Minimum focus
Minimum focus
distance
distance
1.0 m (3.3ft) from focal plane
Diaphragm blades
Diaphragm blades 9 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm
Diaphragm Automatic electronic aperture control
Aperture range
Aperture range f/1.4 –
16
Metering
Metering Full aperture
Filter-attachment size
Filter-attachment size 82 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions
Dimensions Approx. 94.5 mm maximum diameter × 106 mm
(distance from camera lens mount  ange)
Weight
Weight Approx. 985 g (2 lb 2.8 oz)
Nikon reserves the right to change the appearance, specifi cations, and perfor-
mance of this product at any time and without prior notice.
Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel
de l’appareil photo.
Remarque: cet objectif n’est pas compatible avec les refl ex argentiques ou
avec les refl ex numériques de gamme D2, gamme D1, D200, D100, D90,
D80, gammeD70, D60, D50, gamme D40 ou D3000.
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
A n d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser
ou de blesser un tiers, lisez intégralement «Pour votre sécurité» avant
d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement
accessible à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit.
A AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette
icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
A ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône
peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
A
A
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à
une chute ou à un autre accident.
une chute ou à un autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou
d’autres blessures.
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de
la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez
la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez
immédiatement la source d’alimentation de l’appareil photo.
immédiatement la source d’alimentation de l’appareil photo.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des
brûlures ou d’autres blessures.
Gardez votre matériel au sec.
Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie
ou un choc électrique.
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz
infl ammables comme du propane, de l’essence ou des aérosols.
infl ammables comme du propane, de l’essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un
incendie.
N’observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse
N’observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse
puissante à travers l’objectif ou l’appareil photo.
puissante à travers l’objectif ou l’appareil photo.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le
dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces
présentent un risque d’étouff ement. Si jamais un enfant avalait une
pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin.
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés
à des températures extrêmement basses ou élevées.
à des températures extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des
engelures.
A
A
ATTENTION
ATTENTION
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources
très lumineuses.
très lumineuses.
La lumière focalisée par l’objectif est une source d’incendie et peut
endommager les composants internes du produit.
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement
chaudes pendant une période prolongée, comme dans une
chaudes pendant une période prolongée, comme dans une
voiture fermée ou en plein soleil.
voiture fermée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le
dysfonctionnement du produit.
Parties de l’objectif
Parties de l’objectif
q
Parasoleil
w
Repère d’alignement du parasoleil
e
Repère de verrouillage du parasoleil
r
Repère de montage du parasoleil
t
Bague de mise au point
y
Indicateur de distance de mise au point
u
Repère de distance de mise au point
i
Repère de montage de l’objectif
o
Joint en caoutchouc de la monture d’objectif
!0
Contacts du microprocesseur
!1
Commutateur du mode de mise au point
Mise au point
Mise au point
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau
suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point de l’appareil
photo, consultez le manuel de ce dernier).
Mode de mise au point
Mode de mise au point
de l’appareil photo
de l’appareil photo
Mode de mise au point de l’objectif
Mode de mise au point de l’objectif
M/A
M/A
M
M
AF
Autofocus à priorité
manuelle
Mise au point
manuelle avec
télémètre électronique
MF
Mise au point manuelle avec télémètre
électronique
M/A (Autofocus à priorité manuelle)
Pour faire la mise au point en utilisant l’autofocus à priorité manuelle (M/A) :
z Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif
sur M/A.
x Eff ectuez la mise au point.
Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver l’autofocus
en pivotant la bague de mise au point de l’objectif avec le
déclencheur appuyé à mi-course (ou avec la commande AF-ON
appuyée, si l’appareil photo est pourvu d’une commande
AF-ON). Pour refaire la mise au point avec l’autofocus, appuyez
à mi-course sur le déclencheur ou appuyez de nouveau sur la
commande AF-ON.
Profondeur de champ
Profondeur de champ
Vous pouvez avoir un aperçu de la profondeur de champ à l’aide de la
fonction d’aperçu de la profondeur de champ de l’appareil photo. Une
approximation est également donnée par l’indicateur de distance de mise
au point et par l’indicateur de profondeur de champ, situés de part et
d’autre du repère de la distance de mise au point. Notez cependant que
ces distances ne sont qu’indicatives et peuvent ne pas être très précises. En
raison des eff ets de la profondeur de champ et d’autres facteurs, les objets
éloignés peuvent être nets à des distances de mise au point inférieures à ∞.
Indicateur de
profondeur de champ
Repère de distance
de mise au point
Ouverture
Ouverture
Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil photo.
Flash intégré
Flash intégré
Lorsque vous utilisez le fl ash intégré d’un appareil photo qui en est équipé,
retirez le parasoleil pour éviter le vignettage (ombres créées là où l’extrémité
de l’objectif occulte le fl ash intégré).
Parasoleil
Parasoleil
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer
de la lumière parasite ou une image fantôme.
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil
() sur le repère d’alignement du parasoleil
( ), puis tournez le parasoleil (
w
) jusqu’à
ce que le repère
soit aligné sur le repère
de verrouillage du parasoleil (—
).
Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole
sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se
produire si le parasoleil n’est pas correctement attaché. Le parasoleil peut
être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé. Lorsque le
parasoleil est retourné, vous pouvez le fi xer ou le retirer en le faisant pivoter
tout en le tenant au niveau du repère de verrouillage (—
).
Entretien de l’objectif
Entretien de l’objectif
Lobjectif retrouve son ouverture maximale après avoir été retiré de
l’appareil photo. Pour protéger l’intérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri de
la lumière directe du soleil ou remettez en place ses bouchons.
Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant
uniquement le parasoleil.
Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez
immédiatement l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé
pour le faire réparer.
• Normalement, enlever la poussière suffi t pour nettoyer les surfaces en
verre de l’objectif.
Les lentilles avant et arrière, traitées au fl uor, peuvent être nettoyées
simplement avec un chiff on sec. Les taches et les traces de doigt peuvent
être eff acées avec un tissu propre et doux en coton ou une lingette
nettoyante pour objectif ; nettoyez avec un mouvement circulaire à
partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser
de traces, ni de toucher le verre avec les doigts. Pour retirer les taches
tenaces, essuyez délicatement avec un chiff on doux et imbibé d’une
petite quantité d’eau distillée, d’éthanol ou de nettoyant pour objectif.
Les taches en forme de goutte présentes sur les lentilles traitées au fl uor
(hydrofuges et oléofuges) peuvent être retirées avec un chiff on sec.
N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou
du benzène pour nettoyer l’objectif.
Le parasoleil d'objectif ou les fi ltres neutres (NC) permettent de protéger
la lentille avant.
• Fixez les bouchons avant et arrière avant de placer l’objectif dans son étui.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période
prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure
et la rouille. Ne pas ranger à la lumière directe du soleil ou avec des boules
antimites de naphtaline ou de camphre.
Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne
peut causer des dégâts irréparables.
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager
ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
Les changements brusques de température peuvent être à l’origine
d’une condensation préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif.
Avant de faire passer l’objectif d’un environnement chaud à froid ou vice
versa, rangez-le dans son étui ou dans un sac plastique pour ralentir le
changement de température.
Accessoires fournis
Accessoires fournis
LC-82 Bouchon avant d’objectif encliquetable 82 mm
LF-4 Bouchon arrière d’objectif
HB-79 Parasoleil à baïonnette
CL-1218 Étui pour objectif
Accessoires compatibles
Accessoires compatibles
Filtres à visser 82 mm
Caractéristiques
Caractéristiques
Type
Type Objectif AF-S de type E avec microprocesseur intég
et monture F
Focale
Focale 105 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale f/1.4
Construction optique
Construction optique 14 lentilles en 9 groupes (dont 3 lentilles en verre ED et des
lentilles béné ciant d’un traitement nanocristal ou au  uor)
Angle de champ
Angle de champ Refl ex numériques Nikon de format FX : 23°10
Refl ex numériques Nikon de format DX : 15°20
Information de
Information de
distance
distance
Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Mise au point
Mise au point Système de mise au point interne de Nikon (IF, Internal
Focusing) avec autofocus commandé par un moteur
ondulatoire silencieux (SWM) et bague de mise au
point pour mise au point manuelle
Indicateur de
Indicateur de
distance de mise au
distance de mise au
point
point
1,0 m à l’infi ni (∞)
Distance minimale de
Distance minimale de
mise au point
mise au point
1,0 m depuis le plan focal
Lamelles de
Lamelles de
diaphragme
diaphragme
9 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Diaphragme Contrôle automatique et électronique de l’ouverture
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures f/1.4 – 16
Mesure
Mesure Pleine ouverture
Diamètre de  xation
Diamètre de  xation
pour  ltre
pour  ltre
82 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions
Dimensions Environ 94,5 mm de diamètre maximum × 106 mm
(distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de
l’appareil photo)
Poids
Poids Environ 985 g
Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment l’apparence, les caractéristiques
et les performances de ce produit sans avis préalable.
Português
Antes de utilizar este produto, por favor, leia com atenção tanto estas
instruções como o manual da câmara.
Nota: Esta objetiva não suporta câmaras SLR digitais ou câmaras de fi lmar
SLR da série D2 ou D1, D200, D100, D90, D80, série D70, D60, D50, série D40
ou D3000.
Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
Para evitar danos a propriedade ou danos a si ou outros, leia
integralmente Para Sua Segurança antes de utilizar este produto.
Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usam o
produto as possam ler.
A AVISO: A não observância das precauções marcadas com este ícone
pode resultar em morte ou lesões graves.
A ATENÇÃO: A não observância das precauções marcadas com este
ícone pode resultar em lesões ou danos a propriedade.
A
A
AVISO
AVISO
Não desmontar nem modifi car este produto.
Não desmontar nem modifi car este produto.
Não toque nas peças internas que quem expostas como
Não toque nas peças internas que fi quem expostas como
resultado de queda ou outro acidente.
resultado de queda ou outro acidente.
A não observância destas precauções pode resultar em choque elétrico
ou outras lesões.
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo,
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo,
calor ou cheiros incomuns, desconectar imediatamente a fonte
calor ou cheiros incomuns, desconectar imediatamente a fonte
de alimentação câmara.
de alimentação câmara.
A operação continuada pode resultar em incêndio, queimaduras ou
outras lesões.
Manter seco.
Manter seco.
Não manuseie com as mãos molhadas.
Não manuseie com as mãos molhadas.
A não observância destas precauções pode resultar em incêndio ou
choque elétrico.
Não utilizar este produto na presença de ou gás infl amável
Não utilizar este produto na presença de pó ou gás infl amável
como propano, gasolina ou aerossóis.
como propano, gasolina ou aerossóis.
A não observância desta precaução pode resultar em explosão ou
incêndio.
Não olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação
Não olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação
forte através da objetiva ou câmara.
forte através da objetiva ou câmara.
A não observância desta precaução pode resultar em perda de visão.
Manter este produto fora do alcance das crianças.
Manter este produto fora do alcance das crianças.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou
avaria do produto. Para além disso, note que as peças pequenas
constituem um risco de as xia. Se uma criança engolir qualquer peça
deste produto, procure imediatamente cuidados médicos.
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a
temperaturas extremamente altas ou baixas.
temperaturas extremamente altas ou baixas.
A não observância desta precaução pode resultar em queimaduras ou
frieiras.
A
A
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de
iluminação fortes.
iluminação fortes.
Luz focada pela objetiva é uma origem de incêndio ou danos às peças
internas do produto.
Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas
Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas
extremamente altas por um longo período de tempo tal como
extremamente altas por um longo período de tempo tal como
num automóvel fechado ou sob luz solar direta.
num automóvel fechado ou sob luz solar direta.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria
do produto.
Peças da Objetiva
Peças da Objetiva
q
Para-sol da objetiva
w
Marca de alinhamento do para-sol da objetiva
e
Marca de bloqueio do para-sol da objetiva
r
Marca de montagem do para-sol da objetiva
t
Anel de focagem
y
Indicador da distância de focagem
u
Marca da distância de focagem
i
Marca de montagem da objetiva
o
Junta de borracha da montagem da objetiva
!0
Contactos CPU
!1
Comutador de modo de focagem
Focagem
Focagem
Os modos de focagem suportados são mostrados na seguinte tabela (para
informações sobre os modos de focagem da câmara, consulte o manual
da câmara).
Modo de focagem
Modo de focagem
da câmara
da câmara
Modo de focagem da objetiva
Modo de focagem da objetiva
M/A
M/A
M
M
AF
Focagem automática
com opção manual
Focagem manual com
telémetro eletrónico
MF Focagem manual com telémetro eletrónico
M/A (Focagem Automática com Opção Manual)
Para focar utilizando a focagem automática com opção manual (M/A):
z Deslizar o comutador do modo de focagem da objetiva para M/A.
x Focar.
Se desejado, a focagem automática pode ser anulada rodando
o anel de focagem da objetiva enquanto o botão de disparo
do obturador é ligeiramente premido (ou, se a câmara estiver
equipada com um botão AF-ON, enquanto o botão AF-ON estiver
premido). Para voltar a focar utilizando a focagem automática,
prima ligeiramente o botão de disparo do obturador ou prima
o botão AF-ON de novo.
Profundidade de Campo
Profundidade de Campo
A profundidade de campo pode ser visualizada utilizando a função
de pré-visualização da profundidade de campo da câmara. Também é
fornecida uma estimativa aproximada pelo indicador da distância de
focagem e pelo indicador da profundidade de campo para cada lado da
marca da distância de focagem, mas note que estas distâncias são apenas
guias e podem não ser completamente precisas. Devido aos efeitos da
profundidade de campo e de outros fatores, os objetos distantes podem
estar focados a distâncias de focagem abaixo de ∞.
Indicador da
profundidade de
campo
Marca da distância
de focagem
Abertura
Abertura
A abertura é ajustada utilizando os controlos da câmara.
Unidades de Flash Incorporado
Unidades de Flash Incorporado
Quando usar o fl ash incorporado em câmaras equipadas com uma
unidade de fl ash incorporado, remova o para-sol da objetiva para evitar a
vinhetagem (sombras criadas onde o fi nal da objetiva obscurece o fl ash
incorporado).
O Para-sol da Objetiva
O Para-sol da Objetiva
Os para-sóis da objetiva protegem a objetiva e bloqueiam a luz dispersa
que causaria de outro modo refl exo ou efeito fantasma.
Montar o Para-sol
Alinhe a marca de montagem do
para-sol da objetiva (
) com a marca
de alinhamento do para-sol da objetiva
(
) e depois rode o para-sol (
w
) até
que a marca
esteja alinhada com
a marca de bloqueio do para-sol da
objetiva (—
).
Ao montar ou remover o para-sol, segure-o perto do símbolo
na sua base
e evite apertá-lo em demasia. Pode ocorrer vinhetagem se o para-sol não
estiver montado corretamente. O para-sol pode ser invertido e montado
na objetiva quando não estiver a ser utilizado. Quando o para-sol estiver
invertido, pode ser montado e removido rodando-o enquanto o segura
perto da marca de bloqueio (—
).
Cuidados com a Objetiva
Cuidados com a Objetiva
A objetiva retorna à abertura máxima quando for removida da câmara.
Para proteger o interior da objetiva, guarde-a longe de luz solar direta ou
volte a colocar as tampas da objetiva.
• Não pegue ou segure a objetiva ou a câmara utilizando apenas o para-sol
da objetiva.
Mantenha os contactos CPU limpos.
Se a junta de borracha da montagem da objetiva fi car danifi cada, cesse
a utilização imediatamente e leve a objetiva a um centro de assistência
autorizado da Nikon para reparação.
• Remover o pó é normalmente sufi ciente para limpar as superfícies de
vidro da objetiva.
Os elementos frontais e traseiros com revestimento de fl úor podem
ser limpos passando simplesmente com um pano seco. Os borrões e
dedadas podem ser retirados com um pano de algodão macio e limpo
ou tecido de limpeza de objetivas; limpe a partir do centro para fora num
movimento circular, tomando cuidado para não deixar manchas nem
tocar na superfície de vidro com os dedos. Para remover manchas mais
persistentes, limpe cuidadosamente com um pano macio humedecido
com uma pequena quantidade de água destilada, etanol ou líquido de
limpeza de objetivas. As manchas em forma de gota nos elementos com
revestimento de fl úor repelente de água e óleo podem ser removidas
com um pano seco.
Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para limpar
as objetivas.
• O para-sol da objetiva ou os fi ltros de cor neutra (NC, Neutral Color)
podem ser usados para proteger o elemento frontal da objetiva.
Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a objetiva na bolsa
da objetiva.
• Se a objetiva não for utilizada durante um período extenso, armazene
num local fresco e seco para evitar bolor e ferrugem. Não armazene sob
luz solar direta ou com bolas de naftalina ou cânfora.
• Mantenha a objetiva limpa. Ferrugem no mecanismo interno pode causar
danos irreparáveis.
• Deixar a objetiva em locais extremamente quentes pode danifi car ou
deformar peças feitas de plástico reforçado.
Mudanças bruscas de temperatura podem causar condensação que
danifi ca o interior e o exterior da objetiva. Antes de levar a objetiva de um
ambiente quente para um ambiente frio ou vice-versa, coloque-a na sua
bolsa ou num saco de plástico para retardar a mudança de temperatura.
