Bosch DHD Series Installation Instructions Manual

Taper
Installation Instructions Manual

Ce manuel convient également à

en
page 13–11
fr
page 12 –20
es
página 21 –29
2
WARNING
To reduced the risk of fire, electric shock,
or injury to persons, observe the follo-
wing:
A. Installation work and electrical wiring
must be done by authorized person(s)
in accordance with all applicable
codes and standards, including fire-
related construction.
B. Sufficient air is needed for proper
combustion and exhausting of gases
through the flue (chimney) of fuel bur-
ning equipment to prevent backdraf-
ting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by
the National Fired Protection Associa-
tion (NFPA), and the American Society
for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE),
and the local code authorities.
C. When cutting or drilling into wall or
ceiling, do not damage electrical
wiring and other hidden utilities.
D. Ducted fans must always be vented
to the outdoors.
E. Always unplug or disconnect the
appliance from the power supply
before servicing.
F. This unit is designed for indoor use
only. Use this unit only in the manner
intended by the manufacturer.
G. Make certain the cooktop is appro-
priate for use with a downdraft vent.
H. Not intended for use with professio-
nal-style cooktops.
WARNING
For general ventilating use only. Do not
use to exhaust hazardous or explosive
materials and vapors.
To reduce risk of fire and to properly ex-
haust air, be sure to duct air outside. Do
not vent exhaust air into spaces within
walls, ceilings, attics, crawl spaces or
garages.
To reduced the risk of fire, use only metal
duct work.
To reduce the risk of fire, electric shock
and injury to persons, Downdraft must
be used with Internal, Remote or Inline
Blower.
To reduce the risk of fire or electric
shock, do not use the fan with any solid-
state speed control device.
This appliance has been found to be in
compliance with UL 507 Standard for
Electric Fans and CAN/CSA-22.2 No.
113 Canadian Standard for Fans and
Ventilators. It is the responsibility of the
owner and the installer to determine if
additional requirements or standard
apply in specific installation.
SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Parts Needed (standard)
Tape Measure
Phillips Head Screwdriver
Aluminum Duct Tape
Ductwork (configuration varies
depending on location; See pages 7-12
for further information)
Additional Sheetmetal screws (as neces-
sary for ductwork installation)
Saw (or equivalent for cutting counter-
top)
#8 x 1 1/4” Wood Screws (4)
Plumb Bob
Wire to reach Remote or Inline Blower
Parts Needed (special)
Special Blower
Transition Box (for use only with Inline
and Remote Blowers)
Recirculation Module (used only for
recirculation applications)
Note: Downdrafts work with these
blowers: 600 CFM Integrated, Remote or
Inline Blowers 1000 CFM Remote or Inline
Blowers
Parts Supplied
Downdraft assembly (1)
#8 Sheetmetal Screws (8)
Blower Cord Strain Relief (1)
Hardware for brackets on vent (2)
Remote Blower Pigtail
3
INTRODUCTION
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le système de contre-tirage complet com-
prend le contre-tirage, une soufflerie et une
boîte de transition si l'on utilise une souffle-
rie en conduite ou à distance. Un module
de recirculation est également disponible
lorsque la mise en place de conduits vers
l'extérieur n'est pas privilégiée ou est
impossible. (Voir fig. 1).
La soufflerie peut être soit intégrée (montée
sur l'entrée d'évent dans l'armoire sous la
table de cuisson), en conduite montée entre
la cuisine et le mur extérieur à l'intérieur du
conduit), ou à distance (montée sur le toit ou
le mur extérieur). Lorsqu'une soufflerie à dis-
tance ou en conduite est utilisée, une transi-
tion de conduit est fixée sur l'entrée de venti-
lateur au lieu d'une soufflerie intégrée pour
brancher l'entrée sur le conduit. La transition
de conduit doit être achetée séparément.
La soufflerie intégrée ou la transition de
conduit peut être monté dans différentes
positions sur l'entrée pour acheminer le
conduit afin d'éviter l'armoire, la structure
de l'édifice, les services publics, etc.
Le système de contre-tirage est disponible
en 30 ou 36 po. Il est prévu pour être utilisé
uniquement avec des tables de cuisson
non professionnelles.
Un kit de recirculation peut être acheté
séparément et utilisé parallèlement à la souf-
flerie intégrée si le conduit posé vers l'exté-
rieur ne constitue pas une option viable.
Étape 1 : plan d'installation
Suivre attentivement le processus de planifi-
cation indiqué ci-dessous (voir figure 2). Les
schémas n'ont PAS pour fonction de tenir
lieu de planification soigneuse.
A. Déterminer si une soufflerie à distance,
en conduite ou intégrée est utilisée.
L'installation d'une soufflerie à dis-
tance et en conduite requiert 4 fils
plus un fil de mise à la terre allant du
système de contre-tirage à la souffle-
rie.
B. S'assurer que l'espace d’armoire et de
plan de travail est adéquat et que l'en-
trée et la soufflerie sont accessibles si
une réparation est requise
C. Il faut considérer les courants d'air créés
par les fenêtres ouvertes, portes, climati-
seur, évents de chauffage anciens, éclai-
rages encastrés et le trafic pouvant
réduire le rendement.
D. Pour les installations de tables de cuisson
à gaz, s'assurer qu'une ouverture minimale
de 10 po2 est prévue au coup-de-pied ou
autre armoire. Une ventilation inadéquate
de l'armoire sous la table de cuisson peut
causer l'extinction de la flamme au
moment d'actionner le système d’évent.
E. Assurer une alimentation en air dans
la pièce l'appareil est installé. Si
l’air d'appoint n’est pas assuré, alors
il peut en résulter des problèmes
comme un contre-tirage de la chemi-
née du foyer.
Fig. 1
Appareil de
contre-tirage
Réducteur de tension
Soufflerie /
Boîte de transition
de conduit
(non fournie)
13
Fig. 2
F. Vérifier les chemins de conduit potentiels
et choisir le plus court possible depuis
l'appareil au mur extérieur ou au toit par
un mur intérieur et le grenier. À des fins
d'aide, des installations de conduit
typiques sont montrées aux figures 3 à
6. L'installation pour un îlot requiert un
conduit sous le plancher. Les emplace-
ments péninsules requièrent habituelle-
ment des conduits latéraux par les
armoires ou sous la base des armoires. Il
faut prendre en considération les interfé-
rences potentielles des conduits par la
structure de l'édifice (montants de plan-
cher ou de mur) et les services publics
(câblage électrique, eau, gaz, ou
conduites d'égout, etc.).
G. Acheter les conduits nécessaires pour
raccorder les conduits vers l'extérieur ou
acheter le module de recirculation de
contre-tirage séparément si le raccorde-
ment des conduits vers l'extérieur n'est
pas une option viable.
•S’assurer d'éviter une inter-
férence avec le gaz et l'ali-
mentation électrique à la
table de cuisson.
•La profondeur de la tablette
et du tiroir est dépendante
de la profondeur et du retrait
de la table de cuisson.
La dimension dépend du plan de travail
min.
Évent
Soufflerie/Boîte de
transition de conduit
La dimension dépend de l'armoire
14
Les figures 3 à 6 sont des exemples de conduits possibles
Fig. 3
Soufflerie à distance
Installation sur le toit
Installation par le mur
Fig. 4
Soufflerie intégrée
Installation par le mur
Fig. 5
Soufflerie intégrée
Installation par le mur
Fig. 6
Soufflerie en conduite
Installations par le mur
Soufflerie
à distance
Soufflerie
à distance
Boîte de
transition
de conduit
Collier
Sol
Bouche
de décharge
murale
Boîte de
transition
de conduit
Bouche de dé-
charge murale
Sol
Soufflerie
en conduite
Soufflerie inté-
grée
SOUFFLERIE TOURNÉE À 90°
POUR CONNEXION LATÉRALE
Soufflerie
intégrée
L'utilisation de conduit rond en métal
flexible peut se faire seulement si aucun
autre raccord de conduit n'existe. Limiter
l'utilisation à de courtes longueurs et ne
pas écraser les coins.
Les coudes posés les uns à la suite des
autres doivent être évités.
les codes locaux le permettent, un
tuyau en plastique (40 PCV ou ABS de 7
ou 8 po de diamètre) peut être utilisé
dans les endroits il y a beaucoup
d'humidité et des planchers en béton
pour empêcher la rouille potentielle.
Utiliser seulement des conduits fabriqués
en matériaux acceptables conformément
aux codes applicables. Tous les conduits
doivent être de calibre 26 ou plus pour
minimiser la flexibilité causée par le débit
d'air.
Les souffleries à distance requièrent un
conduit rond de 10 ou 6 po de diamètre
(selon le modèle) pour correspondre à
l'anneau d’entrée. Une transition est
nécessaire depuis d'autres dimensions
de conduits.
Utiliser des vis à tôle pour supporter le
poids du conduit et sceller tous les joints
avec du ruban à conduit.
S'assurer que les conduits n'interfèrent
pas avec les montants du plancher et du
mur.
Ne pas ventiler plus d'un évent dans un
conduit simple.
Pour les installations dans des endroits
il fait froid, il doit y avoir un registre
anti-refoulement additionnel afin de mini-
miser le refoulement d'air froid et une
barrière thermique non métallique pour
minimiser la transmission des tempéra-
tures extérieures à l'intérieur des
conduits. Le registre doit être placé du
