SPEAKER IN
LINE IN
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock,
do not expose this apparatus to rain or
moisture.
To reduce the risk of fire, do not cover the
ventilation opening of the appliance with
newspapers, tablecloths, curtains, etc.
Do not expose the appliance to naked flame
sources (for example, lighted candles).
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this appliance to dripping or splashing,
and do not place objects filled with liquids, such
as vases, on the appliance.
As the main plug is used to disconnect the unit
from the mains, connect the unit to an easily
accessible AC outlet. Should you notice an
abnormality in the unit, disconnect the main
plug from the AC outlet immediately.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
The unit is not disconnected from the mains as
long as it is connected to the AC outlet, even if
the unit itself has been turned off.
For customers in the United States
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on
the rear of the unit. Record these numbers in the
space provided below. Refer to them whenever
you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. Serial No.
This symbol is intended to alert the user
to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user
to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the appliance.
Important Safety Instructions
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install
in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8) Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the
polarized or grounding-type plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the
other. A grounding type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide blade or
the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified
by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or sold
with the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
For customers in Europe
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment
(Applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed
over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information
about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product.
Notice for customers: The following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying EU
Directives.
This product has been manufactured by or on
behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to
product compliance based on European Union
legislation shall be addressed to the authorized
representative, Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgium. For any service or guarantee
matters, please refer to the addresses provided
in the separate service or guarantee documents.
Information for customers in Ukraine
This equipment complies to requirements:
- Technical regulations of electromagnetic
compatibility of equipment
(approved by the Government Regulation no.
785 of 2009-07-29);
- Technical regulations on safety of low voltage
electric equipment
(approved by the Government Regulation no.
1149 of 2009-10-29).
Authorized representative in Ukraine on
compliance to technical regulations: <<Sony
Ukraine>> LLC, 30 Spaska Street, 04070, Kyiv,
Ukraine
Storage conditions.
Products should be stored in the carton in the
dark, dry, clean well ventilated premises isolated
from places of storage of acids and alkalis.
Storage temperature: –20 to +55 °C. Storage
humidity: 70 %, Operating temperature: +5 to
40 °C. Operating humidity: 40-60 %.
Information for customers in Russia,
Belarus and Kazakhstan
Active subwoofer SA-CS9 is designated for the
reproduction of low-pitched audio frequencies
by connecting to a AV receiver or a stereo
amplifier.
Importer on the territory of the CU: CJSC “Sony
Electronics”,
123103, Moscow, Karamyshevsky proezd 6, Russia
Made in Malaysia
The date of manufacture:
The month and year of production are marked
on the carton and on the back of the subwoofer
in the following format: MM/YYYY, where MM
indicates the month, and YYYY indicates the
year of production.
Information for customers in Kazakhstan
Organization accepting on the territory of
Kazakhstan the claims from the users:
CJSC “Sony Electronics” Representative office in
Kazakhstan
Dostyk avenue, bld. 117/7, 050010, Almaty,
Kazakhstan
Precautions
On safety
Before operating the subwoofer, be sure
that the operating voltage of your
subwoofer is identical with that of your local
power supply.
Unplug the subwoofer from the wall outlet if
it is not to be used for an extended period
of time. To disconnect the cord, pull the cord
by grasping the plug. Never pull the cord
itself.
Should any liquid or solid object fall into the
subwoofer, unplug the subwoofer and have
the subwoofer checked by qualified
personnel before operating it any further.
AC power cord must be changed only at the
qualified service shop.
When turning on or off an amplifier or
other equipment
Lower the volume of the amplifier to
minimum.
To avoid damaging the subwoofer
Be careful in setting the volume control of
the amplifier to avoid an excessive input
power.
Do not attempt to open the enclosure or
remove speaker units and networks.
Do not press the dust cap intentionally or
unintentionally.
On installation
Do not place the speakers in locations that
are:
Extremely hot or cold
Dusty or dirty
Very humid
Subject to vibrations
Subject to direct sunlight
Near magnetic cards (credit cards,
commuter passes, etc.)