Acessórios Fornecidos
Acessórios Fornecidos
LC-82 Tampa Frontal da Objetiva de encaixe de 82 mm
LF-4 Tampa Traseira da Objetiva
HB-79 Para-sol da Baioneta
CL-1218 Bolsa da Objetiva
Acessórios Compatíveis
Acessórios Compatíveis
Filtros de rosca de 82 mm
Especifi cações
Especifi cações
Tipo
Tipo Objetiva de tipo E AF-S com CPU incorporado e
montagem F
Distância focal
Distância focal 105 mm
Abertura máxima
Abertura máxima f/1.4
Construção da
Construção da
objetiva
objetiva
14 elementos em 9 grupos (incluindo 3 elementos de objetiva
ED e elementos de objetiva com revestimentos de nanocristais ou de
úor)
Ângulo de visão
Ângulo de visão Câmaras D-SLR de formato FX Nikon: 23°10
Câmaras D-SLR de formato DX Nikon: 15°20
Informações da
Informações da
distância
distância
Enviadas para a câmara
Focagem
Focagem
Sistema de focagem interna da Nikon (Internal Focusing
(IF)) com focagem automática controlado pelo Motor
silencioso e anel de zoom separado para focagem
manual
Indicador da distância
Indicador da distância
de focagem
de focagem
1,0 m ao infi nito (∞)
Distância de focagem
Distância de focagem
mínima
mínima
1,0 m do plano focal
Lâminas do
Lâminas do
diafragma
diafragma
9 (abertura redonda do diafragma)
Diafragma
Diafragma Controlo de abertura eletrónica automática
Alcance da abertura
Alcance da abertura f/1.4 – 16
Medição
Medição Abertura completa
Tamanho do  ltro
Tamanho do  ltro 82 mm (P = 0,75 mm)
Dimensões
Dimensões Aprox. 94,5 mm de diâmetro máximo × 106 mm
(distância do rebordo de montagem da objetiva da câmara)
Peso
Peso Aprox. 985 g
A Nikon reserva o direito de alterar a aparência, especifi cações e desempenho
deste produto a qualquer momento e sem aviso prévio.
©
2016 Nikon Corporation
.ǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ ȳȚNjƈƄŴȚ ǚƃŻ ǀƁƾƶƯŮ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƸŽȢȶ ȝƾƵƸƴƯƄŽȚ ȵnjƀ ȜȔȚǍŻ ǟűǍƁ
ȶȖ D80 ȶȖ D90 ȶȖ D100 ȶȖ D200 ǀƴƉƴŴ ȶȖ D1 ȶȖ D2 ǀƴƉƴŴ ǛŸNjů ǽ ǀŴNjƯŽȚ :ǀƮŲǾž
.SLR ǛƴƸź ȝȚǍƸžƾż ȶȖ D3000 ǀƸƵŻǍŽȚ SLR ȝȚǍƸžƾż ȶȖ D60, D50, D40 ǀƴƉƴŴ ȶȖ D70
ǙƄžǾŴ ǚűȖ ǜž
"ǀžǾƉŽȚ ȝƾŶƾƸƄŲȚ" ȖǍŻȚ ȆǀŮƾǧȂŽ ǜƁǍųȃȚ ȶȖ ǙƉƱſ ǒƁǍƯů ȶȖ ȝƾƳƴƄƵƵŽȚ ȯǾůȘ ǕƶƵŽ
.ǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ ȳȚNjƈƄŴȚ ǚƃŻ ǀƴžƾż
Țnjƀ ǠžNjƈƄƉž ǕƸƵű ǝŽǾų ǜž ǜƳƵƄƁ ȴƾƳž Ǡź ȵnjƀ ǀžǾƉŽȚ ȝƾƵƸƴƯƄŮ ǔƱƄŲȚ
.ƾƷůȔȚǍŻ ǜž ǃƄƶƵŽȚ
ȜȤǞƭų ǟƴŸ ȸǞƭƶƁ ǎžǍŽȚ Țnjƀ ǟƴŸ ǀƇǤǞƵŽȚ ȝƾƷƸƃƶƄŽȚ ȜƾŸȚǍž ȳNjŸ :ǍƁnjƇů A
.ȜȢƾƇŽȚ ǀŮƾǧȁȚ ȶȖ ȜƾźǞŽȚ Ǡź ǚƅƵƄů ȜǍƸƃż
ȜȤǞƭų ǟƴŸ ȸǞƭƶƁ ǀſǞƲƁLjȚ ȵnjƀ ǟƴŸ ǀƇǤǞƵŽȚ ȝƾƷƸƃƶƄŽȚ ȜƾŸȚǍž ȳNjŸ :ǝƸƃƶů A
.ȝƾƳƴƄƵƵŽȚ Ǘƴů ȶȖ ȜƾźǞŽȚ Ǡź ǚƅƵƄů ȜǍƸƃż
A ǍƁnjƇů
.ǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ Ȳ
ȿ
NjƯů ȶȖ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǙƳƱů ǽ
.Ǎųȕ ȞȢƾŲ ƿƃƉŮ ȶȖ ȪǞƲƉŽȚ ƿƃƉŮ ǗƪƳƶů ǠƄŽȚ ǀƸƴųȚNjŽȚ ȔȚǎűLjȚ ǏƵƴů ǽ
.ȷǍųȖ ǀŮƾǧȘ ȶȖ ǀƸŮǍƷż ǀžNjǧ ȞȶNjŲ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ȝƾŶƾƸƄŲǽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
ǍƸŹ ljǣȚȶȤ ȶȖ ȜȤȚǍŲ ȶȖ ǃƄƶƵŽȚ ǜž ȴƾųȢ ȟȶǍų ǚƅž ǀƁȢƾŸ ǍƸŹ ȤǞžȖ ǀƁȖ ǁƮŲǽ ȚȣȘ
.ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ȨƾƈŽȚ ǀŻƾƭŽȚ ȤNjƫž ǚƫƱŮ Ț
ȹ
ȤǞź ǛƲź ȆȜȢƾƄƯž
.ǘƁǍŲ țǞƪſ ȶȖ ǀŮƾǧȂŽ ȩǍƯƄŽȚ ǟŽȘ ȳȚNjƈƄŴǽȚ Ǡź ȤȚǍƵƄŴǽȚ ȸȢƻƁ NjŻ
.
ȹ
ƾźƾű ǝƸƴŸ ǔźƾŲ
.ǀƴƄƃž ȸNjƁƺŮ ǃƄƶƵŽȚ ǙƉƵů ǽ
.ǀƸŮǍƷż ǀžNjǧ ȶȖ ǘƁǍŲ țǞƪſ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ȝƾƷƸƃƶƄŽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
ȶȖ ȴƾŮȶǍƃŽȚ ǚƅž ȥƾŹ ȶȖ ȲƾƯƄŵǾŽ ǚŮƾŻ ȤƾƃŹ ȢǞűȶ Ǡź ǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ ȳNjƈƄƉů ǽ
.ȲǞŴȶǍƁLjȚ ȶȖ ǜƸŽȶȥƾưŽȚ
.ǘƁǍŲ ȶȖ ȤƾƆƱſȚ ȞȶNjŲ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ȝƾƷƸƃƶƄŽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ȲǾų ǜž ǕŶƾŴ ȜȔƾǤȘ ȤNjƫž ȸȖ ȶȖ ȜǍŵƾƃž ǏƵƪŽȚ ǟŽȘ ǍƮƶů ǽ
.ȚǍƸžƾƳŽȚ
.ǀƁǍƫŮ ǀŻƾŸȘ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȜƾŸȚǍž ȳNjŸ
.ȲƾƱŶLjȚ ȲȶƾƶƄž ǜŸ NjƸƯŮ ǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ ǔƱƇƁ