côté de l'air froid de la barrière ther-
mique. La barrière thermique doit être
aussi près que possible de l'endroit le
conduit entre dans la portion chauffée de
la résidence.
Toujours utiliser une bouche de
décharge par le toit ou murale appro-
priée avec un registre. Les bouches de
décharge murales de type sécheuse ne
doivent jamais être utilisées.
DIRECTIVES D'INSTALLATION DE
CONDUITS
Le conduit doit ventiler directement vers
l'extérieur (non dans un grenier, sous la
résidence, dans le garage ou espace
confiné). Un module de recirculation est
disponible lorsque la pose de conduits
vers l'extérieur est impossible.
Garder les tracés de gaines les plus
courts et droits possible.
Les raccords (coudes et transitions)
réduisent l'efficacité du débit d’air.
Des coudes et des S, les uns à la suite
des autres, offrent un débit faible et ne
sont pas recommandés.
Une courte longueur droite à l'entrée de
la soufflerie à distance offre un meilleur
débit.
La transition à un conduit depuis la souf-
flerie intégrée ou de la transition de souf-
flerie à distance doit être aussi près que
possible du contre-tirage. En ordre de
préférence, utiliser :
1er conduit rond 10 po
2e conduit rond 8 po
3e conduit 3-1/4 po x 14 po
4e conduit rond 7 po
5e conduit 3-1/4 po x 10 po
6e conduit rond 6 po
15
Étape 2 : préparation de la découpe
du plan de travail
Consulter la notice d'installation de la table
de cuisson pour obtenir les dimensions de
la table de cuisson, de la découpe du plan
de travail et les exigences de l'armoire
avant d'effectuer une découpe. La profon-
deur de la table de cuisson et la profondeur
du dosseret du plan de travail peuvent
varier considérablement l'une de l'autre.
Ces variations peuvent occasionner un
ajustement serré du contre-tirage et de la
table de cuisson. Un plan de travail (bord
antérieur) doté d'un rebord et/ou d'un dos-
seret anti-éclaboussure de taille importante
(bord arrière) peut ne pas avoir suffisam-
ment d'espace plat pour une installation
adéquate.
Y Vérifier que la table de cuisson est mon-
tée suffisamment vers l'avant afin que le
contre-tirage puisse être installé derrière.
Vérifier toutes les dimensions avant de
découper le plan de travail.
Utiliser les produits physiques pour
confirmer les découpes chaque fois que
possible.
Pour toutes les installations, s'assurer que
toutes les découpes dégagent l'intérieur du
devant du rail support du plan de travail et
que la table de cuisson et l'évent sont cen-
trés de gauche à droite dans la découpe.
De plus, s’assurer que les découpes avant
et arrière sont droites et parallèles au bord
avant du plan de travail et au mur et/ou
dosseret arrière. S'assurer que les
découpes latérales sont d'équerre avec les
découpes avant et arrière.
Toutes les illustrations et les dimensions
sont en fonction des armoires de type amé-
ricain de 24 po de profondeur x 36 po de
haut standard avec plan de travail de 25
po.
Si l'on installe un plan de travail uni ou
laminé comme Surrell™ et Corian
®
, s'assu-
rer de suivre les instructions du fabricant du
plan de travail concernant les rayons d'an-
gle minimum, les renforts de coin, etc.
Remarque : cocher les cases au fur et à
mesure de l'exécution des tâches.
Pour les dégagements latéraux pour
armoires suspendues et tables de cuis-
son, consulter la notice d'installation de
la table de cuisson.
Remarques
La dimension « SB » est la distance minimale du bord du comptoir au bord de la découpe.
La dimension « BT » est l'épaisseur du dosseret donnant un dégagement de 1/4 de po
entre l'évent et le dosseret. Tout dosseret avec un rayon courbé à la rencontre du comptoir
requiert un dégagement additionnel. L'épaisseur du dosseret peut être utilisée pour aug-
menter la profondeur de l'armoire et du plan de travail.
Positionner la table de cuisson dans l'ouverture du plan de travail de manière à ce que le
bord arrière de la table soit superposé sur le bord arrière du système de contre-tirage.
Fig. 7
INSTALLATION AVEC TABLE DE CUISSON
La
rg
eur
31
po
:
28
3
/8
po
Lar
geur
37
po
:
34
3
/8
po
Dimensions
de
la
découpe
et
encombr
ement
Dimensions
de
la
découpe
et
encombr
ement
16
Fig. 8
Étape 3 : préparation des découpes
de conduits dans l'armoire
Y A. Voir figure 8. Tirer une ligne du point «
P » au centre arrière de la découpe du
plan de travail. Marquer ce point au bas
de l'armoire en dessous. Établir deux
lignes de références par ce point : une
doit être parallèle au devant de l'armoire
et directement sous la découpe du plan
de travail arrière (ligne A-A) et l'autre
(ligne B-B) doit être à angle droit par rap-
port à la ligne A-A.
Y B. Utiliser ces lignes de références
comme base aux mesures pour établir
les découpes d'armoire nécessaires
pour mettre en place le chemin de
conduit planifié. une gamme de
mesures est notée, choisir une mesure
que offre le meilleur dégagement des
montants de murs, plafonds, services
publics et autres obstructions.
Y C. Avant d'effectuer les découpes de
conduits, mettre temporairement l'entrée
et la table de cuisson en place et fixer la
soufflerie intégrée (ou raccord de transi-
tion de conduit si soufflerie à distance ou
soufflerie en conduite installée). Voir
étapes 6 et 7. S'assurer que les découpes
de conduit marquées correspondent à
l'installation des ferrures. Ajuster la dé-
coupe de conduit comme nécessaire
pour correspondre à l'installation de fer-
rure.
Y D. Enlever les ferrures placées temporaire-
ment et faire les découpes dans l'armoire
pour accommoder l'installation de
conduit.
Y E. Faire toutes les modifications d'ar-
moire nécessaires pour assurer les dé-
gagements appropriés pour les tiroirs ou
tablettes amovibles.
Remarque : cocher les cases au fur et à
mesure de l'exécution des tâches.
Étape 4 : installation des conduits
(soufflerie à distance ou en
conduite, si utilisée)
Y A. Installer les conduits et la soufflerie à
distance (si utilisée) conformément au
plan d'acheminement des conduits éta-
bli à l'étape 1.
Y B. S'assurer que l'installation est
conforme à toutes les directives d'instal-
lation. Le type et la longueur des
conduits et le manque d'air d'appoint
peuvent réduire le débit en pi3/mn. Véri-
fier aussi si l’ouverture passe le
conduit par le mur extérieur ou toit a été
bien ajustée et scellée pour empêcher
les fuites.
Y C. Si l'on utilise une soufflerie intégrée,
passer à l'étape 5.
Y D. Si l'on utilise une soufflerie à distance
ou en conduite, voir la notice d'installa-
tion fournie avec ce modèle.
Étape 5 : installation de l'électricité
Y Vérifier les codes de construction locaux
pour la méthode appropriée d'installa-
tion. Aux É.-U., s'il n'y a pas de codes
locaux applicables, cet appareil doit être
installé conformément au Code national
de l'électricité ANSI/NFPA 70, édition
courante. (Au Canada, l'installation doit
être conforme aux codes d'installation
CAN 1-B149.1 et .2 pour appareils à gaz
et/ou aux codes locaux.
Ligne médiane
(CL) /Fil à plomb
Point « P »
Y L'appareil doit être mis à la terre. En cas
de court-circuit, la mise à la terre réduit
le risque de choc électrique en permet-
tant au courant électrique de s'échapper
par la terre. Cet appareil est doté d'un
cordon ayant un fil de mise à la terre
avec une fiche mise à la terre. La fiche
doit être branchée sur une prise adéqua-
tement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT une mise à la
terre inadéquate peut causer un risque de
choc électrique.
Seul un électricien qualifié, ou une personne
de qualification similaire, doit effectuer les
branchements électriques.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon
d'alimentation est trop court, demander à
un électricien qualifié d'installer une prise à
proximité de l'appareil.
La prise doit être située sous le plan de
travail afin que le cordon d'alimentation
de 30 po venant de l'évent puisse l'at-
teindre. Voir figure 8.
Y Le cordon doit être acheminé sous l'ap-
pareil et loin de la chaleur générée par la
table de cuisson. L'accès ne doit pas
être obstrué par la soufflerie, l'armoire, le
conduit ou les services électricité/gaz
pour la table de cuisson. Toute l'alimen-
tation pour le système d'évent, incluant
la soufflerie à distance, si utilisée, est
fournie par le cordon à l'appareil d'en-
trée. La prise de courant peut être habi-
tuellement alimentée par une autre prise
de courant de la cuisine ou avoir son
propre circuit depuis le panneau de ser-
vice principal.
Ne pas brancher le cordon de l'évent sur
la prise avant l'étape 8.
Étape 6 : installation de l'évent et de
la table de cuisson
Y A. Enlever les filtres à graisse et tout ma-
tériel d'emballage à l'intérieur de l'entrée.
Y B. Régler l'entrée d'évent à l'arrière de
l'ouverture du plan de travail. Mettre déli-
catement en position afin que les re-
bords sur les côtés arrières et que les
bords supportent entièrement l'appareil
suspendu au plan de travail.
Y C. Maintenir l'appareil contre l'arrière de
l'ouverture du plan de travail, faire glisser
la fixation de pied vers le bas pour ren-
contrer le bas de l'armoire. Vérifier et ré-
gler le niveau, puis fixer les fixations de
pieds à l'armoire avec les ferrures com-
prises.
Remarque : cocher les cases au fur et à
mesure de l'exécution des tâches.
17
 
 


Fig. 9 Soufflerie intégrée
Étape 7 : installation de la soufflerie
intégrée ou de la transition de
conduit de sortie pour la soufflerie à
distance
Y
G. Positionner la table de cuisson dans
l'ouverture du plan de travail de manière à
ce que le bord arrière de la table soit super-
posé sur le bord avant de l'évent. S'assurer
que le bord arrière de la table de cuisson ne
bute pas contre l'avant de l'élévateur. Sui-
vre la notice d'installation du fabricant pour
installer les bandes d'étanchéité, le ruban
isolant protecteur (si nécessaire), fixer soli-
dement la table de cuisson au plan de tra-
vail et effectuer les raccordements
électriques et/ou de gaz de la table de cuis-
son.
Remarque : cocher les cases au fur et à
mesure de l'exécution des tâches.
Soufflerie intégrée
Réducteur de tension
Connec-
teur à
6 broches
Étape 7 : installation de la soufflerie
intégrée ou de la transition de
conduit de sortie pour la soufflerie à
distance ou en conduite
Soufflerie intégrée (voir figures 9 et 11
pour plus de détails) :
Y A. Fixer la soufflerie à l'avant de la sortie
d'échappement ronde avec 4 à 6 vis à
tôle n°8 (selon la configuration).
Y B. Faire passer le cordon de la souffle-
rie à travers le réducteur de tension.
Y
C. Fixer le réducteur de tension avec les
vis.
Y D. Fixer le réducteur de tension au
contre-tirage près de la boîte de jonc-
tion.
Y E. Brancher le cordon sur le contre-ti-
rage au connecteur à 6 broches.
Y F. Brancher la soufflerie sur le conduit.
18
Fig. 10 Soufflerie à distance
Remarque : la soufflerie et la boîte de transi-
tion de conduit peuvent être installées avec
la sortie de conduit à gauche, vers le bas ou
à droite. Installer la soufflerie ou la transition
de conduit de façon à ce que le panneau
d'accès puisse être enlevé pour réparation.
Y H. Positionner la table de cuisson dans
l'ouverture du plan de travail de manière
à ce que le bord arrière de la table soit
superposé sur le bord avant de l'évent.
S'assurer que le bord arrière de la table
de cuisson ne bute pas contre l'avant de
l'élévateur. Suivre la notice d'installation
du fabricant pour installer les bandes
d'étanchéité, le ruban isolant protecteur
(si nécessaire), fixer solidement la table
de cuisson au plan de travail et effectuer
les raccordements électriques et/ou de
gaz de la table de cuisson.
Remarque : cocher les cases au fur et à
mesure de l'exécution des tâches.
Réducteur de tension
Queue de cochon de
soufflerie à distance
Connecteur
à 6 broches
Boîte de jonction
Boîte de transition
de conduit
Conduit vers la
soufflerie à distance
Soufflerie à distance ou en conduite (voir
figures 10 et 11 pour plus de détails) :
Y
A. Retirer le couvercle de la boîte de jonction
et brancher le conduit avec 5 fils depuis la
soufflerie à distance. Brancher les fils selon
le diagramme de câblage, figure 10 Remet-
tre le couvercle de la boîte de jonction.
Y B. Fixer la boîte de transition de conduit
sur les trous de fixation avec les vis à
tôle.
Y C. Faire passer la queue de cochon de la
soufflerie à distance à travers le réducteur
de tension.
Y D. Fixer le réducteur de tension au
contre-tirage près de la boîte de jonction.
Y E. Brancher la queue de cochon sur le
contre-tirage au connecteur à 6 broches.
Y F. Acheminer les fils en tire-bouchon à la
boîte de jonction.
Y G. Dans la boîte de jonction, brancher le
conduit avec 5 fils de la soufflerie à dis-
tance ou intégrée. Utiliser un connecteur
de conduit pour fixer solidement le tout.
19
Étape 8 : Vérifier l'installation, le
fonctionnement et l'alignement de la
table de cuisson
Y Avant d'effectuer cette marche à suivre,
s'assurer que tout matériel d'emballage
a été enlevé à l'intérieur de l'élévateur et
que les filtres à graisse et le panneau
avant sont bien installés. Consulter le
guide d'entretien et d'utilisation pour des
instructions relatives à l'installation des
filtres et du panneau avant.
Y Brancher le cordon d'alimentation de
l'évent sur une prise électrique appro-
priée et s'assurer que le circuit est sous
tension.
Y A. Élever l'élévateur en position maxi-
male en pressant la touche UP/DOWN
une fois. Ne pas maintenir la touche en-
foncée. Le moteur s'arrête lorsque l'élé-
vateur atteint sa pleine hauteur.
(Remarque : la soufflerie ne fonctionne
pas à moins que l'élévateur ne soit com-
plètement élevé).
Y B. Retirer la pellicule protectrice du des-
sus de l'embout.
Y C. Mettre la soufflerie en circuit en choi-
sissant, tour à tour, chacune des 3 vi-
tesses. La laisser fonctionner quelques
minutes à chaque vitesse pour évaluer le
rendement.
Y D. La soufflerie en fonctionnement,
abaisser l'élévateur à sa position rétrac-
tée en pressant la touche UP/DOWN. La
soufflerie se met immédiatement hors
circuit.
Y E. La soufflerie en position élevée, fermer
les fenêtres et portes de la pièce pour
s'assurer que le ventilateur ne cause pas
un contre-tirage dans tout évent de sor-
tie d'autres appareils.
Y F. Élever et abaisser de nouveau l'évent
et s'assurer que l'embout sur l'élévateur
n'accroche pas le bord arrière de la table
de cuisson lorsqu'il est abaissé. S'il y a
une interférence, régler la position de la
table de cuisson en la déplaçant contre
le bord avant du plan de travail. Si l'inter-
férence n'est pas éliminée, cela peut
causer des dommages permanents à
l’évent. De plus, s'assurer que les pieds
supports de l'évent sont fixés adéquate-
ment à la base de l'armoire avec les vis
fournies.
Si le système d'évent ne fonctionne
pas adéquatement pendant une des
marches à suivre susmentionnées, revoir
toutes les étapes de cette notice d'installa-
tion pour s’assurer que rien n’a été oublié.
Pour de plus amples informations, consulter
également le guide d'entretien et d'utilisa-
tion ou téléphoner au service à la clientèle
de Bosch au 1-800-944-2904.
Remarque : cocher les cases au fur et à
mesure de l'exécution des tâches.
Schéma de câblage
            