Magnetic cards may fail due to the
magnets in the speaker units.
Near televisions
The speakers are not magnetically
shielded. Therefore, if you use the
speakers near CRT-based televisions, color
shading occurs on the television screen.
Good ventilation is essential to prevent
internal heat build-up in the subwoofer.
Place the subwoofer in a location with
adequate air circulation. Do not place the
subwoofer on a soft surface or too close to a
wall as this may obstruct the ventilation
hole on the back.
Use caution when placing the subwoofer on
a specially treated (waxed, oiled, polished,
etc.) floor, as staining or discoloration may
result.
Take care to avoid any possible injury on the
corners of the subwoofer.
On cleaning the cabinet
Clean the cabinet with a soft cloth lightly
moistened with water. Do not use any type of
abrasive pad, scouring powder or solvent
such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems
concerning your subwoofer that is not
covered in this manual, please consult your
nearest Sony dealer.
Installation
Since the human ear cannot detect the
direction and position where the bass
sound being reproduced by a subwoofer
(below 200 Hz) comes from, you can install
the subwoofer wherever you like in your
room. To obtain a better bass reproduction,
we recommend you to install the
subwoofer on a solid floor where the
resonance is unlikely to occur.
You can obtain a sufficient heavy bass
reproduction from a single subwoofer.
However if you use a couple of the
subwoofers, you can obtain an even more
effective heavy bass reproduction.
Notes
Always install the subwoofer vertically,
keeping a few centimeters away from the
wall.
Do not place an object on the subwoofer or
sit on it.
If the subwoofer is installed in the center of
a room, the bass could be extremely
weakened. This is due to the influence of
the standing wave of the room. If this
happened, move the subwoofer away from
the center of a room or eliminate the cause
of the standing wave, by installing a
bookshelf on the wall, etc.
Hooking Up the System
Overview
Use the LINE IN jacks or the SPEAKER IN
terminals of the subwoofer when you
connect the amplifier ().
If your amplifier has one of the following
types of output jacks, connect the LINE IN
jack and the amplifier’s jack using the
supplied audio connecting cord.
MONO OUT jack
MIX OUT jack
SUBWOOFER output jack(s)
SUPER WOOFER output jack(s)
If your amplifier does not have the above
mentioned output jacks, connect the
speaker terminals of the amplifier to the
SPEAKER IN terminals instead.
Before you get started
Turn off the power of the amplifier and
the subwoofer before making any
connection.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie et
de choc électrique, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ni à l’humidité.
Afin de réduire les risques d’incendie, ne
couvrez pas les orifices de ventilation de
l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux,
etc.
N’exposez pas l’appareil à des sources de
flammes nues (par exemple, bougies allumées).
Afin de réduire les risques d’incendie et de choc
électrique, n’exposez pas l’appareil à des
gouttelettes ou à des éclaboussures et ne posez
aucun objet rempli de liquide, comme un vase,
sur l’appareil.
Comme la prise secteur sert à déconnecter
l’appareil du secteur, reliez l’appareil à une prise de
courant accessible. Si vous remarquez une
anomalie sur l’appareil, débranchez
immédiatement la prise secteur.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant
qu’il reste branché sur la prise de courant, même
si l’appareil proprement dit a été mis hors
tension.
Pour les clients aux Etats-Unis
Archives du propriétaire
Les numéros de modèle et de série se trouvent à
l’arrière de l’appareil. Indiquez ces numéros de
série dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous.
Vous devrez vous y référer lors d’un appel à
votre revendeur Sony au sujet de ce produit.
N° de modèle N° de série
Ce symbole est destiné à avertir
l’utilisateur de la présence d’une
« tension dangereuse » non isolée ans le
boîtier du produit dont l’amplitude peut être
suffisante pour constituer un risque
d’électrocution.
Ce symbole est destiné à avertir
l’utilisateur de la présence d’instructions
d’utilisation et de aintenance (entretien)
importantes dans la documentation qui
accompagne l’appareil.
Consignes de sécurité importantes
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Respectez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6) Nettoyez l’appareil uniquement avec un
chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.
Installez l’appareil conformément aux
instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil à proximité d’une
source de chaleur, telle qu’un radiateur, un
poêle, une cuisinière ou d’autres appareils
(notamment des amplificateurs) qui dégagent
de la chaleur.
9) Pour des raisons de sécurité, veillez à utiliser
une fiche polarisée ou une fiche avec terre. Une
fiche polarisée possède deux lames dont une
est plus large que l’autre. Une fiche avec terre
possède deux lames et une broche de mise à la
masse. La lame large ou la troisième broche sont
prévues pour votre sécurité. Si la fiche fournie
n’est pas adaptée à la prise, consultez un
électricien pour remplacer la prise obsolète.
10) Protégez le cordon d’alimentation afin
d’éviter qu’il soit piétiné ou pincé, en particulier
au niveau des fiches, des prises multiples et du
point de sortie de l’appareil.
11) Utilisez uniquement des options/accessoires
spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot,
le socle, le trépied, le support ou la table
spécifiés par le fabricant ou vendus avec
l’appareil. Si vous utilisez un chariot, soyez
prudent lors du déplacement de la combinaison
chariot/appareil afin d’éviter de vous blesser en
cas de renversement.
13) Débranchez l’appareil pendant les orages ou
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant des
périodes prolongées.
14) Tout entretien ne peut être effectué que par
un technicien qualifié. Un entretien est
nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une
quelconque manière, par exemple si le cordon
ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du
liquide a pénétré dans l’appareil ou si des objets
sont tombés à l’intérieur de celui-ci, s’il a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas normalement ou s’il a subi une
chute.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que ce produit
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à
la préservation des ressources naturelles. Pour
toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté le produit.
Avis à l’attention des clients : les
informations suivantes concernent
uniquement les appareils vendus dans
les pays appliquant les directives de l’UE.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte
de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions
relatives à la conformité des produits basées sur
la législation européenne doivent être adressées
à son représentant, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique. Pour toute question relative
au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci
de bien vouloir vous référer aux coordonnées
qui vous sont communiquées dans les
documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Informations pour les clients en Ukraine
Cet appareil répond aux exigences suivantes:
- Réglementations techniques relatives à la
compatibilité électromagnétique des appareils
(approuvées par le Règlement gouvernemental
n°785 du 29-07-2009);
- Réglementations techniques relatives à la
sécurité des appareils électriques basse
tension
(approuvées par le Règlement gouvernemental
n°1149 du 29-10-2009).
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra la
abertura de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc.
No exponga el aparato a ninguna fuente de
llamas al descubierto (por ejemplo, velas
encendidas).
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos,
como jarrones, sobre el aparato.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la red, conecte la
unidad a una toma de ca de fácil acceso. Si
detecta alguna anomalía en la unidad,
desconecte el enchufe principal de la toma de ca
inmediatamente.
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería para libros o un armario
empotrado.
Aunque apague la unidad, no se desconectará
de la red mientras permanezca conectada a la
toma de ca.
Este símbolo tiene el propósito de
alertar al usuario en cuanto a la
presencia de un“voltaje peligroso” no
aislado dentro de la cubierta del producto, el
cual pudiera ser de la suficiente magnitud como
para constituir un riesgo de choque eléctrico
para las personas.
Este símbolo tiene el propósito de
alertar al usuario en cuanto a la
existencia de importantes instrucciones
de operación y mantenimiento (reparación) en la
literatura que se entrega con el aparato.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: La siguiente
información solo se aplica al equipo que
se comercializa en países que aplican las
directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas
relacionadas con la conformidad del producto
basadas en la legislación de la Unión Europea
deben dirigirse al representante autorizado,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Bélgica. Para cualquier asunto relacionado con el
servicio o la garantía, por favor diríjase a la
dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Información para clientes de Ucrania
Este equipo cumple los requisitos:
- Normativas técnicas acerca de la
compatibilidad electromagnética del equipo
(aprobadas por la normativa de gobierno n.º
785 de 29/07/2009);
- Normativas técnicas acerca de la seguridad de
los equipos eléctricos de bajo voltaje
(aprobadas por la normativa de gobierno n.º
1149 de 29/10/2009).
Representante autorizado en Ucrania para el
cumplimiento de las normativas técnicas:
<<Sony Ukraine>> LLC, 30 Spaska Street, 04070,
Kyiv, Ucrania
Condiciones de almacenamiento.
Los productos deben almacenarse dentro de su
envase de cartón en lugares oscuros, secos,
limpios y bien ventilados, alejados de los lugares
de almacenamiento de ácidos y álcalis.
Temperatura de almacenamiento: de –20 a
+55°C. Humedad de almacenamiento: 70 %.
Temperatura de funcionamiento: de +5 a +40 °C.
Humedad de funcionamiento: 40-60 %.
Información para clientes de Rusia,
Bielorrusia y Kazajistán
El subwoofer activo SA-CS9 está diseñado para
la reproducción de frecuencias de sonido graves
mediante la conexión de un receptor AV o un
amplificador estéreo.
Importador en el territorio de la unión aduanera:
CJSC “Sony Electronics”,
123103, Moscow, Karamyshevsky proezd 6, Rusia
Fabricado en Malasia
Fecha de fabricación:
El mes y el año de fabricación están marcados
en el envase de cartón, así como en la parte
posterior del subwoofer, con el formato
siguiente: MM/YYYY, donde MM indica el mes e
YYYY, el año de fabricación.
Información para clientes de Kazajistán
Organización que acepta en el territorio de
Kazajistán las reclamaciones de los usuarios:
CJSC “Sony Electronics” Oficina de
representación en Kazajistán
Dostyk avenue, bld. 117/7, 050010, Almaty,
Kazajistán
Precauciones
Seguridad
Antes de utilizar el altavoz de subgraves
activo, compruebe si la tensión de
alimentación del mismo coincide con la de
la red local.
Cuando no vaya a utilizar el altavoz de
subgraves activo durante mucho tiempo,
cerciórese de desenchufarlo de la toma de
la red. Para desconectar el cable de
alimentación, tire del enchufe. No tire nunca
del propio cable.
Use the audio connecting cords that are
supplied to the respective equipment. If
there are not enough audio connecting
cords to make the necessary connections,
you need to purchase some optional
audio connecting cords.
Be sure to make connections firmly to
avoid noise.
Connect the AC power cord from the
subwoofer to a wall outlet.
You cannot connect the CENTER output
jack for use with Dolby Pro Logic function
to the subwoofer. Bass sound is not
output with some Dolby Pro Logic modes.
Connecting to an amplifier with a
single set of speaker terminals
Connect the subwoofer to the amplifier
and then connect the front speakers to the
subwoofer.
1 Connect the subwoofer to the
amplifier. ()
Connect the SPEAKER IN terminals of
the subwoofer to the amplifier’s
speaker terminals with the speaker
cords. Be sure to connect both L and R
channels.
2 Connect the front speakers to the
subwoofer. ()
Connect the speakers to the SPEAKER
OUT terminals of the subwoofer.
Connecting to an amplifier with
double (A + B) sets of speaker
terminals
If your amplifier has double (A + B) sets of
speaker terminals, connect both the
subwoofer and the front speakers to the
amplifier.
1 Connect the front speakers to the
amplifier. ()
Connect the speakers to your
amplifier’s SPEAKER A terminals.
2 Connect the subwoofer to the
amplifier. ()
Connect the SPEAKER IN terminals of
the subwoofer to the amplifier’s
SPEAKER B terminals using speaker
cords (not supplied).
When using the double (A + B) sets of
speakers, make sure that you select the “A
+ B” position with your amplifier.
Note
When you are using SPEAKER A terminals
only (front speaker only) or when the power
of the amplifier is turned off, turn down the
volume or turn off the power of the
subwoofer otherwise, hum noise may be
heard.
Représentant agréé en Ukraine pour les
questions de réglementations techniques :
<<Sony Ukraine>> LLC, 30 Spaska Street, 04070,
Kiev, Ukraine
Conditions de stockage.
Les produits doivent être stockés dans leur
carton, à l’abri de la lumière, dans un endroit sec
et bien ventilé, isolé des lieux où sont
entreposés des substances acides et alcalines.
Température de stockage : –20 à +55 °C.
Humidité de stockage : 70 %, Température de
fonctionnement : +5 à 40 °C. Humidité de
fonctionnement : 40-60 %.
Informations pour les clients en Russie,
Biélorussie et Kazakhstan
Le caisson de graves actif SA-CS9 est destiné à
reproduire les fréquences audio graves lorsqu’il
est raccordé à un ampli-tuner ou un
amplificateur stéréo.
Importateur sur le territoire de l’UD : CJSC « Sony
Electronics »,
123103, Moscou, Karamyshevsky proezd 6, Russie
Fabriqué en Malaisie
Date de fabrication:
Le mois et l’année de production figurent sur le
carton et à l’arrière du caisson de graves, sous le
format suivant : MM/YYYY, où MM désigne le
mois et YYYY l’année de production.
Informations pour les clients au
Kazakhstan
Organisme habilité à accepter les réclamations
des utilisateurs sur le territoire du Kazakhstan:
Bureau représentatif de CJSC « Sony Electronics »
au Kazakhstan
Dostyk avenue, bld. 117/7, 050010, Almaty,
Kazakhstan
Précautions
Sécurité
Avant d’utiliser le caisson de grave, vérifiez
que sa tension de fonctionnement est
identique à celle du secteur local.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le caisson
pendant longtemps, débranchez-le de la
prise murale. Pour débrancher le cordon
d’alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne
jamais tirer sur le cordon proprement dit.
Si un liquide ou un solide tombait dans le
coffret, débranchez le caisson et faites-le
contrôler par un technicien qualifié avant de
le remettre en service.
Le cordon d’alimentation secteur doit être
changé par un professionnel seulement.
Avant d’allumer ou d’éteindre
l’amplificateur ou un autre appareil
N’oubliez pas de baisser complètement le
volume.
Pour éviter d’endommager le caisson de
grave
Réglez avec soin le volume de
l’amplificateur pour éviter toute entrée de
son excessive.
Ne pas essayer d’ouvrir le coffret ou de
modifier les haut-parleurs et les circuits.
Ne pas appuyer sur le cache-poussière, ni
intentionnellement ni par erreur.
Installation
N’installez pas les enceintes aux endroits :
Extrêmement chauds ou froids
Poussiéreux ou sales
Très humides
Exposés à des vibrations
Exposés à la lumière directe du soleil
À proximité de cartes magnétiques (cartes
de crédits, carte à puce d’abonnement aux
transports en commun, etc.)
Les aimants présents dans les haut-
parleurs peuvent provoquer un mauvais
fonctionnement des cartes magnétiques.
À proximité des téléviseurs
Les enceintes ne sont pas équipées d’un
blindage magnétique. Dès lors, si vous
utilisez les enceintes à proximité d’un
téléviseur à écran cathodique cathodique,
des taches de couleur apparaissent sur
l’écran du téléviseur.
Une bonne ventilation est essentielle pour
éviter une surchauffe interne du caisson.
Installez le caisson dans un endroit où la
circulation d’air est suffisante. Ne pas
l’installer sur une surface molle ou trop près
d’un mur pour ne pas boucher l’orifice de
ventilation à l’arrière du caisson.
Faites attention si le caisson de graves doit
être posé sur une sol traité (ciré, huilé, poli,
etc.) car il peut salir ou décolorer le sol.
Veillez à ne pas vous blesser en heurtant les
coins du caisson.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le coffret avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’eau. Ne pas utiliser
de tampons abrasifs, poudre à récurer ou
diluant, comme l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou problème au sujet
du caisson de grave, veuillez contacter
votre revendeur Sony le plus proche.
Installation
Comme l’oreille humaine ne peut pas
détecter la direction ni la position des
basses reproduites par un caisson de grave
(en dessous de 200 Hz), vous pouvez
installer le caisson où vous voulez dans la
pièce. Pour obtenir une meilleure
reproduction du grave, il est toutefois
conseillé de l’installer sur un sol ferme, où
la résonnance est peu probable.
Vous pouvez obtenir suffisamment de
grave à partir d’un seul caisson. Toutefois,
si vous utilisez plusieurs caissons de grave,
les basses seront naturellement plus
puissantes.
Remarques
Installez toujours le caisson à la verticale et
à plusieurs centimètres du mur.
Ne pas poser d’objet sur le caisson ni
s’asseoir dessus.
Si le caisson est installé au centre d’une
pièce, le son grave est extrêmement affaibli.
Ce phénomème est dû aux ondes
stationnaires de la pièce. Le cas échéant,
éloignez le caisson du centre de la pièce, ou
éliminez la cause des ondes stationnaires,
en installant, par exemple, une étagère.
Si dentro del altavoz de subgraves activo
entra cualquier objeto sólido o líquido,
desenchúfelo de la red y haga que sea
comprobado por personal cualificado.
El cable de alimentación de ca solamente
deberá cambiarse en un taller de
reparaciones cualificado.
Antes de conectar o desconectar la
alimentación del amplificador o de otro
equipo
Reduzca el volumen del amplificador al
mínimo.
Para evitar dañar el altavoz de subgraves
activo
Tenga cuidado al ajustar el control de
volumen del amplificador a fin de evitar una
potencia de entrada excesiva.
No intente abrir la caja acústica, ni extraer
las unidades altavoces ni las redes.
No presione la tapa guardapolvos voluntaria
ni involuntariamente.
Instalación
No coloque los altavoces en lugares:
Muy calientes o fríos
Con polvo o suciedad
Muy húmedos
Expuestos a vibraciones
Expuestos a los rayos directos del sol
Cerca de tarjetas magnéticas (tarjetas de
crédito, billetes de metro, etc.)
Las tarjetas magnéticas podrían
desmagnetizarse por el contacto con los
imanes de los altavoces.
Cerca de televisores
Los altavoces no tienen protección
magnética. Por tanto, si utiliza los
altavoces cerca de televisores de tubo, es
posible que el color de la pantalla del
televisor se difumine.
Para evitar el recalentamiento interno del
altavoz de subgraves activo, será esencial
que esté bien ventilado. Coloque este
altavoz de subgraves activo en un lugar con
circulación de aire adecuada. No lo coloque
sobre una superficie blanda ni demasiado
cerca de una pared ya que podría obstruir
del orificio de ventilación de la parte
posterior.
Tenga cuidado cuando coloque el altavoz de
subgraves activo sobre superficies tratadas
de manera especial (con cera, aceite,
pulimentadas, etc.) ya que esto podría
resultar en manchas o decoloración.
Procure evitar dañar en lo posible las
esquinas del altavoz de subgraves.
Limpieza de la caja
Limpie la caja con un paño suave ligeramente
humedecido en agua. No utilice ningún tipo
de estropajos, polvos abrasivos, ni
disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con el altavoz de subgraves activo
que este manual no pueda resolver,
consulte a su proveedor Sony.
Instalación
Como el oído humano no puede detectar
la dirección ni la posición de donde viene
el sonido de graves producido por un
altavoz de subgraves activo (menos de 200
Hz), usted podrá instalar el altavoz de
graves en el lugar que desee de la sala.
Para obtener una mejor reproducción de
graves, le recomendamos que instale el
altavoz de subgraves activo sobre un piso
sólido en el que sea difícil que se produzca
resonancia.
Usted podrá obtener una reproducción con
suficientes graves profundos con un solo
altavoz de subgraves activo. Sin embargo,
si utiliza un par de altavoces de subgraves
activos, obtendrá una reproducción de
graves profundos todavía más efectiva.
Notas
Instale siempre el altavoz de subgraves
activo en posición vertical, alejado varios
centímetros de la pared.
No coloque ningún objeto ni se siente sobre
el altavoz de subgraves activo.
Si instala el altavoz de subgraves activo en
el centro de una sala, los graves pueden
debilitarse extremadamente. Esto se debe a
la influencia de las ondas estacionarias de la
sala. Si sucede esto, mueva el altavoz de
subgraves activo del centro de una sala, o
elimine la causa de las ondas estacionarias,
instalando una librería en la pared, etc.
Conexión a un sistema
Descripción general
Utilice la toma LINE IN (ENTRADA DE LÍNEA)
o los terminales SPEAKER IN (ENTRADA DE
ALTAVOCES) del altavoz de subgraves
activo para conectarlo al amplificador. ()
Si su amplificador dispone de uno de los
siguientes tipos de tomas de salida,
conecte la toma LINE IN (ENTRADA DE
LÍNEA) y la toma del amplificador con el
cable conector de audio suministrado.
Toma MONO OUT (SALIDA MONOAURAL)
Toma MIX OUT (SALIDA DE MEZCLA)
Toma(s) de salida SUBWOOFER
(ALTAVOZ DE SUBGRAVES ACTIVO)
Toma(s) de salida SUPER WOOFER
(SÚPER ALTAVOZ DE SUBGRAVES
ACTIVO)
Si su amplificador no posee las tomas de
salida mencionadas arriba, conecte en su
lugar los terminales para altavoces del
amplificador a los terminales SPEAKER IN
(ENTRADA DE ALTAVOCES).
Antes de comenzar
Desconecte la alimentación del
amplificador y del altavoz de subgraves
activo antes de realizar cualquier
conexión.
Utilice los cables conectores de audio
suministrados con los equipos
respectivos. Si no tiene suficientes cables
conectores de audio para realizar las
conexiones necesarias, tendrá que
adquirir otros adicionales.
Cerciórese de realizar conexiones firmes
para evitar ruido.
Conecte el cable de alimentación de ca
del altavoz de subgraves activo a una
toma de la red.
No podrá conectar la toma de salida
CENTER (CENTRAL) al altavoz de
subgraves activo para utilizar la función
Dolby Pro Logic. El sonido de graves no se
emitirá con ciertos modos Dolby Pro
Logic.
Conexión de un amplificador con un
solo juego de terminales para
altavoces
Conecte el altavoz de subgraves activo al
amplificador y después conecte los
altavoces delanteros al altavoz de
subgraves activo.
1 Conecte el altavoz de subgraves activo
al amplificador. ()
Conecte los terminales SPEAKER IN
(ENTRADA DE ALTAVOCES) del altavoz
de subgraves activo a los terminales
para altavoces del amplificador con los
cables para altavoces suministrados.
Cerciórese de conectar ambos canales,
izquierdo y derecho.
2 Conecte los altavoces delanteros al
altavoz de graves. ()
Conecte los altavoces a los terminales
SPEAKER OUT (SALIDA DE ALTAVOCES)
del altavoz de subgraves activo.
Conexión de un amplificador con
juegos de terminales para altavoces
dobles (A + B)
Si su altavoz posee juegos dobles de
terminales para altavoces (A + B), conecte
el altavoz de subgraves y los altavoces
delanteros al amplificador.
1 Conecte los altavoces delanteros al
amplificador. ()
Conecte los altavoces a los terminales
SPEAKER A (ALTAVOZ A) de su
amplificador.
2 Conecte el altavoz de graves al
amplificador. ()
Conecte los terminales SPEAKER IN
(ENTRADA DE ALTAVOCES) del altavoz
de subgraves a los terminales SPEAKER
B (ALTAVOZ B) utilizando cables para
altavoces (no suministrados).
Cuando utilice los juegos dobles (A + B) de
terminales de altavoces, cerciórese de
seleccionar la posición “A + B” en el
amplificador.
Nota
Si está utilizando solamente los terminales
SPEAKER A (ALTAVOZ A) (sólo altavoces
delanteros), o cuando vaya a desconectar la
alimentación del amplificador, reduzca el
volumen o desconecte la alimentación del
altavoz de subgraves activo, ya que de lo
contrario podría oír ruido.
Raccordement du système
Aperçu
Utilisez les prises LINE IN ou les bornes
SPEAKER IN du caisson quand vous
raccordez l’amplificateur. ()
Si votre amplificateur comporte l’un des
modèles de prises de sortie suivants,
raccordez-la à la prise LINE IN et la prise
de l’amplificateur à l’aide du câble de
connexion audio fourni.
Prise MONO OUT
Prise MIX OUT
Prise(s) de sortie SUBWOOFER
Prise(s) de sortie SUPER WOOFER
Si l’amplificateur n’offre aucune des prises
de sortie indiquées, reliez les bornes
d’enceintes de l’amplificateur aux bornes
SPEAKER IN.
Avant de commencer
Éteignez l’amplificateur et le caisson de
grave avant de les relier.
Utilisez les cordons audio fournis avec les
différents appareils. Si vous n’avez pas
assez de cordons pour faire les liaisons
nécessaires, vous devrez acheter des
cordons de liaison audio en option.
Veillez à insérer à fond les fiches dans les
prises pour éviter toute source de
parasites.
Branchez le cordon d’alimentation secteur
du caisson sur une prise murale.
Vous ne pouvez pas relier la prise de
sortie CENTER à ce caisson pour utiliser la
fonction Dolby Pro Logic. Le son grave
n’est pas fourni par certains modes Dolby
Pro Logic.
Raccordement à un amplificateur
avec une seule paire de bornes
d’enceintes
Raccordez le caisson de grave à
l’amplificateur, puis les enceintes avant au
caisson de grave.
1 Raccordez le caisson de grave à
l’amplificateur. ()
Raccordez les bornes SPEAKER IN du
caisson aux bornes d’enceintes de
l’amplificateur avec les cordons
d’enceintes. Veillez à raccorder les
canaux gauche (L) et droit (R).
2 Raccordez les enceintes avant au
caisson de grave. ()
Raccordez les enceintes aux bornes
SPEAKER OUT du caisson de grave.
Raccordement à un amplificateur
avec double paire (A + B) de bornes
d’enceintes
Si votre amplificateur possède une double
paire de bornes d’enceintes (A + B),
raccordez le caisson de grave et les
enceintes avant à l’amplificateur.
1 Raccordez les enceintes avant à
l’amplificateur. ()
Raccordez les enceintes aux bornes
SPEAKER A de votre amplificateur.
2 Raccordez le caisson de grave à
l’amplificateur. ()
Raccordez les bornes SPEAKER IN du
caisson de grave aux bornes SPEAKER
B de l’amplificateur avec des cordons
d’enceintes (non fournis).
Quand vous utilisez la double paire de
prises (A + B), veillez à sélectionner la
position « A + B » sur l’amplificateur.
Remarque
Lorsque vous utilisez les bornes SPEAKER A
seulement (enceintes avant seulement) ou
lorsque l’amplificateur est éteint, réduisez le
volume du caisson de grave, ou éteignez-le,
sinon du bruit sera audible.
This subwoofer
Caisson de grave
Este altavoz de graves
: Signal flow
Sens du signal
Flujo de la señal
Enceinte
avant (D)
Enceinte
avant (G)
Altavoz
delantero (I)
Altavoz
delantero (D)
Front
speaker (L)
Front
speaker (R)
This subwoofer
Caisson de grave
Este altavoz de graves
: Signal flow
Sens du signal
Flujo de la señal
Amplifier
Amplificateur
Amplificador
This subwoofer
Caisson de grave
Este altavoz de graves
: Signal flow
Sens du signal
Flujo de la señal
Amplifier
Amplificateur
Amplificador
Amplifier
Amplificateur
Amplificador
Front
speaker (R)
Front
speaker (L)
: Signal flow
Sens du signal
Flujo de la señal
Enceinte
avant (D)
Altavoz
delantero (I)
Enceinte
avant (G)
Altavoz
delantero (D)
English Français Español
© 2015 Sony Corporation Printed in Malaysia
Active Subwoofer
Altavoz de subgraves activo
SA-CS9
4-533-660-51(2)
Operating Instructions GB
Mode d’emploi FR
Manual de instrucciones ES