ȆǙŽȣ ǟŽȘ ǀźƾǤȘ .ǃƄƶƵŽȚ ǚƭŸ Ǡź ȶȖ ǀŮƾǧȘ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ȝƾƵƸƴƯƄŽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
ȬǾƄŮȚ ǀŽƾŲ Ǡź .ȰƾƶƄųǽȚ ǍƭƈŽ ȩǍƯƄŽȚ Ǡź ƿƃƉƄů NjŻ ȜǍƸưƫŽȚ ȔȚǎűLjȚ ȴȖ ǔŲǽ
.ȤǞƱŽȚ ǟƴŸ ƿƸƃŶ ȜȤƾƪƄŴȚ ȔƾűǍŮ ȆǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ ȔȚǎűȖ ǜž Ȕǎű ȸȖ ǚƱŶ
ǀƬƱƈƶž ȶȖ Ț
ȹ
Njű ǀƸŽƾŸ ȜȤȚǍŲ ȝƾűȤNjŽ ǀǤǍƯƵŽȚ ǜżƾžLjȚ Ǡź ǀƁȤƾŸ ȸNjƁƺŮ ǝƉƵƴů ǽ
.Ț
ȹ
Njű
.ǕƸƲƫŽȚ ǀƵƬŻ ȶȖ ȰȶǍƇŮ ǀŮƾǧȁȚ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
A ǝƸƃƶů
.ȷǍųȖ ǀƁǞŻ ȔǞǤ ȤȢƾƫž ȶȖ ǏƵƪŽȚ ǟŽȘ ǀƷűǞž ǀŴNjƯŽȚ ȱǍƄů ǽ
.ǀƸƴųȚNjŽȚ ǃƄƶƵŽȚ ȔȚǎűȖ ǗƴƄŽȶ ȴȚǍƸƶƴŽ Ț
ȹ
ȤNjƫž NjƯƁ ǀŴNjƯŽȚ ǀƭŴȚǞŮ ǎżǍƵŽȚ ȔǞƬŽȚ
ǚƅž ȆǀƴƁǞŶ ȜǍƄƱŽ ǀƯƱůǍž ȜȤȚǍŲ ȝƾűȤNjŽ ƾƷƸź ȩǍƯƄƁ ǘŶƾƶž Ǡź ǃƄƶƵŽȚ ȱǍƄů ǽ
.ǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ȔǞǤ Ǡź ȶȖ ǀƲƴưž ȜȤƾƸŴ
.ǃƄƶƵŽȚ ǚƭŸ ȶȖ ǘƁǍŲ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ȝƾƵƸƴƯƄŽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
ǀŴNjƯŽȚ ȔȚǎűȖ
ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ
q
ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ȜȚȣƾƇž ǀžǾŸ
w
ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ǚƱŻ ǀžǾŸ
e
ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ƿƸżǍů ǀžǾŸ
r
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƲƴŲ
t
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž Ǎŵƻž
y
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž ǀžǾŸ
u
ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů ǀžǾŸ
i
ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍƄŽ ǀƸŶƾƭƵŽȚ ǀƸƪƇŽȚ
o
CPU ȜNjŲȶ ǚƸǧǞů ȯȚǍŶȖ
!0
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ ȠƾƄƱž
!1
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ
ǎƸżǍƄŽȚ ȬƾǤȶȖ ǜŸ ȝƾžǞƴƯƵŽ) ǀžǞŸNjƵŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȬƾǤȶȖ ǠŽƾƄŽȚ ȲȶNjƆŽȚ ȩǍƯƁ
.(ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƸŽȢ ǍƮſȚ ȆȚǍƸžƾƳŽƾŮ ǀǧƾƈŽȚ ȸȤƻƃŽȚ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ
ȚǍƸžƾƳƴŽ
ȚǍƸžƾƳƴŽ
ǀŴNjƯƴŽ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ
ǀŴNjƯƴŽ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ
M/A
M/A
M
M
AF
ȔƾưŽȘ Ǖž ǠǣƾƲƴů ȸȤƻŮ ǎƸżǍů
(AF ǀƁǞŽȶȖ) ǠǣƾƲƴů
ȷNjž ǜƸƯž Ǖž ȸȶNjƁ ȸȤƻŮ ǎƸżǍů
ǠſȶǍƄƳŽȘ
MFǠſȶǍƄƳŽȘ ȷNjž ǜƸƯž Ǖž ȸȶNjƁ ȸȤƻŮ ǎƸżǍů
(ȸȶNjƁ ǚƁNjƯů Ǖž ǠǣƾƲƴů ȸȤƻŮ ǎƸżǍů) M/A
:(M/A) ȸȶNjƸŽȚ ǚƁNjƯƄŽȚ Ǖž ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǎƸżǍƄŽȚ ǓƃƬŽ
.
M/A ǕǤǞŽȚ ǟƴŸ ǀŴNjƯƴŽ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ ȠƾƄƱž ǓƃǤȚ
z
.ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǓƃǤȚ
x
ǎƸżǍƄŽȚ ǀƲƴŲ ȜȤȚȢȘ ȲǾų ǜž ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǚƁNjƯů ȆǀƃŹǍŽȚ NjƶŸ ȆǜƳƵƁ
ǁſƾż ȚȣȘ ȶȖ) ǗƫƄƶƵŽȚ ǟƄŲ ǘŽƾưŽȚ ǍƁǍƇů Ȥȥ ǟƴŸ ǓưƬŽȚ ȔƾƶŰȖ ǀŴNjƯƴŽ ȸȤƻƃŽȚ
ǎƸżǍƄŽȚ ǓƃǤ ȜȢƾŸȁ .(
AF-ON ȤǎŽȚ ǟƴŸ ǓưƬŽȚ ȔƾƶŰȖ ȆAF-ON ȤǎŮ ȜǎƷƆž ȚǍƸžƾƳŽȚ
ǗƫƄƶƵŽȚ ǟƄŲ ǘŽƾưŽȚ ǍƁǍƇů Ȥȥ ǓưǤȚ ȆǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȸȤƻƃŽȚ
.ȷǍųȖ ȜǍž
AF-ON ȤǎŽȚ ǓưǤȚ ȶȖ
ȰƾƭƶŽȚ ǘƵŸ
ǍƸźǞů ǛƄƁ .ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ȰƾƭƶŽȚ ǘƵŸ ǀƶƁƾƯž ȜǎƸž ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȰƾƭƶŽȚ ǘƵŸ ǀƶƁƾƯž ǜƳƵƁ
Ǡƃſƾű ǜž ȸLj ȰƾƭƶŽȚ ǘƵŸ Ǎŵƻž ǜžȶ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž Ǎŵƻž ǜž ȸǍƁNjƲů ƿƁǍƲů
ǓƲź ȸȢƾŵȤȘ ƾƷƶž ȩǍưŽȚ ȝƾźƾƉƵŽȚ ȵnjƀ ȴȖ ǔŲǽ ǜƳŽȶ ȆȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž ǀžǾŸ
ǚžȚǞŸȶ ȰƾƭƶŽȚ ǘƵŸ ȝȚǍŰƻž ƿƃƉŮ .ƾ
ȹ
žƾƵů ǀƲƸŻȢ ȴǞƳů ǽ NjŻȶ .ƾ
ȹ
žƾƵů ǀƲƸŻȢ ȴǞƳů ǽ NjŻȶ
ǜž ǚŻLjȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȝƾźƾƉž NjƶŸ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȤƾŶȘ Ǡź ȜNjƸƯƃŽȚ ȔƾƸŵLjȚ ljƃƫů NjŻ ȆȷǍųȖ
.(
) ǀƁƾƷſ ǽƾž
ȰƾƭƶŽȚ ǘƵŸ Ǎŵƻž
ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž ǀžǾŸ
ȸȤƻƃŽȚ
ǀƇƄƱŽȚ
.ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ǀǧƾƈŽȚ ǛƳƇƄŽȚ ljƸůƾƱž ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǀŴNjƯŽȚ ǀƇƄź ǚƁNjƯů ǛƄƁ
ǀƸƴųȚNjŽȚ ȧǾƱŽȚ ȝȚNjŲȶ
ǀƸŻȚȶ Ǚź ȆǠƴųȚȢ ȧǾź ȜNjŲǞŮ ȜǎƷƆƵŽȚ ȝȚǍƸžƾƳƴŽ ǠƴųȚNjŽȚ ȧǾƱŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ NjƶŸ