   

   
  
  
  
 
 
 
 

 


 
 
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER L'ALIMENTATION AVANT DE RÉPARER CET APPAREIL
EXIGENCE ÉLECTRIQUE
3 FILS, PHASE SIMPLE, 60 Hz
L1 : 120 V
N : FIL BLANC DE MISE À LA TERRE
VITESSE 1 FIL ROUGE
VITESSE 2 FIL BLEU
VITESSE 3 FIL BRUN
GND : FIL VERT DE MISE À LA TERRE
COTE : 120V-10A
carte à circuit imprimé
brun Vitesse 3
bleu Vitesse 2
Vitesse 1
rouge
blanc
vert/jaune
vert/jaune
blanc
brun
bleu
rouge
POSITION INTERRUPTEUR
MONTRÉE AVEC
CONTRE-TIRAGE EN
POSITION ABAISSÉE
ABRÉVIATIONS :
C = COMMUN
NO = NORMALEMENT OUVERT
NC = NORMALEMENT FERMÉ
20
Fig. 11
21
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego, descar-
gas eléctricas o sufrir lesiones, observe
lo siguiente:
A. El trabajo de instalación y la instalaci-
ón eléctrica deben ser realizados por
(una) persona(s) autorizada(s) de acu-
erdo con todos los códigos y normas
aplicables, incluidos los códigos de
construcción con respecto a incen-
dios.
B. Se necesita suficiente aire para lograr
una combustión apropiada y para
sacar los gases a través del tubo de
humo (chimenea) del quemador de
combustible para evitar el contratiro.
Siga las pautas del fabricante del
equipo de calefacción y las normas de
seguridad, tales como las que fueron
publicadas por la Asociación Nacional
de Protección contra Fuegos (NFPA) y
la Sociedad Americana para Ingeniería
de Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (ASHRAE), y de las
autoridades locales.
C. No dañe el cableado eléctrico ni otras
instalaciones de servicios ocultas
cuando corte o perfore la pared o el
techo.
D. Los ventiladores entubados siempre
deben ser ventilados hacia el exterior.
E. Siempre desenchufe o desconecte el
aparato de la fuente de alimentación
eléctrica antes de realizar el servicio
técnico.
F. Esta unidad fue diseñada para uso
exclusivo en interiores. Use esta uni-
dad solamente para el uso previsto
por el fabricante.
G. Asegúrese de que la parrilla sea ade-
cuada para uso con una ventilación
de tiro descendente.
H. No diseñado para uso con parrillas
profesionales.
ADVERTENCIA
Solamente para uso de ventilación gene-
ral. No se debe usar para extraer mate-
riales ni vapores peligrosos o explosivos.
Para reducir el riesgo de fuego y para
extraer el aire correctamente, asegúrese
de conducir el aire hacia el exterior. No
extraiga el aire de escape a espacios
dentro de paredes, techos, áticos, hue-
cos sanitarios o garajes.
Para reducir el riesgo de fuego, utilice
solamente ductos de metal.
Para reducir el riesgo de fuego, descar-
gas eléctricas y lesiones a personas, el
tiro descendente debe utilizarse con un
ventilador interno, remoto o en línea.
Para reducir el riesgo de fuego o descar-
gas eléctricas, no use el ventilador con
ningún regulador de velocidad de estado
sólido.
Este aparato cumple con la norma UL
507 para ventiladores eléctricos y la
norma canadiense CAN/CSA-22.2 No.
113 para ventiladores. Es la responsabili-
dad del propietario y del instalador deter-
minar si se aplican requisitos o normas
adicionales en instalaciones específicas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Partes necesarias (estándares)
Cinta de medir
Destornillador de cabeza Phillips
Cinta para ductos de aluminio
Ductos (la configuración varía según el
lugar; Ver las páginas 7-12 para más
información)
Tornillos autorroscantes adicionales
(según sea necesario para instalar los
ductos)
Sierra (o elemento equivalente para cor-
tar la cubierta)
Tornillos para madera (4) #8 x 1 1/4"
Plomada
Cable para el ventilador remoto o en
línea
Partes necesarias (especiales)
Ventilador especial
Caja de transición (para uso solamente
con ventiladores en línea y remotos)
Módulo de recirculación (utilizado
solamente para aplicaciones de
recirculación)
Nota: Los tiros descendentes son aptos
para los siguientes ventiladores: Ventilado-
res integrados, remotos o en línea 600 CFM
Ventiladores remotos o en línea 1000 CFM
Partes que se incluyen
Conjunto del tiro descendente (1)
Tornillos autorroscantes #8 (8)
Prensacables para el cable del ventilador
(1)
Equipo para soportes en la ventilación
(2)
Cable flexible del ventilador remoto
31
Notas
1901 Main Street, Suite 600 • Irvine CA 92614 1-800-944-2904
www.boschappliances.com • © BSH Home Appliances Corporation
9000445343
920518
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Bosch DHD Series Installation Instructions Manual

Taper
Installation Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues