Dometic PP1002 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Adaptateurs secteur
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

PerfectPower
PP1002, PP1004, PP2002, PP2004
G
R
ID
A
C
I
N
P
U
T
2
3
0
V
A
C
O
U
T
P
U
T
P
O
W
O
L
P
O
V
P
U
V
P
A
C
I
N
P
U
T
C
I
R
C
U
I
T
B
R
E
A
K
E
R
G
R
I
D
A
C
IN
P
U
T
2
3
0
V
A
C
O
U
T
P
U
T
P
O
W
O
L
P
O
V
P
U
V
P
A
C
I
N
P
U
T
C
IR
C
U
IT
B
R
E
A
K
E
R
DE 6 Wechselrichter mit
Netz-Vorrangschaltung
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 25 Inverter with mains priority circuit
Installation and Operating Manual
FR 43 Onduleur avec commutation prioritaire
du secteur
Instructions de montage et de service
ES 61 Inversor de onda sinusoidal con
conmutador de red de prioridad
Instrucciones de montaje y de uso
IT 79 Inverter con commutazione di priorità
di rete
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 97 Inverter met netvoorrangsschakeling
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 115 Ensretter med prioritetskobling til net
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 133 Växelricktare medt-
prioritetomkoppling
Monterings- och bruksanvisning
NO 150 Vekselretter med nettprioritetskobling
Monterings- og bruksanvisning
FI 168 Verkkoetusijaiskytkennällä varustettu
vaihtomuunnin
Asennus- ja käyttöohje
_PP1000_PP2000.book Seite 1 Dienstag, 6. April 2010 4:31 16
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_PP1000_PP2000.book Seite 2 Dienstag, 6. April 2010 4:31 16
PerfectPower
4
FG
J3
N + FG
FG
J3
N + FG
1
22
PP1000 PP2000
3
4
5
3
4
5
4
Status
Power
Level
Loa
d
Level
Input
O
n
Off
1.
2.
5
_PP1000_PP2000.book Seite 4 Dienstag, 6. April 2010 4:31 16
PerfectPower
43
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l’appareil en
service et conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le
transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques sur l’utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Consignes de sécurité générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Groupe cible de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8 Fixation et raccordement de l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9 Utilisation de l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10 Entretien et nettoyage de l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
11 Réparation des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
13 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
14 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
_PP1000_PP2000.book Seite 43 Dienstag, 6. April 2010 4:31 16
Remarques sur l’utilisation de ce manuel PerfectPower
44
1 Remarques sur l’utilisation de ce
manuel
a
Attention !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des dommages matériels et nuire au fonctionnement de
l’appareil.
e
Avertissement !
Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant
électrique ou de la tension électrique : le non-respect des
consignes peut entraîner des dommages matériels, compromettre
la sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l’appareil.
I
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3: cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité générales
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
z des défauts de montage ou de raccordement,
z des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel,
z des modifications apportées à l’appareil sans autorisation explicite de la
part du fabricant,
z une utilisation différente de celle décrite dans la notice.
_PP1000_PP2000.book Seite 44 Dienstag, 6. April 2010 4:31 16
PerfectPower Consignes de sécurité générales
45
2.1 Sécurité générale
a
z Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été
conçu.
z Seul du personnel qualifié et parfaitement informé des dangers
et règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à
effectuer les réparations et l’entretien.
z Ne laissez aucune personne incapable d’utiliser l’appareil en
toute sécurité, en raison de déficiences physiques, sensorielles
ou mentales ou d’un manque d’expérience ou de
connaissances, utiliser cet appareil sans surveillance.
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de la portée des enfants.
2.2 Sécurité lors de l’installation de l’appareil
a
z Seuls des artisans spécialisés, formés dans ce domaine et
connaissant les directives et les consignes de sécurité à
appliquer sont habilités à procéder à l’installation de l’appareil.
z Une mauvaise installation des appareils électriques sur des
bateaux peut entraîner des dommages dus à la corrosion au
niveau du bateau. L’installation de l’appareil doit être effectuée
par un électricien spécialisé.
2.3 Consignes de sécurité concernant le
fonctionnement de l’appareil
e
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes
générales de sécurité suivantes doivent être respectées afin
d’éviter
une électrocution
un incendie
des blessures.
z Faites fonctionner l’appareil seulement si le boîtier et les
conduites sont intacts.
z Assurez-vous que les entrées et sorties d’air de l’appareil ne
sont pas couvertes.
_PP1000_PP2000.book Seite 45 Dienstag, 6. April 2010 4:31 16
Contenu de la livraison PerfectPower
46
z Veillez à ce que l’aération soit suffisante. L’onduleur produit de
la chaleur qui doit pouvoir se dissiper librement.
z Coupez l’alimentation électrique avant tous travaux sur
l’appareil.
3 Contenu de la livraison
4 Accessoires
5 Groupe cible de cette notice
Le chapitre « Raccordement de l’onduleur », page 51, s’adresse
exclusivement aux spécialistes familiers des directives VDE
correspondantes.
Tous les autres chapitres s’adressent également aux utilisateurs de
l’appareil.
Quantité Désignation
1 Onduleur
1 Câble de connexion 230 V
4 Supports de montage
1 Elément de montage
2 Cosses de câble
1 Manuel d’utilisation
Désignation N° d'article
Télécommande MCR-9 MCR-9
_PP1000_PP2000.book Seite 46 Dienstag, 6. April 2010 4:31 16
PerfectPower Usage conforme
47
6 Usage conforme
e
Attention !
L’onduleur ne doit pas être utilisé pour les véhicules dont le pôle
positif de la batterie est relié au châssis.
Les onduleurs PP1002, PP1004, PP2002 et PP2004 servent d’alimentation
en tension pour les consommateurs 230 V pour une alimentation électrique
de 12 V ou 24 V :
z 12 V : PP1002 et PP2002
z 24 V : PP1004 et PP2004
Les onduleurs sont prévus pour l’utilisation dans des camping-cars,
véhicules utilitaires et yachts à moteur et à voile.
7 Description technique
Les onduleurs PP1000 et PP2000 se composent de deux unités de
fonctionnement :
z Commutation de l’onduleur : génération d’une tension alternative de
230 V à partir d’une alimentation de batterie
12 V : PP1002 et PP2002
24 V : PP1004 et PP2004
z Raccordement prioritaire au secteur : commute automatiquement entre
une alimentation secteur 230 V (provenant du camping p. ex.) et une
tension de 230 V générée à partir d’une batterie.
La tension du secteur est prioritaire : la prise de sortie est débranchée du
circuit de tension externe et branchée au circuit de tension de l’onduleur
uniquement lorsqu’il n’y a plus de tension externe. Ceci garantit qu’il y a
toujours une tension 230 V au niveau de la prise de sortie.
Du fonctionnement avec inverseur au courant secteur :
Le passage du fonctionnement avec inverseur, pour lequel la tension
alternative 230 volt est générée par la tension de la batterie, au courant
secteur se produit avec un décalage.
Lorsque vous branchez la fiche dans la prise (camping, port), l’inverseur
s’éteint après un délai d’environ 4 s. 2 s plus tard, le courant secteur est
activé. Ceci donne le temps au appareils raccordés de s’éteindre
correctement.
_PP1000_PP2000.book Seite 47 Dienstag, 6. April 2010 4:31 16
Description technique PerfectPower
48
Du courant secteur au fonctionnement avec inverseur :
Le passage du courant secteur au fonctionnement avec inverseur est
également soumis à un décalage.
Si le courant secteur est coupé, l’inverseur se met en marche au bout de
2s.
e
Attention !
Les appareils raccordés doivent être éteints lors de la
commutation. Comme la tension est coupée pendant 2 s, il faudra
éventuellement les rallumer.
L’onduleur est équipé d’une protection thermique et d’une protection
électrique contre les surcharges ainsi que d’une protection de sous-tension
et de surtension. L’onduleur s’éteint :
z lorsque la température interne de l’onduleur est trop élevée
z lorsque la charge dépasse les valeurs de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques
z lorsque la tension d’entrée est trop faible ou trop élevée
Il est possible de brancher un consommateur unique ou un système de
répartiteurs de prises sur l’onduleur pour obtenir un réseau de bord de 230 V
avec plusieurs prises.
A la livraison, l’appareil est équipé d’une séparation galvanique. Afin
d’exploiter plusieurs consommateurs en toute sécurité, il est absolument
nécessaire qu’un commutateur de sécurité soit monté dans le circuit de
répartiteurs de prises et que les cavaliers soit installés dans l’onduleur.
I
Remarque
Lors du raccordement d’appareils avec entraînement électrique (p.
ex. perceuse, réfrigérateur, etc.), prenez en compte le fait qu’ils
utilisent souvent une puissance supérieure à celle indiquée sur la
plaque signalétique pendant le démarrage.
L’onduleur peut être mis en marche manuellement ou par télécommande.
Le refroidissement se fait par un ventilateur qui dépend de la charge.
_PP1000_PP2000.book Seite 48 Dienstag, 6. April 2010 4:31 16
PerfectPower Description technique
49
7.1 Eléments de commande
Vue de face (fig. 1, page 3):
Vue de dos (fig. 2, page 3):
Description
1 GRID : cette DEL s’allume lorsque l’onduleur est alimenté par une
tension secteur 230 V externe ; le raccordement prioritaire est activé.
2 Branchement de l’alimentation 230 V externe
3 Disjoncteur : fusible
4 Sortie 230 V CA
5 POWER : cette DEL s’allume lorsque l’onduleur est en marche.
6 OLP : cette DEL s’allume lorsque les consommateurs raccordés
consomment trop de courant.
7 UVP : cette DEL s’allume lorsque la puissance de la batterie est trop
faible.
8 OVP : cette DEL s’allume lorsque la tension d’entrée est trop élevée.
Description
1 Commutateur principal
2 Raccordement télécommande MCR-9
3 Raccordement pour commutateur e
xterne
4 Connexion à la masse
5 Ventilateur
6 Borne négative
7 Borne positive
_PP1000_PP2000.book Seite 49 Dienstag, 6. April 2010 4:31 16
Fixation et raccordement de l’onduleur PerfectPower
50
8 Fixation et raccordement de
l’onduleur
8.1 Fixation de l’onduleur
Vous pouvez fixer l’onduleur à l’aide des supports fournis dans la livraison.
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes lors du montage :
a
z Veillez à un positionnement stable de l’appareil !
Veillez à installer et fixer l’appareil de manière à ce que
il ne puisse ni se renverser ni tomber
il ne puisse pas bouger pendant la marche
z Conservez l’appareil hors de portée des enfants. Ces derniers
pourraient s’exposer à des dangers dont ils ne sont pas
conscients !
Tenez compte des remarques suivantes lors du choix du lieu d’installation :
z N’utilisez pas l’appareil
en milieu humide
dans un environnement poussiéreux
à proximité de matériaux inflammables
dans des espaces où risquent de se produire des explosions
z N’exposez pas l’appareil à des sources de chaleur (exposition directe au
soleil, chauffage, etc.). Vous éviterez ainsi une surchauffe
supplémentaire de l’appareil.
z Tenez compte des longueurs des câbles et choisissez un lieu de montage
à proximité de la batterie d’alimentation.
z Choisissez un lieu de montage bien aéré.
En cas d’installation dans de petits locaux fermés, ceux-ci doivent
disposer d’un système d’aération et de ventilation.
z Veillez à ce que l’entrée d’air située sur les faces avant de l’onduleur reste
libre.
z Veillez à ce que la surface de montage soit plane et suffisamment stable.
_PP1000_PP2000.book Seite 50 Dienstag, 6. April 2010 4:31 16
PerfectPower Fixation et raccordement de l’onduleur
51
Fixez l’onduleur comme suit (fig. 5, page 4) :
a
Attention !
Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble
électrique ou autre élément du véhicule ne risque d’être
endommagé par le perçage, le sciage ou le limage.
Enclenchez deux supports sur les barres inférieures de gauche et de
droite.
Vous pouvez ensuite décaler les supports comme vous le souhaitez.
Fixez l’onduleur en vissant une vis dans chacun des trous des supports.
8.2 Raccordement de l’onduleur
a
Attention !
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire
nécessaire est habilitée à effectuer le raccordement de l’onduleur.
Les informations suivantes sont destinées à du personnel qualifié,
informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour le raccordement
électrique :
e
z Attention ! Risque de court-circuit !
Lors de travaux sur le véhicule, le point de mise à la masse pour
la batterie d’alimentation doit toujours être déconnecté.
z Débranchez l’alimentation secteur 230 V du véhicule !
z Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle
ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des
conduits pour câbles.
z Ne posez pas de lignes électriques sans fixation ou en les pliant
sur des matériaux conducteurs (métal).
z Fixez bien les câbles.
z Ne tirez pas sur les câbles.
z Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu
12/24 V dans le même conduit (tube vide).
z Posez les câbles de manière à exclure tout risque de
trébuchement ou d’endommagement du câble.
_PP1000_PP2000.book Seite 51 Dienstag, 6. April 2010 4:31 16
Fixation et raccordement de l’onduleur PerfectPower
52
e
Attention : danger de mort par électrocution !
Si vous souhaitez raccorder plus d’un consommateur à l’onduleur
et que vous montez pour ce faire un circuit de répartiteurs de
prises, vous devez prévoir un commutateur de sécurité et placer
les cavaliers de mise à la terre dans l’onduleur, voir chapitre
« Raccordement de plusieurs consommateurs », page 53.
Mise à la terre de l’onduleur
Raccordez la connexion à la masse de l’onduleur (fig. 2 4, page 3) à la
masse du véhicule.
Raccordement de l’onduleur à la batterie
I
Remarque !
Notez que lorsque vous déconnectez la batterie, les données
enregistrées dans les mémoires volatiles des appareils qu’elle
alimente s’effacent.
e
Attention !
Respectez la polarité. Si vous inversez les bornes positive et
négative, l’appareil peut être endommagé.
Branchez la borne de raccordement du câble de raccordement rouge de
la batterie à la borne positive (fig. 2 7, page 3) de l’onduleur.
Branchez la borne de raccordement du câble de raccordement noir de la
batterie à la borne négative (fig. 2 6, page 3) de l’onduleur.
Vérifiez que les contacts des connexions sont bons.
Vous devez éventuellement resserrer les raccords vissés ultérieurement.
I
Remarque !
La charge des condensateurs internes peut entraîner la formation
d’étincelles lors du branchement.
Branchez le câble de raccordement rouge au pôle positif de la batterie.
Branchez le câble de raccordement noir au pôle négatif de la batterie.
_PP1000_PP2000.book Seite 52 Dienstag, 6. April 2010 4:31 16
PerfectPower Fixation et raccordement de l’onduleur
53
Raccordement de l’onduleur à un réseau de 230 V
Enfichez le câble de raccordement 230 V dans le raccordement pour
l’alimentation en tension 230 V de l’onduleur (fig. 1 2, page 3).
Branchez le câble de raccordement 230 V à une prise 230 V installée
dans le véhicule.
Raccordement de la télécommande à l’onduleur
Eteignez l’onduleur le cas échéant.
Enfichez l’extrémité du câble de la télécommande dans le raccord
correspondant (fig. 2 2, page 3).
Placez le commutateur principal (fig. 2 1, page 3) sur la position
«Remot.
Raccordement d’un commutateur externe à l’onduleur
Eteignez l’onduleur le cas échéant.
Raccordez le commutateur externe au port à distance conformément au
schéma de raccordement (fig. 2 3, page 3) :
commutateur externe, alimentation en tension par l’onduleur
commutateur externe avec alimentation en tension propre, p. ex. de
l’allumage
Placez le commutateur principal (fig. 2 1, page 3) sur la position
«Remot.
8.3 Raccordement de plusieurs consommateurs
e
Attention : danger de mort par électrocution !
Si vous souhaitez raccorder plus d’un consommateur à l’onduleur
et que vous montez pour ce faire un circuit de répartiteurs de
prises, vous devez prévoir un commutateur de sécurité et placer
les cavaliers de mise à la terre dans l’onduleur. Seul un spécialiste
connaissant les directives VDE correspondantes est habilité à
raccorder les cavaliers de mise à la terre.
A la livraison, l’appareil est équipé d’une séparation galvanique. Afin
d’exploiter plusieurs consommateurs en toute sécurité, il est absolument
nécessaire qu’un commutateur de sécurité soit monté dans le circuit de
répartiteurs de prises, voir exemple de schéma du circuit à la fig. 6, page 5.
_PP1000_PP2000.book Seite 53 Dienstag, 6. April 2010 4:31 16
Fixation et raccordement de l’onduleur PerfectPower
54
Légende de l’exemple de schéma du circuit :
Montez un commutateur de sécurité dans le circuit de répartiteurs de
prises.
Placement des cavaliers de mise à la terre (fig. 4, page 4)
e
Attention : danger de mort par électrocution !
Seul un spécialiste connaissant les directives VDE
correspondantes est habilité à raccorder les cavaliers de mise à la
terre.
I
Remarque !
A la livraison, la prise pour les cavaliers de mise à la terre est
toujours branchée dans l’emplacement « FG » (tension alternative
isolée).
Dévissez les quatre vis de fixation (2) sur les faces avant de l’appareil
avec une clé à six pans creux.
Retirez le couvercle (1).
e
Attention !
Les cavaliers de mise à la terre sont changés avec les
emplacements « FG » et « N + FG ». Ne changez pas les autres
emplacements afin de ne pas risquer d’endommager l’appareil.
Retirez la prise (3) de l’emplacement « FG » (4).
Pos. dans fig. 6,
page 5
Signification
1 Source de tension 230 V
CA
2 Autres appareils comme p. ex. chargeur de batterie,
réfrigérateur
3 Source de tension CC (batterie)
4 Onduleur
5 Cavaliers de mise à la terre en place (à la livraison : pas en
place, représentés en pointillés)
6 Commutateur de sécurité
7 Circuit de répartiteurs de prises pour consommateurs
_PP1000_PP2000.book Seite 54 Dienstag, 6. April 2010 4:31 16
PerfectPower Utilisation de l’onduleur
55
Branchez la prise (3) dans l’emplacement « N + FG » (5).
Replacez le couvercle de l’appareil (1) et fixez-le avec les vis (2).
9 Utilisation de l’onduleur
e
Attention !
Si aucun commutateur de sécurité n’est installé : quand
l’onduleur est raccordé à la tension de réseau externe, la prise de
sortie pour 230 V est reliée à la terre.
Si la tension de réseau externe n’est pas disponible, l’onduleur
n’est relié qu’à la batterie (courant continu). Dans ce cas, la prise
de sortie pour 230 V n’est pas reliée à la terre mais protégée par la
double isolation.
e
Attention ! Risque de court-circuit !
Mettez d’abord l’onduleur en marche et mettez ensuite les
consommateurs en marche.
Tenez compte des remarques suivantes lors de l’utilisation de l’onduleur :
z Si la tension de la batterie devient inférieure à la valeur d’alarme pendant
le fonctionnement (voir « Alarme de sous-tension » dans chapitre
« Caractéristiques techniques », page 59), un signal sonore retentit et la
DEL « UVP » (fig. 1 7, page 3) s’allume.
z Si la tension de la batterie devient inférieure à la valeur d’arrêt (voir
« Arrêt en cas de sous-tension » dans chapitre « Caractéristiques
techniques », page 59), l’onduleur s’éteint.
z En cas de surchauffe, l’onduleur s’arrête et la DEL « OLP » (fig. 1 6,
page 3) s’allume.
Après un refroidissement complet, l’onduleur se remet automatiquement
en marche.
z Lors de l’utilisation de l’onduleur pendant une longue période et avec une
charge importante, il est conseillé de démarrer le moteur afin de
recharger la batterie du véhicule.
_PP1000_PP2000.book Seite 55 Dienstag, 6. April 2010 4:31 16
Entretien et nettoyage de l’onduleur PerfectPower
56
Raccordez vos consommateurs à la sortie 230 V (fig. 1 4, page 3).
Vous pouvez également brancher un système de répartiteurs de prises.
9.1 Utilisation de l’onduleur sans télécommande
Placez le commutateur principal (fig. 2 1, page 3) sur la position
« ON » pour mettre l’onduleur en marche
« OFF » pour mettre l’onduleur à l’arrêt
La DEL « POWER » s’allume lorsque l’onduleur est en marche.
9.2 Utilisation de l’onduleur avec une télécommande
I
Remarque !
Consultez également la notice d’utilisation de la télécommande
(comprise dans la livraison).
Placez le commutateur principal (fig. 2 1, page 3) sur la position
«Remot.
Appuyez sur
les touches de la télécommande pour mettre l’onduleur en marche ou
à l’arrêt ou
le commutateur externe pour mettre l’onduleur en marche ou à l’arrêt
La DEL « POWER » s’allume lorsque l’onduleur est en marche.
10 Entretien et nettoyage de l’onduleur
a
Attention !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le
nettoyage. Cela pourrait endommager l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un tissu humide.
_PP1000_PP2000.book Seite 56 Dienstag, 6. April 2010 4:31 16
PerfectPower Réparation des pannes
57
11 Réparation des pannes
I
Remarque
La tension de sortie ne peut être correctement mesurée qu’avec un
dispositif de mesure True-RMS.
Défaut Cause Solution
Pas de tension de sortie Pas de contact avec la batterie Contrôler le contact et le
câble.
Mettre l’allumage en marche
le cas échéant.
Surcharge thermique Arrêter le consommateur.
Laisser l’onduleur refroidir et
améliorer l’aération.
Réduire si nécessaire la
charge continue.
La tension d’entrée est trop
élevée.
Contrôler la tension à l’entrée
de l’onduleur et la comparer
avec les caractéristiques
techniques de l’onduleur.
Défaillance fusible (dans
l’onduleur ou le véhicule)
Remplacer le fusible par un
fusible de la même
spécification.
Appareil défectueux Remplacer l’appareil.
L’appareil s’allume et s’éteint
cycliquement.
La charge continue est trop
élevée.
Réduire la charge.
Lorsque les consommateurs
sont mis en marche,
l’onduleur s’éteint.
Le courant d’allumage est trop
élevé.
Comparer la puissance des
consommateurs et la
puissance maximale de
l’onduleur.
Tension de sortie trop basse La tension de la batterie est
inférieure à la valeur d’arrêt
(voir « Arrêt en cas de sous-
tension » dans chapitre
« Caractéristiques
techniques », page 59).
Charger la batterie (démarrer
le moteur).
_PP1000_PP2000.book Seite 57 Dienstag, 6. April 2010 4:31 16
Garantie PerfectPower
58
12 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d'achat,
z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
13 Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
_PP1000_PP2000.book Seite 58 Dienstag, 6. April 2010 4:31 16
PerfectPower Caractéristiques techniques
59
14 Caractéristiques techniques
I
Remarque !
Si la température ambiante est supérieure à 40 °C (p. ex. dans les
compartiments moteur ou chauffage, en cas d’exposition directe au
soleil), la puissance continue indiquée dans les caractéristiques
techniques baisse.
Les caractéristiques techniques suivantes sont valables pour tous les
onduleurs :
WAECO PerfectPower
PP1002
PP2002
PP1004
PP2004
Tension de sortie :
230 V
Fréquence de sortie : 50 Hz ± 2 Hz
Intensité absorbée à vide : < 0,5 A < 0,6 A
Rendement en charge continue : > 85 %
Plage de tension d’entrée : 11 – 15 Vg 22 – 30 Vg
Tension d’entrée secteur : 230 V CA~
Alarme de sous-tension : 11 V 22 V
Arrêt en cas de sous-tension : 10,5 V 21 V
Remise en marche après sous-tension : 12,2 V 24,4 V
Arrêt en cas de surtension : 15,5 V 30,5 V
Arrêt en cas de surcharge : 130 %
Arrêt en cas de surchauffe : 80 °C
Priorité aux fusibles : 10 A
Température ambiante
– Stockage :
– Fonctionnement :
3C +7C
C +4C
Humidité de l’air
– Stockage :
– Fonctionnement :
20 % – 90 °C
10 % – 95 %
Contrôle / certificat
26
E
_PP1000_PP2000.book Seite 59 Dienstag, 6. April 2010 4:31 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186

Dometic PP1002 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Adaptateurs secteur
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à