ȧǾƱŽȚ ȔǞǤ ǀŴNjƯŽȚ ȯȚǍŶȖ ǘƸƯů ƾžNjƶŸ ƾƷƶƁǞƳů ǛƄƁ ȲǾŷ) ǀźǍųǎŽȚ ƿƶƆƄŽ ǀŴNjƯŽȚ
.(ǠƴųȚNjŽȚ
ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ
ȶȖ ǃƀǞƄŽȚ ƿƃƉů NjŻ ǠƄŽȚ ȜǍŰƾƶƄƵŽȚ ȜȔƾǤȁȚ ƿƆƇůȶ ǀŴNjƯƴŽ ǀƁƾƵŲ ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ǍźǞů
.ȜȤǞƫŽȚ ȵǞƪů
ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ǀƃƸżǍů
Ǖž () ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ƿƸżǍů ǀžǾŸ ȸȣƾŲ
ȤȢȖ ǛŰ (
) ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ǀžƾƲƄŴȚ ǀžǾŸ
ǀžǾŸ ȜȚȣƾƇž ǛƄů ȴȖ ǟŽȘ (
w) ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ
.(
{) ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ǚƱŻ ǀžǾŸ Ǖž
ƾƷůNjŸƾŻ ǟƴŸ ȢǞűǞƵŽȚ ǎžǍŽȚ ǜž țǍƲŽƾŮ ƾƷƳƉžȖ ȆǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ Ǚź ȶȖ ƿƸżǍů NjƶŸ
ǚƳƪŮ ǀƸŻȚǞŽȚ ƿƸżǍů ȳNjŸ ǀŽƾŲ Ǡź ǀźǍųȥ ǍƷƮů NjŻ .ǗƶƯŮ ƾƷŮ ȱƾƉžȁȚ ƿƶƆůȶ
NjƶŸ .ȳȚNjƈƄŴǽȚ ȳNjŸ ǀŽƾŲ Ǡź ǀŴNjƯŽȚ ǟƴŸ ƾƷƃƸżǍůȶ ǀƸŻȚǞŽȚ ǏƳŸ ǜƳƵƁ .ljƸƇǧ
ǜž țǍƲŽƾŮ ƾƷŮ ȱƾƉžȁȚ ȔƾƶŰȖ ƾƷůȤȚȢȘ ȲǾų ǜž ƾƷƳźȶ ƾƷƃƸżǍů ǜƳƵƁ ȆǀƸŻȚǞŽȚ ǏƳŸ
.(
{) ǚƱƲŽȚ ǀžǾŸ
ǀƸŮǍƯŽȚ
ǀŴNjƯŽƾŮ ǀƁƾƶƯŽȚ
ǠƴųȚNjŽȚ ƿſƾƆŽȚ ǀƁƾƵƇŽ .ȚǍƸžƾƳŽȚ ǜž ƾƷƄŽȚȥȘ NjƶŸ ǀŴNjŸ ǀƇƄź ǟƫŻȖ ǟŽȘ ǀŴNjƯŽȚ ȢǞƯů
.ǀŴNjƯŽȚ ǀƸƭŹȖ ȲNjƃƄŴȚ ȶȖ ȜǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ǀƯŵȖ ǜŸ Ț
ȹ
NjƸƯŮ ƾƷƮƱƇŮ ǛŻ ȆǀŴNjƯŽȚ ǜž
.ǓƲź ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȚǍƸžƾƳŽȚ ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ǙƉƵů ȶȖ ǓƲƄƴů ǽ
.CPU ȜNjŲȶ ǚƸǧǞů ȯȚǍŶȖ ǀźƾƮſ ǟƴŸ ǔźƾŲ
ȜǍŵƾƃž ȲƾƵƯƄŴǽȚ ǜŸ ǗŻǞů ȆǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍƄŽ ǀƸŶƾƭƵŽȚ ǀƸƪƇŽȚ Ǘƴů ǀŽƾŲ Ǡź
.ǀſƾƸƫƴŽ NjƵƄƯž ȴǞƳƸſ ǀžNjų ǎżǍž ǟŽȘ ǀŴNjƯŽƾŮ ǝűǞůȶ
.ǀŴNjƯƴŽ ǀƸűƾűǎŽȚ ljƭŴLjȚ ǗƸƮƶƄŽ ƾ
ȹ
Ƹźƾż ȜȢƾŸ ȴǞƳƁ ȤƾƃưŽȚ ǀŽȚȥȘ
ƾƷƇƉƵŮ ǀŶƾƉƃŮ ǜƁȤǞƴƱŽƾŮ ȜƾƭưƵŽȚ ǀƸƱƴƈŽȚȶ ǀƸžƾžLjȚ ǍǧƾƶƯŽȚ ǗƸƮƶů ǜƳƵƁ
ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǕŮƾǧLjȚ ȝƾƵƫŮȶ ǕƲƃŽȚ ǜž ǑƴƈƄŽȚ ǜƳƵƁ .ǀźƾű ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ ȳȚNjƈƄŴƾŮ
ǜž ǀŴNjƯŽȚ ǗƮſȶ ȑǀŴNjŸ ǗƸƮƶů ǚƁNjƶž ȶȖ ǀƱƸƮſȶ ǀƵŸƾſ ǀƸƶƭŻ ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ
ȟƾűǎŽȚ ǏƵŽ ȶȖ NJƭƴů ȱǍů ȳNjƯŽ ȵƾƃƄſǽȚ Ǖž ȆǀƁǍǣȚȢ ǀżǍŲ Ǡź ȟȤƾƈŽȚ ǞƇſ ǎżǍƵŽȚ
ȔƾƵŮ
ȹ
ǾƸƴŻ ǀƴƴƃž ǀƵŸƾſ ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ƾƷƇƉžȚ ȆȜNjƸƶƯŽȚ ǕƲƃŽȚ ǀŽȚȥȁ .ǙƯŮƾǧƺŮ
ǟƴŸ ȝȚǍƭŻ ǚƳŵ ǟƴŸ ǠƄŽȚ ǕƲƃŽȚ ǀŽȚȥȘ ǜƳƵƁ .ȝƾŴNjƯŽȚ ǗƮƶž ȶȖ ȲǞſƾƅƁȘ ȶȖ ǍƭƲž
.ǀźƾű ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǁƁǎŽȚȶ ȔƾƵƴŽ ȜȢȤƾƭŽȚ ǜƁȤǞƴƱŽȚ ǀƲƃƭŮ ȜƾƭưƵŽȚ ǍǧƾƶƯŽȚ
.ǀŴNjƯŽȚ ǗƸƮƶů ȩǍưŮ ǜƁǎƶƃŽȚ ȶȖ ȴƾƀNjŽȚ ǗƱƈž ǚƅž ȸǞƬŸ ƿƁnjž
ȹ
ȚNjŮȖ ȳNjƈƄƉů ǽ
ǀŴNjƯŽȚ ǍƫƶŸ ǀƁƾƵƇŽ (NC) NjƁƾƇƵŽȚ ȴǞƴŽȚ ȝƾƇŵǍž ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ȳȚNjƈƄŴȚ ǜƳƵƁ
.ǠžƾžLjȚ
.ǀŴNjƯŽȚ ǀƃƸƲŲ Ǡź ǀŴNjƯŽȚ ǕǤȶ ǚƃŻ ǠƱƴƈŽȚȶ ǠžƾžLjȚ ǜƁȔƾƭưŽȚ ƿżȤ
ȯƾűȶ ȢȤƾŮ ȴƾƳž Ǡź ƾƷŮ ǔƱƄŲȚ ȆȜNjƄƵž ȜǍƄƱŽ ǀŴNjƯŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ǛƄƁ ǜŽ ǀŽƾŲ Ǡź
ȝȚǍż ȶȖ ƾƄźƾſ Ǖž ȶȖ ǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ȔǞǤ Ǡź ƾƷſǎƈů ǽ .ȖNjǧ ȶȖ ǜƱŸ ȴǞƳů ƿƶƆƄŽ
.ǀƅƯŽȚ ȤǞźƾż
ǽ Ǘƴů ȬǞŻȶ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ǀƸƴųȚNjŽȚ ǚƵƯŽȚ ǀƸŽȕ ȖNjǧ .ǀźƾű ǀŴNjƯŽȚ ǠƴŸ ǔźƾŲ
.ǝŲǾǧȘ ǜƳƵƁ
ǜž ǀŸǞƶƫƵŽȚ ȔȚǎűLjȚ ȵǞƪƁ ȶȖ ǗƴƄƁ NjŻ ȜȤȚǍƇŽȚ ȜNjƁNjŵ ǕŻȚǞž Ǡź ǀŴNjƯŽȚ ȱǍů
.ȷǞƲƵŽȚ ǙƸƄŴǾƃŽȚ
ȟȤƾųȶ ǚųȚȢ ǗŰƾƳƄŽȚ Ǘƴů Ǡź ƿƃƉƄů NjŻ ȜȤȚǍƇŽȚ ǀűȤȢ Ǡź ǀƯƁǍƉŽȚ ȝȚǍƸưƄŽȚ
Ǡź ƾƷƯǤ ȆǏƳƯŽƾŮ ǏƳƯŽȚȶ ȜȢȤƾŮ ǀƂƸŮ ǟŽȘ ȜȤƾŲ ǀƂƸŮ ǜž ǀŴNjƯŽȚ njųȖ ǚƃŻ .ǀŴNjƯŽȚ
.ȜȤȚǍƇŽȚ ǀűȤȢ Ǡź ǍƸƸưƄŽȚ ȔƾƭŮȁ ǠƳƸƄŴǾŮ ǏƸż Ǡź ȶȖ ƾƷƄƃƸƲŲ
ǀƲźǍƵŽȚ ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚ
Ǜž 82 ǍƭŻ LC-82 ȥȚǍŶ ǓưǤ ǠžƾžȖ ǀŴNjŸ ȔƾƭŹ
ȥȚǍŶ ǠƱƴų ǀŴNjŸ ȔƾƭŹ LF-4
ȥȚǍŶ ǀƶƶƉž ȜNjŸƾƲŮ ǀŴNjŸ ǀƸŻȚȶ HB-79
ǀŴNjƯŽȚ ǀƃƸƲŲ CL-1218
ǀƲźȚǞƄƵŽȚ ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚ
Ǜž 82 ǍƭŻ ǀƸƃŽǞŽ ǀŴNjƯƴŽ ȝƾƇŵǍž
ȝƾƱǧȚǞƵŽȚ
ȬǞƶŽȚ
ȬǞƶŽȚ
ȜNjŸƾŻȶ CPU ȜNjŲǞŮ ȜǎƷƆž E ȬǞƶŽȚ ǜž AF-S ǀŴNjŸ
F ƿƸżǍů
ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ
ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ
Ǜž 105
ǀƇƄƱƴŽ ǟƫŻLjȚ NjƇŽȚ
ǀƇƄƱƴŽ ǟƫŻLjȚ NjƇŽȚ
f/ 1.4
ǀŴNjƯŽȚ ǜƁǞƳů
ǀŴNjƯŽȚ ǜƁǞƳů
ED ǀŴNjŸ ǍǧƾƶŸ 3 ǙŽȣ Ǡź ƾƵŮ) ǀŸǞƵƆž 9 Ǡź ǍƫƶŸ 14
(ǜƁȤǞƴź ȶȖ ȲƾƄƉƁǍż ǞſƾƶŮ Ȝƾƭưž ǀŴNjŸ ǍǧƾƶŸȶ
ȜȤǞƫŽȚ ǀƁȶȚȥ
ȜȤǞƫŽȚ ǀƁȶȚȥ
c10 °23 :FX ǀưƸǧ D-SLR ȴǞƳƸſ ȝȚǍƸžƾż
c20 °15 :DX ǀưƸǧ D-SLR ȴǞƳƸſ ȝȚǍƸžƾż
ǀźƾƉƵŽȚ ȝƾžǞƴƯž
ǀźƾƉƵŽȚ ȝƾžǞƴƯž
ȚǍƸžƾƳŽȚ ǟŽȘ ȟǍƈŽȚ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ (IF) Internal Focusing ȴǞƳƸſ ǠƴųȚNjŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȳƾƮſ
ȱǍƇž ǀƭŴȚǞŮ ǝƸź ǛƳƇƄŽȚ ǛƄƁ ǠǣƾƲƴů ȸȤƻŮ ǎƸżǍů Ǖž
ǎƸżǍƄŽȚ ǓƃƬŽ ǀƴƫƱƶž ȸȤƻŮ ǎƸżǍů ǀƲƴŲȶ ǁžƾǧ ǠűǞž
ȹ
ƾƁȶNjƁ ȸȤƻƃŽȚ
ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž Ǎŵƻž
ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž Ǎŵƻž
ȸȤƻƃŽȚ
ȸȤƻƃŽȚ
(
f) ǀƁƾƷſǾŽȚ ǟŽȘ ǍƄž 1.0
ǀźƾƉƵŽ ǟſȢLjȚ NjƇŽȚ
ǀźƾƉƵŽ ǟſȢLjȚ NjƇŽȚ
ǎƸżǍƄŽȚ
ǎƸżǍƄŽȚ
ǀƁȤƻƃŽȚ ǀźƾƉƵŽȚ ǜž ȳ 1.0
ǀƇƄƱŽȚ ƿűƾŲ ȝȚǍƱŵ
ǀƇƄƱŽȚ ƿűƾŲ ȝȚǍƱŵ
(ǀƁǍǣȚȢ ƿűƾŲ ǀƇƄź) 9
ǀƇƄƱŽȚ ƿűƾŲ
ǀƇƄƱŽȚ ƿűƾŲ
ǀƸǣƾƲƴƄŽȚ ǀƸſȶǍƄƳŽȁȚ ǀƇƄƱŽȚ Ǡź ǛƳƇƄŽȚ
ǀƇƄƱŽȚ Ȱƾƭſ
ǀƇƄƱŽȚ Ȱƾƭſ
16 – f/ 1.4
ȜǍƁƾƯƵŽȚ
ȜǍƁƾƯƵŽȚ
ǀƴžƾż ǀƇƄƱŽȚ
ljŵǍƵŽȚ ǍƭŻ ȦƾƸŻ
ljŵǍƵŽȚ ǍƭŻ ȦƾƸŻ
(Ǜž 0.75=P) Ǜž 82
ȢƾƯŮLjȚ
ȢƾƯŮLjȚ
ǀƱŵ ǜž ǀźƾƉƵŽȚ)
ȹ
ƾƃƁǍƲů Ǜž 106 × ǍƭŻ ǟƫŻȖ Ǜž 94.5
(ȚǍƸžƾƳŽȚ ǟƴŸ ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů
ȴȥǞŽȚ
ȴȥǞŽȚ
ȹ
ƾƃƁǍƲů ȳȚǍű 985
ǁŻȶ ȸȖ Ǡź ǃƄƶƵŽȚ ȚnjƷŮ ȨƾƈŽȚ ȔȚȢLjȚȶ ȝƾƱǧȚǞƵŽȚȶ ǍƷƮƵŽȚ ǍƸƸưů Ǡź ǘƇŽƾŮ ȴǞƳƸſ ǔƱƄƇů
.ǘƃƉž ȤƾƭųȘ ȴȶNjŮȶ
在使用本產品前, 請仔細閱讀這些使用說明和相機說明書。
注意 本鏡頭不支援
D2 系列和 D1系列、 D200 D100
D90 D80 D70 系列 D60 D50 D40 系列以及
D3000
數碼單鏡反光相機和菲林單鏡反光相機。
安全須知
為防止您的財產受損或者您自己或他人受傷,在使用本產品之
前, “安全須知”
請妥善保管這些安全指南
,以 便 使 閱。
A
警告: 若不遵守標有該圖示的注意事項,可能會導致死亡
或嚴重受傷
A
注意事項:
若不遵守標有該圖示的注意事項,可能會導致受傷
或財產受損
A
A
警告
警告
勿自行拆解或改裝本產品
勿自行拆解改裝本產品
勿觸碰由於摔落或其他意外事故而外露的內部零件
勿觸碰由於摔落或他意外事故而外露的內部零件
若不遵守此注意事項,可能會導致觸電或其他傷害
若發現任何不正常現象,如本產品冒煙、發熱或異味等,請
若發現任何不正常現象,如本產品冒煙、發熱或異味等,請
立即斷開相機電源
立即斷開相機電源
若在此情形下繼續使用,可會導致起火、灼傷或其他傷害
保持乾爽
保持乾爽
勿用濕手進行操作
勿用濕手進行
若不遵守此注意事項,可能會導致起火或觸電
勿在有丙烷氣、汽油或煙霧劑等易燃性粉塵或氣體的場所
勿在有丙烷氣、汽油或煙霧劑等易燃性粉塵或氣體的場所
使用本產品
使用本產
若不遵守此注意事項,可能會導致爆炸或火災
勿透過鏡頭或相機直接觀看太陽或其他明亮光源
勿透過鏡頭或相機直接觀看太陽或其他明亮光源
若不遵守此注意事項,可能會導致視覺損
勿在兒童伸手可及之處保管本產品
勿在兒童伸手可及之處保管本產品
若不遵守此注意事項,可能會導致受傷或產品故障
另外,請注意細小部件有導致窒息的危險。若兒童誤吞了本
產品的任何部件,請立即尋求醫療協
在溫度極高或極低的場所,勿用裸手直接接觸
在溫度極高或極低的場所,勿用裸手直接接
若不遵守此注意事項,可能會導致灼傷或凍
A
A
注意事
注意事項
勿將鏡頭對準太陽或他強光源
勿將鏡頭對準太陽或其他強光源
透過鏡頭聚焦的光線為火源,並且會對產品的內部零件造成
損壞
勿將本產品長時間放置在極其高溫的地方,如封閉的車內或
勿將本產品長時間放置在極其高溫的地方,如封閉的車內或
直射陽
直射陽光下
若不遵守此注意事,可能會導致起火或產品故障
鏡頭部件
q
遮光罩
w
遮光罩
對齊
標記
e
遮光罩
鎖定
標記
r
遮光罩接環標記
t
對焦環
y
對焦距離指示器
u
對焦距離標記
i
鏡頭接環標記
o
橡膠鏡頭接環密封墊
!0
CPU 接點
!1
對焦模式切換器
對焦
所支援的對焦模式如下表所示 有關相機對焦模式的資訊,
請參見相機使用說明書)。
相機對焦模式
相機對焦模式
鏡頭對焦模式
鏡頭對焦模式
M/A
M/A
M
M
AF
自動對焦
(連手動優先)
帶有電子測距器的
手動對焦
MF 帶有電子測距器的手動對焦
M/A
(自動對焦 (連手動優先))
使用自動對焦(連手動優先)M/A)進行對焦的步驟如下:
z
將鏡頭對焦模式切換器推至 M/A
x
對焦。
若有需要, 您可在半按快門釋放按鍵期間 (或者, 若相
機配備有一個
AF-ON
按鍵, 則在按下
AF-ON
按鍵期間)
旋轉鏡頭對焦環來使手動對焦優先於自動對焦。 若要使用
自動對焦以重新對焦, 請再次半按快門釋放按鍵或再次按
AF-ON
按鍵。
景深
使用相機的景深預覽功能可預覽景深。 對焦距離指示器和位
於對焦距離標記任意一邊的景深指示器也會提供一個粗略的近
似值,但是請注意,這些距離僅供參考,可能並不完全準確。
由於景深和其他因素的影響, 遠距離的物體在對焦距離
可能會清晰對焦。
景深指示器 對焦距離標記
光圈
請使用相機控制調整光圈。
內置閃光燈元件
當使用配備有一個內置閃光燈元件的相機上的內置閃光燈時,
請取下遮光罩以避免產生邊暈 (因鏡頭末端遮擋內置閃光燈
光線所產生的陰影)。
遮光罩
遮光罩可保護鏡頭並阻擋可能導致眩光或鬼影的散射光線。
安裝遮光罩
將遮光罩接環標記
)與
光罩對齊標記 齊,
後旋轉遮光罩
w
)直
記與遮光罩鎖定標記
)對
齊。
安裝或取下遮光罩時, 請在其底部的 標記附近將其握住,
並避免握得太緊。 若未正確安裝好遮光罩, 則可能會產生邊
暈。 不使用時, 可將遮光罩反轉並固定在鏡頭上。 遮光罩
被反轉時, 在鎖定標記 (—
附近將其握住, 然後透過
旋轉即可安裝或取下遮光罩。
鏡頭保養
鏡頭從相機取下後會恢復至最大光圈 為保護鏡頭內部
請將其存放在沒有陽光照射處, 或者重新蓋上鏡頭蓋。
拿起或持握鏡頭或相機時, 切勿僅持拿遮光罩。
保持 CPU 接點清潔。
若橡膠鏡頭接環密封墊損壞, 請立即停止使用並將鏡頭送至
尼康授權維修服務中心進行維修。
一般情況下, 清潔鏡頭的玻璃表面時去除灰塵即可。
帶有氟塗層的前部和後部鏡片可簡單地使用乾布進行清潔。
污點和指紋可使用一塊乾淨的軟棉布或鏡頭清潔紙去除
潔時以圓周運動方式從裡向外擦拭 注意不要留下污漬
也不要用手指觸碰玻璃表面。 清除頑漬時, 請使用一塊沾
有少許蒸餾水、乙醇或鏡頭清潔劑的軟布輕輕擦拭。 拒水、
拒油的氟塗層元件上的滴狀污漬可使用乾布去除。
切勿使用塗料稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭。
遮光罩或中性色彩 NC 濾鏡可用於保護前部鏡片。
將鏡頭放入鏡頭套之前, 請蓋好鏡頭前蓋和鏡頭後蓋。
若在較長時間內不使用鏡頭, 請將其存放在陰涼乾爽的地方
以防止發霉和生銹。 切不可存放在直射陽光下, 也不可與
石腦油或樟腦丸一起存放。
保持鏡頭乾爽。 內部構造生銹將導致無法挽回的損壞。
將鏡頭放置在過於炎熱的地方將會使強化塑膠部件受損或變
形。
溫度的突變可能導致鏡頭內外部結露以致損壞。 將鏡頭從溫
暖的環境帶入寒冷的環境或從寒冷的環境帶入溫暖的環境之
前, 請先將其置於鏡頭套或塑膠袋中以緩和溫度的變化。
隨附配件
• LC-82 82 mm 扣入式鏡頭前蓋
• LF-4
鏡頭後蓋
• HB-79
刺刀式遮光罩
• CL-1218
鏡頭套
兼容的配件
• 82 mm 旋入式濾鏡
技術規格
類型
類型 帶內置 CPU F 接環的 E AF-S 鏡頭
焦距
焦距 105 mm
最大光圈
最大光圈 f/1.4
鏡頭結構
鏡頭結構 9 14 (包括 3 ED 鏡片以及帶納米
結晶塗層或氟塗層的鏡片)
畫角
畫角 尼康 FX 格式 D-SLR 相:23° 10
尼康 DX 格式 D-SLR 相:15° 20
距離資訊
距離資訊 輸出主體與相機之間的距離資訊
對焦
對焦 尼康內部對焦 IF 系統 (可進行由寧
靜波動馬達控制的自動對焦 也具備用於
手動對焦的獨立對焦環)
對焦距離指示器
對焦距離指示器 1.0 m 至無限遠 (∞)
最短對焦距離
最短對焦距離 1.0 m (至焦平面)
光圈葉片
光圈葉片 9 (圓形光圈孔)
光圈
光圈 自動電子光圈控制
光圈範圍
光圈範圍 f/1.4 – 16
測光
測光 全開光圈測光
濾鏡接口大小
濾鏡接口大小 82 mm P = 0.75 mm
尺寸
尺寸 94.5 mm (最大直徑) × 106 mm (從
相機鏡頭接環邊緣開始的距離)
重量
重量 985 g
尼康公司保留可隨時更改本產品的外觀、 技術規格和效能的
權利, 而無須事先通知。
繁體中文
Sebelum menggunakan produk ini, mohon membaca dengan seksama
baik petunjuk ini maupun buku petunjuk kamera.
Catatan: Lensa ini tidak mendukung seri-D2 atau -D1, D200, D100, D90, D80,
seri-D70, D60, D50, seri-D40, atau kamera SLR digital D3000 atau kamera
SLR fi lm.
Demi Keamanan Anda
Demi Keamanan Anda
Untuk mencegah kerusakan pada harta benda atau cedera pada
diri Anda atau orang lain, bacalah "Demi Keamanan Anda" secara
menyeluruh sebelum menggunakan produk ini.
Simpan petunjuk keselamatan ini di mana semua pihak yang
menggunakan produk ini dapat membacanya.
A PERINGATAN: Gagal mematuhi pencegahan dengan ikon bertanda
ini dapat menyebabkan kematian atau cedera berat.
A PERHATIKAN: Gagal mematuhi pencegahan dengan ikon bertanda
ini dapat menyebabkan cedera atau kerusakan harta benda.
A
A
PERINGATAN
PERINGATAN
Jangan membongkar atau memodifi kasi produk ini.
Jangan membongkar atau memodifi kasi produk ini.
Jangan menyentuh bagian dalam yang menjadi tidak terlindung
Jangan menyentuh bagian dalam yang menjadi tidak terlindung
akibat dari terjatuh atau kecelakaan lainnya.
akibat dari terjatuh atau kecelakaan lainnya.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menimbulkan sengatan listrik
atau cedera lainnya.
Apabila Anda mengamati ketidakwajaran apapun seperti keluar
Apabila Anda mengamati ketidakwajaran apapun seperti keluar
asap, panas, atau bau tidak biasa dari produk, putuskan segera
asap, panas, atau bau tidak biasa dari produk, putuskan segera
hubungan sumber daya kamera.
hubungan sumber daya kamera.
Melanjutkan pengoperasian dapat menyebabkan kebakaran, luka bakar
atau cedera lainnya.
Jaga agar tetap kering.
Jaga agar tetap kering.
Jangan menangani dengan tangan basah.
Jangan menangani dengan tangan basah.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyulut api atau sengatan listrik.
Jangan gunakan produk ini saat hadirnya debu atau gas yang
Jangan gunakan produk ini saat hadirnya debu atau gas yang
mudah terbakar seperti propana, bensin atau erosol.
mudah terbakar seperti propana, bensin atau erosol.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan ledakan atau
kebakaran.
Jangan memandang matahari atau sumber cahaya terang
Jangan memandang matahari atau sumber cahaya terang
lainnya secara langsung melalui lensa atau kamera.
lainnya secara langsung melalui lensa atau kamera.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan kebutaan.
Jauhkan produk ini dari jangkauan anak-anak.
Jauhkan produk ini dari jangkauan anak-anak.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan cedera atau
gagal fungsi pada produk. Sebagai tambahan, catat bahwa onderdil
kecil merupakan bahaya tersedak. Apabila onderdil apapun dari produk
ini tertelan oleh anak, segera minta bantuan medis.
Jangan menangani dengan tangan kosong di tempat yang
Jangan menangani dengan tangan kosong di tempat yang
terpapar pada suhu teramat tinggi atau teramat rendah.
terpapar pada suhu teramat tinggi atau teramat rendah.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan luka bakar atau
radang dingin.
A
A
PERHATIKAN
PERHATIKAN
Jangan meninggalkan lensa mengarah ke matahari atau ke
Jangan meninggalkan lensa mengarah ke matahari atau ke
sumber cahaya kuat lainnya.
sumber cahaya kuat lainnya.
Cahaya yang terpusat oleh lensa adalah sumber kebakaran dan
kerusakan bagian dalam produk.
Jangan tinggalkan produk di tempat di mana ia akan terpapar
Jangan tinggalkan produk di tempat di mana ia akan terpapar
pada suhu yang teramat tinggi, selama jangka panjang seperti
pada suhu yang teramat tinggi, selama jangka panjang seperti
dalam kendaraan tertutup atau di bawah sinar matahari langsung.
dalam kendaraan tertutup atau di bawah sinar matahari langsung.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan kebakaran atau
gagal fungsi produk.
Bagian-bagian Lensa
Bagian-bagian Lensa
q
Tudung lensa
w
Tanda kesejajaran tudung lensa
e
Tanda kunci tudung lensa
r
Tanda pemasangan tudung lensa
t
Cincin fokus
y
Indikator jarak fokus
u
Tanda jarak fokus
i
Tanda pemasangan lensa
o
Gasket karet pemasangan lensa
!0
Kontak CPU
!1
Switch mode fokus
Fokus
Fokus
Mode fokus yang didukung ditunjukkan dalam tabel berikut (untuk
informasi tentang mode fokus kamera, bacalah buku petunjuk kamera).
Mode fokus kamera
Mode fokus kamera
Mode fokus lensa
Mode fokus lensa
M/A
M/A
M
M
AF
Fokus otomatis
dengan pengaturan
manual
Fokus manual dengan
jendela jangkauan
elektronik
MF
Fokus manual dengan jendela jangkauan
elektronik
M/A (Fokus otomatis dengan Pengaturan Manual)
Untuk memfokus menggunakan fokus otomatis dengan pengaturan
manual (M/A):
z Geser switch mode-fokus lensa ke M/A.
x Fokus.
Jika diinginkan, fokus otomatis dapat dibatalkan dengan
memutar cincin fokus lensa sambil menekan setengah tombol
pelepas rana (atau, jika kamera dilengkapi dengan tombol
AF-ON, sementara tombol AF-ON ditekan). Untuk memfokus
ulang menggunakan fokus otomatis, tekan setengah tombol
pelepas rana atau tekan tombol AF-ON kembali.
Kedalaman Bidang
Kedalaman Bidang
Kedalaman bidang dapat ditinjau menggunakan fi tur pratinjau kedalaman
bidang kamera. Sebuah perkiraan kasar juga disediakan oleh indikator jarak
fokus dan oleh indikator kedalaman bidang ke salah satu sisi dari tanda jarak
fokus, namun catat bahwa jarak-jarak ini ditujukan sebagai panduan saja
dan mungkin tidak sepenuhnya akurat. Oleh karena efek dari kedalaman
bidang dan faktor lainnya, objek jauh mungkin terfokus pada jarak fokus
di bawah ∞.
Indikator
kedalaman bidang Tanda jarak fokus
Bukaan
Bukaan
Bukaan disesuaikan menggunakan kontrol kamera.
Unit Lampu Kilat Terpasang
Unit Lampu Kilat Terpasang
Saat menggunakan lampu kilat terpasang pada kamera yang dilengkapi
dengan unit lampu kilat terpasang, lepaskan tudung lensa untuk mencegah
vinyet (bayangan yang tercipta di mana ujung dari lensa menghalangi
lampu kilat terpasang).
Tudung Lensa
Tudung Lensa
Tudung lensa melindungi lensa dan mencegah masuknya berkas cahaya
yang dapat menyebabkan silau atau gambar ganda.
Memasang Tudung
Sejajarkan tanda pemasangan tudung
lensa (
) dengan tanda garis arah
tudung lensa ( ) dan lalu putar
tudungnya (
w
) hingga tanda
sejajar
dengan tanda pengunci tudung lensa
(—
).
Saat memasang atau melepaskan tudung, peganglah di dekat simbol
pada dasarnya dan hindari menggenggam terlalu kencang. Vinyet dapat
terbentuk jika tudung tidak terpasang dengan benar. Tudung dapat dibalik
dan dipasang pada lensa saat tidak digunakan. Saat tudung dibalik, ia dapat
dipasang dan dilepas dengan memutarnya seraya menggenggamnya
dekat tanda kunci (—).
Perawatan Lensa
Perawatan Lensa
Lensa kembali ke bukaan diafragma maksimal saat dilepas dari kamera.
Untuk melindungi bagian dalam lensa, simpanlah jauh dari cahaya
matahari langsung atau pasang kembali penutup lensa.
Jangan memungut atau memegang lensa atau kamera hanya pada
tudung lensanya.
Jaga agar kontak CPU tetap bersih.
Apabila gasket karet pemasangan lensa rusak, hentikan segera
penggunaan dan bawalah lensa ke pusat servis resmi Nikon untuk
direparasi.
• Menghilangkan debu biasanya cukup membersihkan permukaan kaca
dari lensa.
Elemen depan dan belakang dengan lapisan fl uorin dapat dibersihkan
hanya dengan menyekanya dengan kain kering. Bercak dan sidik jari
dapat dihilangkan menggunakan kain katun lembut dan bersih atau
menggunakan tisu pembersih lensa dan bersihkan dari tengah bergerak
melingkar ke luar, usahakan agar tidak meninggalkan noda atau
menyentuh kaca dengan jari Anda. Untuk menghilangkan noda yang
susah hilang, seka dengan lembut menggunakan kain lembut yang
dibasahi dengan sedikit air bersih, ethanol, atau cairan pembersih lensa.
Noda tetesan pada elemen dengan lapisan air dan fl uorine tahan minyak
dapat dihilangkan dengan kain kering.
Jangan gunakan pelarut organik seperti tiner cat atau bensin untuk membersihkan
lensa.
Tudung lensa atau fi lter Warna Netral (NC) dapat digunakan untuk melindungi
elemen lensa depan.
Pasang penutup depan dan belakang sebelum meletakkan lensa dalam
kotak lensa.
Apabila lensa tidak akan digunakan dalam waktu lama, simpanlah di
tempat yang sejuk dan kering untuk mencegah jamur dan karat. Jangan
menyimpan di tempat yang terkena cahaya matahari langsung atau
bersama nafta atau kapur barus.
Jaga lensa agar tetap kering. Karat pada mekanisme internal dapat
menyebabkan kerusakan yang tidak dapat diperbaiki.
Meninggalkan lensa di tempat yang sangat panas dapat merusak atau
melengkungkan bagian yang terbuat dari plastik penguatan.
Perubahan cepat dalam suhu dapat menimbulkan kondensasi merusak
di dalam dan di luar lensa. Sebelum membawa lensa dari lingkungan
hangat ke dingin atau sebaliknya, taruhlah dalam kotaknya atau kantung
plastik guna memperlambat perubahan suhu.
Aksesori yang Disertakan
Aksesori yang Disertakan
LC-82 Penutup Lensa Depan 82 mm snap-on
LF-4 Tutup Lensa Belakang
• HB-79 Tudung Bayonet
CL-1218 Kotak Lensa
Aksesori Kompatibel
Aksesori Kompatibel
Filter ulir 82 mm
Spesifi kasi
Spesifi kasi
Tipe
Tipe Lensa tipe E AF-S dengan CPU terpasang dan
dudukan F
Panjang fokal
Panjang fokal 105 mm
Bukaan maksimal
Bukaan maksimal f/1.4
Konstruksi lensa
Konstruksi lensa
14 elemen dalam 9 grup (termasuk 3 elemen lensa ED dan
elemen lensa dengan lapisan Nano-Kristal atau  uorin)
Sudut gambar
Sudut gambar Kamera D-SLR Nikon format-FX: 23°10
Kamera D-SLR Nikon format-DX: 15°20
Informasi jarak
Informasi jarak Output ke kamera
Memfokus
Memfokus Sistem Pemfokusan Internal (IF) Nikon dengan fokus
otomatis yang dikendalikan oleh Silent Wave Motor
dan cincin fokus terpisah untuk fokus manual
Indikator jarak fokus
Indikator jarak fokus 1,0 m hingga tak terbatas (∞)
Jarak fokus minimum
Jarak fokus minimum 1,0 m dari bidang fokal
Bilah diafragma
Bilah diafragma 9 (bukaan diafragma lingkaran)
Diafragma
Diafragma Kontrol bukaan elektronik otomatis
Kisaran bukaan
Kisaran bukaan f/1.4 – 16
Pengukuran
Pengukuran Bukaan penuh
Ukuran tambahan
Ukuran tambahan
lter
lter
82 mm (P = 0,75 mm)
Dimensi
Dimensi Garis tengah maksimum sekitar 94,5 mm × 106 mm
(jarak dari kelepak pemasangan lensa kamera)
Berat
Berat Sekitar 985 g
Nikon memiliki hak untuk mengubah penampilan, spesifi kasi, dan kemampuan
dari produk ini kapan saja dan tanpa pemberitahuan terlebih dahulu.
INDONESIAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon AF-S NIKKOR 105mm f/1.4E ED Manuel utilisateur

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues