Maestro MS-VPS6M2N-DV Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
24/7 Technical Assistance
Asistencia técnica
Assistance technique
U.S.A. | Canada | Caribbean
E.U.A. | Canadá | Caribe
É.-U. | Canada | Caraïbes
1.800.523.9466
Mexico | México | Mexique
+1.888.235.2910
Others | Otros | Autres
+1.610.282.3800
www.lutron.com
Custom Settings (Optional) Conguraciónes personalizada (Opcional) Réglages personnalisées (Optionnel)
Timeout
1
Desconexión por tiempo
1
Délai de coupure
1
1
Test Mode
2
Moda prueba
2
Mode essai
2
2
1 minute 1 minuto 1 minute
3
5 minutes 5 minutos 5 minutes
4
15 minutes 15 minutos 15 minutes
5
30 minutes 30 minutos 30 minutes
Sensor Mode (MS-OPS only) Moda del sensor (MS-OPS solamente) Mode du détecteur (MS-OPS seulement)
1
Auto-On and Auto-Off
(Occupancy mode)
Encendido automático y apagado automático (moda
presencia)
Éclairage automatique et pas d’éclairage automatique
toujours (mode présence)
2
Manual-On and Auto-Off
(Vacancy mode)
Encendido manual y apagado automático (modo de inactividad)
Éclairage manuel et pas d’éclairage automatique seulement
(mode à détection d’inoccupation)
3
Auto-On daylight sensing
3
and Auto-Off
Encendido automático en detección de luz natural
3
y apagado
automático
Éclairage automatique dans capteur de lumière du jour
données
3
et pas d’éclairage automatique
Advanced Settings Conguraciónes avanzada Réglages avancée
1
Motion sensitivity low Sensibilidad movimiento bajo Sensibilité déplacement basse
2
Motion sensitivity high Sensibilidad movimiento alta Sensibilité déplacement haute
3
Return all settings to default Restauración todos las conguraciónes por defecto Remise tous les réglages par défaut
w
w
w
.
l
u
t
r
o
n
.
c
o
m
w
w
w
.
l
u
t
r
o
n
.
c
o
m
Lutron Electronics Co., Inc.
7200 Suter Road
Coopersburg, PA 18036-1299
U.S.A.
Limited Warranty (Valid only in U.S.A., Canada, Puerto Rico, and the Caribbean.)
Lutron will, at its option, repair or replace any unit that is defective in materials or manufacture within
five years after purchase. For warranty service, return unit to place of purchase or mail to Lutron at
7200 Suter Rd., Coopersburg, PA 18036-1299, postage pre-paid.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, AND THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY IS LIMITED TO FIVE YEARS FROM PURCHASE. THIS WARRANTY DOES NOT
COVER THE COST OF INSTALLATION, REMOVAL OR REINSTALLATION, OR DAMAGE RESULTING FROM
MISUSE, ABUSE, OR DAMAGE FROM IMPROPER WIRING OR INSTALLATION. THIS WARRANTY DOES
NOT COVER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. LUTRON’S LIABILITY ON ANY CLAIM FOR
DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CON NEC TION WITH THE MANUFACTURE, SALE, INSTALLATION,
DELIVERY, OR USE OF THE UNIT SHALL NEVER EXCEED THE PUR CHASE PRICE OF THE UNIT.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on
how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to you.
Lutron and Maestro are registered trademarks of Lutron Electronics Co., Inc.
Garantía limitada (Válida solamente en los E.U.A., Canadá, Puerto Rico y el Caribe.)
Lutron reparará o reemplazará, a su criterio, cualquier unidad que presente fallas en sus materiales o
fabricación dentro de los cinco años posterior a su compra. Para obtener el servicio de garantía, remita la
unidad al lugar donde la adquirió o envíela a Lutron, 7200Suter Rd., Coopersburg,PA 18036-1299, con
franqueo postal prepagado.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODA OTRA GARANTÍA EXPRESA; LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD ESTÁ LIMITADA A LOS CINCO AÑOS DESDE LA FECHA DE COMPRA. ESTA
GARANTÍA NO CUBRE EL COSTO DE INSTALACIÓN, DE REMOCIÓN NI DE REINSTALACIÓN, NI LOS
DAÑOS PROVOCADOS POR USO INCORRECTO O ABUSO NI LOS DAÑOS RESULTANTES DE UN
CABLEADO O UNA INSTALACIÓN INCORRECTOS. ESTA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS INCIDENTALES
O INDIRECTOS. LA RESPONSABILIDAD DE LUTRON ANTE UNA DEMANDA POR DAÑOS DEBIDOS A
LA FABRICACIÓN, VENTA, INSTALACIÓN, ENTREGA O USO DE LA UNIDAD NO EXCEDERÁ EN NINGÚN
CASO EL PRECIO DE COMPRA DE LA UNIDAD.
La presente garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener otros derechos que varían
según el estado. Algunos estados no admiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o indirectos, ni
limitaciones en la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones mencionadas
anteriormente no correspondan en su caso.
Lutron y Maestro son marcas comerciales registradas de Lutron Electronics Co., Inc.
Garantie limitée (Valide seulement aux États-Unis, Canada, Porto Rico et aux Caraïbes.)
Lutron, à son choix, réparera ou remplacera tout équipement jugé défectueux quant aux matériaux ou à
la fabrication dans les cinq ans suivant la date d’achat. Pour bénéficier du service de garantie, retourner
l’appareil au détaillant ou à Lutron au 7200 Suter Rd., Coopersburg, PA 18036-1299, par courrier préaffranchi.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE ET LA GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE EST LIMITÉE À UNE DURÉE LES CINQ ANS SUIVANT L’ACHAT. CETTE
GARANTIE NE COUVRE PAS LES FRAIS D’INSTALLATION, DE RETRAIT OU DE REPOSE, NI LES
DOMMAGES RÉSULTANT D’UN MAUVAIS USAGE, ABUS OU D’UN CÂBLAGE OU D’UNE INSTALLATION
INADÉQUATS. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES INDIRECTS OU DE CONSÉQUENCE.
LA RESPONSABILITÉ DE LUTRON QUANT À TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGES DÉCOULANT DE
OU LIÉS À LA FABRICATION, LA VENTE, L’INSTALLATION, LA LIVRAISON OU L’USAGE DE L’APPAREIL
NE DEVRA EN AUCUN CAS EXCÉDER SON PRIX D’ACHAT.
Cette garantie vous accorde des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits, selon
les états. Certains états ne permettent pas de limiter ou d’exclure les dommages indirects ou consécutifs
ni de limites quant à la durée de la garantie implicite. Par conséquent, les limites décrites ci-hauts peuvent
ne pas vous concerner.
Lutron et Maestro sont des marques enregistree de Lutron Electronics Co., Inc.
© 2012 Lutron Electronics Co, Inc.
Number of flashes
Número de parpadeos
Nombre de clignotement
Number of flashes
Número de parpadeos
Nombre de clignotement
Number of flashes
Número de parpadeos
Nombre de clignotement
®
Occupancy sensing switch
Sensor de occupación con interruptor
Interrupteur avec détecteur de présence
Models Modelos Modèles
www.lutron.com/occvacsensors
For more information
Para más información
Pour plus d’information
P/N 030-1628 Rev. C
08/2012
®
Occupancy sensing switch
Sensor de occupación
con interruptor
Interrupteur avec détecteur
de présence
P/N 030-1628 Rev. C
08/2012
®
Occupancy sensing switch
Sensor de occupación
con interruptor
Interrupteur avec détecteur
de présence
For a complete list of all custom settings, see
www.lutron.com/TechnicalDocumentLibrary/048461.pdf
NOTES:
Select your preferred settings from the table below before
proceeding; default settings shown in bold.
For natural light detection, see Footnote 3.
Read all instructions before proceeding.
Para obtener una lista completa de todos los ajustes personalizados,
consulte www.lutron.com/TechnicalDocumentLibrary/048461.pdf
NOTAS:
Seleccione sus ajustes preferidos de la tabla a continuación antes de
proceder; los valores de fábrica aparecen en negrita.
Para detección de luz natural, ver la nota al pie 3.
Lea todas las instrucciones antes de continuar.
Pour une liste complète de tous les paramètres personnalisés, voir
www.lutron.com/TechnicalDocumentLibrary/048461.pdf
REMARQUES:
Sélectionnez vos réglages préférés de la table ci-dessous avant
instance; réglages par défaut indiqués en gras.
Pour détection de lumière du jour, voir note 3 en pied de page.
Lire attentivement toutes les directives avant de procéder.
Press and hold the button(s) indicated in the pictures below
until the lens begins to flash (approximately 5 seconds).
1
The setting is saved after the button is released.
3
The lens will flash once at each setting.
(Always starts at setting 1.)
EXAMPLE: To set the Timeout to 30 minutes, press and hold
the large button. Release the button after the lens flashes for
the fifth time (approximately 3 seconds between flashes).
2
La lente parpadeará una vez para cada configuración.
(Comienza siempre en configuración 1.)
EJEMPLO: para configurar la desconexión por tiempo en
30minutos, presione y mantenga presionado el botón grande.
Suelte el botón después de que la lente parpadee por quinto vez
(aproximadamente 3 segundos entre los parpadeos).
2
Presione y mantenga el botón(es) indicada en los Ilustraciones
a continuación hasta que la lente comience a parpadear
(aproximadamente 5 segundos).
1
La configuracióne se guarda al soltar el botón.
3
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton(s) indiqué dans les
illustrations ci-dessous jusqu’à ce que la lentille commence à
clignoter (environ 5 secondes).
1
Le réglage est sauvegardé après avoir relâché le bouton.
3
La lentille clignotera une fois pour chaque réglages.
(Commence toujours à réglage 1.)
EXEMPLE : Pour régler le délai de coupure à 30 minutes,
appuyez sur le gros bouton et maintenir enfoncé. Dès que la
lentille clignote cinquième fois relâchez le bouton (environ
3secondes entre les clignotements).
2
1
Timeout is the delay until lights go off after room is vacated.
2
Short (less than 15-second) timeout for testing sensor coverage. After
entering, device will exit test mode automatically after 5 minutes, or
when any button is pressed.
3
Lights turn on only if natural light in room is low. If switch turns on
when there is enough natural light, or if switch does not turn on
when there is not enough natural light, press the large button within
5seconds of entering the room. Over time, this interaction will “teach”
the switch your preferred setting.
1
La desconexión por tiempo es la espera hasta que las luces se apagan luego
de que la habitación queda vacía.
2
Corto desconexión por tiempo de espera (de inferior a 15 segundos) para
probar la cobertura del sensor. Después de entrar, el dispositivo saldrá del
moda prueba automáticamente después de 5 minutos, o cuando se presiona
cualquier botón.
3
Las luces se encienden sólo si hay poca luz natural en la habitación. Si el
interruptor se enciende cuando hay suciente luz natural, o no se enciende
cuando no hay suciente luz natural, presione el botón grande dentro de
los 5 segundos de haber ingresado a la habitación. Con el tiempo, esta
interacción le “enseñará” al interruptor cuál es su preferencia.
1
Délai de coupure est le délai jusqu’à extinction des lumières après que
la pièce est vacante.
2
La vérication de délai de coupure du détecteur est court (moins de
15 secondes). Le dispositif sort automatiquement du mode essai après
l’entrée après 5 minutes, ou à l’actionnement de n’importe quel bouton.
3
Les lumières s’allument seulement si la lumière du jour de la pièce est
faible. Si l’interrupteur s’allume quand il y a sufsamment de lumière du
jour, ou si l’interrupteur ne s’allume pas quand il n’y a pas sufsamment
de lumière du jour, appuyez sur le gros bouton en dedans de 5
secondes en entrant dans la pièce. Au l du temps, cette interaction
“éduquera” votre interrupteur concernant votre réglage préféré.
120 V~ 50 / 60 Hz
Lighting | Iluminación | D’éclairage
Fan | Ventilador | Ventilateur
Combined fan and light load | Ventilador y carga
lumínica combinados | Combinée de charge de
ventilateur et d’éclairage
3 A
1/10 HP
Ventilador
Fan
Ventilateur
6 A
3 A
120 V~ 50 / 60 Hz
MS-OPS6M2N-DV, MS-VPS6M2N-DV
120-277 V~ 50 / 60 Hz
Single Pole Wiring | Cableado unipolar | Câblage unipolaire
3-Way Wiring | Cableado de 3 vías | Câblage à 3-voies
Custom Settings (optional) Configuraciónes personalizada (opcional) Réglages personnalisées (optionnel)
Leave wallplate off if custom settings are desired (see
reverse; default settings shown in bold). To test sensor
coverage, use Test Mode.
Laissez hors la plaque de mural si vous désirez les réglages personnalisées
(voir à l’inverse; réglages par défaut ci-dessous en caractères gras). Pour
l’essai la couverture du détecteur, utiliser Mode essai.
Mantenga la placa de pared si se desean los conguraciónes
personalizada (ver a la inversa; configuraciónes de fábrica se muestra en
negrita). Para las pruebas la cobertura del sensor, usar Moda prueba.
6
! WARNING! Shock Hazard. May result in serious injury
or death. Turn off power before working with wiring.
Wait 2 minutes after restoring power before testing.
•Ifsensingswitchdoesnotturntheloadoffandon,swapthe
traveler wires.
•If3-wayswitchdoesnotturntheloadonwhenit’sturned
off by the sensing switch, swap the traveler wires.
•Formoretroubleshootinginformation,pleasevisit
www.lutron.com/TechnicalDocumentLibrary/3682373.pdf
! ADVERTENCIA! Peligro de choque eléctrico. Podría ocasionar lesiones
graves o la muerte. Desconecte la alimentación antes de trabajar con el
cableado.
Espere hasta que 2 minutos luego de restablecer la potencia antes de probar.
•Sielsensorconinterruptornoseencenderyapagarálacarga,
intercambie los cables de trayectos.
•SielInterruptor3-víasnoseencenderlacargacuandoestáapagaráporel
sensor con interruptor, intercambie los cables de trayectos.
•Para obtener más información sobre la resolución de problemas, visite
www.lutron.com/TechnicalDocumentLibrary/3682373.pdf
! AVERTISSEMENT! Danger d’électrocution. Peut causer le décès
de la personne ou de graves lésions. Couper le courant avant de
travailler avec le câblage.
Attendre que 2 minutes après avoir rétabli le pouvoir avant d’effectuer
les tests.
•Siledétecteurinterrupteurnepasallumeetéteintlacharge,permutez
les fils parcours.
•SileInterrupteur3-voiesnepasallumelachargequandilestéteintpar
le détecteur interrupteur, permutez les fils parcours.
•Pourplusd’informationsurledépannage,seréférerau
www.lutron.com/TechnicalDocumentLibrary/3682373.pdf
Test the Wiring (3-way only) Pruebe el cableado (3-vías solamente) Vérifiez le câblage (3-voies seulement)
5
5
NOTE: Once power has been
restored, the sensing switch will not
automatically control the load for the
rst 2 minutes.
NOTA: Cuando la alimentación sea restablezca,
el
interruptor con sensor
puede no controlará en forma automática la carga para los primeros
2minutos.
REMARQUE : Une fois le courant rétabli, le détecteur interrupteur
ne commande pas automatiquement la charge pour les
2premières minutes.
Install sensing switch in wallbox and restore power
4
Important Notes
Please read before installing.
1. CAUTION: To reduce the risk of overheating and possible
damage to other equipment, DO NOT use to control receptacles.
2. Install in accordance with all national and local electrical codes.
3. Only one (1) sensing switch can be used in a 3-way/
multi-location application.
4. Requires a neutral wire connection in the wallbox. If no neutral
wire is present, contact a licensed electrician for installation.
5. When using with an accessory switch
*
for 3-way or
multi-location (more than 2locations) applications,
see www.lutron.com/occvacsensors.
6. The ability of the sensing switch to detect motion requires line-
of-sight of room occupants. The sensing switch must have an
unobstructed view of the room.
7. Hot objects or moving air currents can affect the performance of
the sensing switch.
8. For indoor use only. Operate between 32 °F and 104 °F
(0 °C and 40 °C).
9. Clean with a soft damp cloth only. DO NOT use any chemical
cleaners.
10. Once power has been restored, the sensing switch can be
manually turned on or off within the rst 30 seconds but will not
automatically control the load for the rst 2 minutes.
11. Device makes audible click when turning on or off. This is
normal functionality.
12. Load might not respond if 3-way switch is rapidly turned on/off.
*
MA-AS, MSC-AS, MA-AS-277, or MSC-AS-277 is required for
multi-location applications.
Remarques importantes
Veuillez lire avant l’installation.
1.
ATTENTION : Pour éviter toute surcharge ou dommage à
d’autres équipements, NE PAS utiliser pour la commande de
prises électriques.
2.
Installez conformément à tous les codes d’électricité locaux et
nationaux.
3. Seulement un (1) interrupteur avec détecteur peut être utilisé
dans une application à 3 voies ou à emplacements multiples.
4. Requiert une connexion au l de neutre du boîtier mural. Si un
l neutre n’est pas présent, contacter un électricien certié pour
l’installation.
5. Lorsque vous utilisez avec d’un l’Interrupteur Auxiliaire
*
pour
3voies ou à emplacements multiples (plus de 2 emplacements),
voir www.lutron.com/occvacsensors.
6.
La capacité du détecteur interrupteur de capter le mouvement
demande une vue directe desoccupants de la pièce. Le détecteur
interrupteur ne doit pas avoir son champ visuel delapièce obstrué.
7.
Les objets chauds ou déplacements d’air chaud peuvent affecter
laperformance du détecteur interrupteur.
8. Pour utilisation à l’intérieur seulement.
Fonctionne entre
0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F).
9.
Nettoyez uniquement avec un linge doux et humide. N’utilisez
AUCUN nettoyant chimique.
10. Une fois le courant rétabli, le
détecteur interrupteur
peut être
activé ou désactivé manuellement dans les 30 premières
secondes, mais ne commande pas automatiquement la charge
pour les 2 premières minutes.
11. Dispositif permet clic audible lors de la mise sous ou hors
tension. C’est une fonctionnalité normale.
12. Charge pourrait ne pas répondre si 3-way switch est activé/
désactivé rapidement.
*
MA-AS, MSC-AS, MA-AS-277, ou MSC-AS-277 requis pour
emplacements multiples.
Notas importantes
Por favor lea antes de instalar.
1.
PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de recalentamiento y posibles
daños aotros equipos, NO utilizar para controlar receptáculos.
2.
Realice la instalación de acuerdo a todos los códigos eléctricos
nacionales ylocales.
3. Sólo un (1) sensor con interruptor se puede utilizar en una applicación
de 3 vias o ubicaciones múltiples.
4.
Requiere una conexión de neutro en la caja de empotrar. Si no hay cable
neutro presente, contacte a un electricista certicado para la instalación.
5. Cuando se utiliza con un interruptor de accesorio
*
para applicación de
3 vias o ubicaciones múltiples (por más de 2 puntos),
ver wwwlutron.com/occvacsensors.
6.
La capacidad del sensor con interruptor para detectar movimiento precisa
unabuenalíneadevisióndelosocupantesdelahabitación.Elsensorcon
interruptor debe tener una vista libre de obstáculos de la habitación.
7.
Los objetos vivos o las corrientes de aire en movimiento pueden
afectar elrendimiento del sensor con interruptor.
8. Sólo para uso en interiores.
Debe operar en temperaturas que oscilen
entre 0°C y 40°C (32°F y 104°F).
9.
Limpie con un paño suave y húmedo solamente. NO utilice limpiadores
químicos.
10. Cuando la alimentación sea restablezca,
el
interruptor con sensor
puede encenderse o apagarse manualmente dentro de los primeros
30 segundos, pero no controlará en forma automática la carga para
los primeros 2 minutos.
11. Dispositivo hace clic audible cuando se enciende o se apaga. Esta es
una funcionalidad normal.
12. Carganorespondasiinterruptorde3víasseenciende/apaga
rápidamente.
*
MA-AS, MSC-AS, MA-AS-277, o MSC-AS-277 requerido para plusieurs
emplacements.
WARNING! Shock Hazard. May result
in serious injury or death. Turn off
power at circuit breaker before installing
the unit.
ADVERTENCIA! Peligro de choque
eléctrico. Podría ocasionar lesiones
graves o la muerte. Desconecte la
alimentación en el cortacircuitos antes
de instalar la unidad.
AVERTISSEMENT! Danger
d’électrocution. Peut causer le décès
de la personne ou de graves lésions.
Couper le courant (off) au disjoncteur
avant de procéder à l’installation.
5
Connect sensing switch
Conecte el sensor con interruptor
Connecter le détecteur interrupteur
2
Black
Negro
Noir
Blue
Azul
Bleu
Bare
Desnudo
Nu
Ground
Tierra
Mise à la terre
White
Blanco
Blanc
Neutral
Neutro
Neutre
Live or load
Vivo o carga
Vivant ou charge
5
Connect sensing switch
Conecte el sensor con interruptor
Connecter le détecteur interrupteur
2
Travelers
Trayectos
Parcours
Live
Vivo
Phase
Black
Negro
Noir
Blue
Azul
Bleu
Bare
Desnudo
Nu
Ground
Tierra
Mise à
la terre
White
Blanco
Blanc
Neutral
Neutro
Neutre
Tagged wire
(Live or Load)
Cable rotulado
(Vivo o carga)
Fil libellé
(Vivant ou charge)
Tagged wire
(Live or Load)
Cable rotulado
(Vivo o carga)
Fil libellé
(Vivant ou charge)
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
White
Blanco
Blanc
Bare
Desnudo
Nu
Ground
Tierra
Mise à la terre
Neutral
Neutro
Neutre
Ground
Tierra
Mise à la terre
Blue
Azul
Bleu
Yellow jumper
wire (included)
Cable de puente
amarillo (incluido)
Fil de cavalier
jaune (inclus)
5
Modify existing 3-way switch wiring
Modique el cableado del interruptor de 3 vías existente
Modier le câblage de l’interrupteur à 3-voies existant
3
After | Después | Après
Travelers
Trayectos
Parcours
Tagged
wire
Cable
rotulado
Fil libellé
Yellow jumper wire (included)
Cable de puente amarillo (incluido)
Fil de cavalier jaune (inclus)
5
Remove existing switch at desired location
Retire el interruptor existente en la
ubicación deseada
Enlever l’interrupteur existant à une
position désirée
1
Ground
Tierra
Mise à la terre
Travelers
Trayectos
Parcours
Tagged wire
Cable rotulado
Fil libellé
5
Remove existing switch
Retire el interruptor existente
Enlever l’interrupteur existant
1
Same color
screws
Tornillos del
mismo color
Vis de mêmes
couleurs
Ground
Tierra
Mise à la terre
Installer l ‘interrupteur dans la boîte murale et rétablir
le courant
Instale el interruptor en la caja de empotrar y restablezca
la alimentación
NOTES | NOTAS | REMARQUES
Requires a neutral wire connection in the wallbox.
Requiere una conexión de neutro en la caja
de empotrar.
Requiert une connexion au l de neutre du
boîtier mural.
Cap blue wire with blue wire connector.
Tape el cable azul con conector de cable color azul.
Isoler l bleu avec capuchon de connexion bleu.
Go to Step 4
Vaya al paso 4
Passez à l’étape 4
NOTES | NOTAS | REMARQUES
Sensing switch requires a neutral wire connection in the wallbox.
Sensor con interruptor requiere una conexión de neutro en la caja de empotrar.
Détecteur interrupteur requiert une connexion au l de neutre du boîtier mural.
Sensing switch may be installed in either location.
Sensor con interruptor se pueden instalar en cualquier ubicación.
Détecteur interrupteur peuvent être installés dans l’emplacement.
Tag the wire connected to different color screw.
Etiqueta el cable conectado a tornillo de color differente.
Etiquette le l connecté à vis de couleur différente.
Install jumper wire and wire connector (supplied) as shown.
Instalar cable de puente y conectore de cable (provisto) para indicar.
Installez l de cavalier et capuchon de connexion (fournis) comme indiqué.
Load might not respond if 3-way switch is turned on/off rapidly.
Carganorespondasiinterruptorde3víasseenciende/apagarápidamente.
Charge pourrait ne pas répondre si 3-way switch est activé/désactivé rapidement.
Before | Antes | Avant
Travelers
Trayectos
Parcours
Tagged
wire
Cable
rotulado
Fil libellé
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Maestro MS-VPS6M2N-DV Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur