DeWalt DW902 (9.6 V) Manuel utilisateur

Catégorie
Lampes de poche
Taper
Manuel utilisateur
Switch
To turn the light on, slide the switch forward. To turn it off, slide the
switch back.
Pivoting Head (Figure 2)
Your flashlight has a pivoting head. To convert your light to a right
angle model, grasp the front end of the light forward of the switch
and hold the back end firmly. Twist the front end clockwise (as
viewed from the lens) until the head pivots 90 degrees and clicks
into place. To return the head to a straight position, rotate the head
(as viewed from the lens) counterclockwise until it clicks into the
straight position.
Replacing the Light Bulb
Worklight Cat. No. Replacement Bulb Cat. No.
DW902 DW9023
DW904 DW9043
DW906 DW9063
DW908 DW9083
To replace the light bulb, first unscrew the lens holder. Pull the bulb
out of the spring, and insert a new bulb. Reinstall lens holder.
NOTE: Do not look directly into the flashlight beam.
Spare Bulb Storage (Figure 3)
To store a bulb, unscrew the lens holder and remove it. Inside the
body of the flashlight is the storage socket. To remove the bulb,
pull it up and out of the storage area. NOTE: Removing a pack
from the charger and immediately inserting it into the flashlight
may weaken bulb life.
The RBRC ™ Seal
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corp
oration) Seal on the nickel-cadmium battery indicates
that the costs to recycle the battery at the end of its
useful life have already been paid by DeWalt. In
some areas, it is illegal to place spent nickel-
cadmium batteries in the trash or municipal solid
waste stream and the RBRC program provides an environmentally
conscious alternative.
RBRC in cooperation with D
EWALT and other battery users, has
established programs in the United States to facilitate the
collection of spent nickel-cadmium batteries. Help protect our
environment and conserve natural resources by returning the
spent nickel-cadmium battery to an authorized service center or to
your local retailer for recycling. You may also contact your local
recycling center for information on where to drop off the spent
battery.
Full Warranty
DEWALT heavy duty industrial tools are warranted for one year
from date of purchase. We will repair, without charge, any defects
due to faulty materials or workmanship. For warranty repair
information, call 1-800-4-D
EWALT. This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or
attempted by others. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary in certain states or
provinces.
In addition to the warranty, D
EWALT tools are covered by our:
30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
D
EWALT heavy duty industrial tool, simply return it to the
participating seller within 30 days for a full refund. Please return the
complete unit, transportation prepaid. Proof of purchase may be
required.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free
replacement.
Français
Lampes de travail sans fil de 9,6, 12
et 14,4, 18 volts
DW902 (9,6 V), DW904 (12 V), DW906 (14,4 V)
DW908 (18 V)
Une ampoule de rechange est rangée
dans la lampe derrière la lentille.
Utiliser avec des ensembles de piles et
des chargeurs D
EWALT (vendus
séparément).
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUR L’OUTIL OU TOUT
AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE :
1 800 4-DEWALT (1 800433-9258)
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Mesures de sécurité relatives aux
lampes de travail
1. AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER LA LAMPE DE
POCHE NI LE CHARGEUR PRÈS DE LIQUIDES
INFLAMMABLES NI DANS UN ENDROIT RENFERMANT
DES VAPEURS INFLAMMABLES OU EXPLOSIVES. DES
ÉTINCELLES DANS CES PRODUITS POURRAIENT
ENFLAMMER LES VAPEURS.
2. AVERTISSEMENT : La lentille et l’ampoule deviennent
brûlants pendant l’utilisation.
Pendant l’utilisation ou immédiatement après s’être servi de la
lampe, ne pas la déposer à plat contre la surface de la lentille.
Ne pas toucher à la lentille lorsque l’ampoule éclaire.
Manipuler la lampe de travail avec soin à proximité de toute
surface inflammable.
Lorsque l’ampoule a fonctionné, laisser refroidir la lampe de
travail pendant plusieurs minutes avant de remplacer
l’ampoule.
Importantes mesures de sécurité
relatives aux chargeurs
1.Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les
mises en garde qui se trouvent (1) sur le chargeur, (2) sur
l’ensemble de piles et (3) sur le produit utilisant l’ensemble de
piles.
2. DANGER : Les bornes de chargement sont sous une
tension de 120 volts. Ne pas y toucher avec des objets
conducteurs. Cela présente des risques de secousses
électriques ou d’électrocution.
3.Ne pas insérer un ensemble de piles cassé ou endommagé
dans le chargeur. Cela présente des risques de secousses
électriques ou d’électrocution.
4.Le chargeur et l’ensemble de piles sont conçus pour
fonctionner ensemble. NE PAS tenter de charger l’ensemble
de piles avec un autre chargeur que ceux mentionnés dans le
présent guide.
5.Protéger de la pluie ou de la neige.
6.Il vaut mieux tirer sur la fiche que sur le cordon pour
débrancher le chargeur afin de minimiser les risques de
dommages à la fiche et au cordon.
7.S’assurer que le cordon du chargeur est situé de sorte qu’on
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUR L’OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DeWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE :1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258)
ne puisse marcher dessus, y trébucher, l’endommager ou le
soumettre à toute autre contrainte.
8.Ne pas utiliser de cordon de rallonge, sauf en cas de
nécessité absolue. L’utilisation d’un cordon de calibre
inapproprié présente des risques d’incendie, de secousses
électriques ou d’électrocution.
9.Les cordons bifilaires peuvent servir avec des cordons de
rallonge bifilaires ou trifilaires. Il faut seulement utiliser des
cordons de rallonge à gaine ronde. Il est conseillé d’utiliser
des cordons homologués par l’organisme UL (la CSA au
Canada). Les lettres WAsur le cordon signifient que le cordon
est conçu pour l’extérieur.
10.Le calibre du cordon de rallonge doit être approprié (AWG ou
calibre américain des fils) par mesure de sécurité. Le numéro
de calibre du fil est inversement proportionnel à la capacité du
cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacité
supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsqu’il est nécessaire
d’utiliser plus d’un cordon de rallonge, veiller à ce que chaque
cordon ait au moins le calibre minimal.
CALIBRE MINIMAL (AWG) DES CORDONS DE RALLONGE
PLAQUE SIGNALÉTIQUE - INTENSITÉ (A) - 0 - 10.0
Longueur totale du cordon de rallonge
(en pieds) 25 50 75 100 125 150 175
Calibre de fil 18 18 16 16 14 14 12
11. La ventilation du chargeur se fait par les fentes qui se trouvent
sur le dessus et le dessous du boîtier. Ne rien placer sur le
chargeur ni déposer le chargeur sur une surface molle qui
pourrait bloquer les orifices de ventilation et provoquer une
chaleur excessive à l’intérieur. Éloigner le chargeur de toute
source de chaleur.
12.Ne pas utiliser le chargeur lorsque le cordon ou la fiche sont
défectueux. Les remplacer immédiatement.
13.Ne pas utiliser le chargeur lorsqu’il a reçu un coup brusque,
qu’il est tombé ou qu’il est endommagé. Le confier à un centre
de service DeWalt autorisé.
14.Ne pas démonter le chargeur; en confier les réparations ou
l’entretien à un centre de service DeWalt autorisé. Le
montage inapproprié présente des risques de secousses
électriques, d’électrocution ou d’incendie.
15.Afin de minimiser les risques de secousses électriques,
débrancher le chargeur avant de le nettoyer. On diminue
également les risques en enlevant au préalable l’ensemble de
piles.
16.NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs.
17.NE PAS ranger l’outil dans un endroit où la température peut
atteindre ou dépasser 40 °C (105 °F) (comme dans une
remises métallique extérieure en été).
18.Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation
standard de 120 volts. Ne pas tenter de l’utiliser sous toute
autre tension.
Mesures de sécurité relatives aux piles
1.Ne pas incinérer l’ensemble de piles même s’il est très
endommagé ou complètement usé. La chaleur des flammes peut
le faire exploser.
2.Il peut se produire une légère fuite du liquide excitateur des
piles dans des conditions d’utilisation et de chargement
difficiles ou en cas de température extrême. Une telle fuite ne
serait pas nécessairement un signe de panne. Toutefois, si ce
liquide s’échappe par une rupture du joint étanche du boîtier
et atteint la peau, il faut :
a.laver immédiatement à l’eau et au savon;
b.neutraliser à l’aide d’un acide doux (comme du jus de
citron ou du vinaigre);
c.si le liquide excitateur atteint les yeux, il faut rincer à
l’eau claire pendant au moins dix minutes et consulter
immédiatement un médecin. (Avis au médecin : Le
liquide excitateur est une solution d’hydrogène de
potassium à 25-35 p. 100.)
3.Ne pas tenter d’ouvrir le boîtier de l’ensemble de piles. Ne
plus se servir d’un ensemble de piles dont le boîtier est cassé
ou craqué. S’en débarrasser immédiatement et ne pas le
recharger.
4.Ne pas transporter des ensembles de piles dans des tabliers,
des poches ou des coffres à outils avec d’autres objets
métalliques. Cela pourrait court-circuiter l’ensemble de piles et
l’endommager tout en présentant des risques de brûlures ou
d’incendie.
REMARQUE : un capuchon est fourni avec la pile en
vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire cette
dernière de l’outil ou du chargeur en vue de la ranger
ou de la transporter; enlever le capuchon avant de
remettre la pile dans le chargeur ou dans l’outil.
AVERTISSEMENT : s’assurer, au moment de
ranger ou de transporter la pile, qu’aucun objet
métallique n’entre en contact avec les bornes à découvert de
la pile. Par exemple, il faut éviter de placer une pile sans
capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un
tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des
clés, car la pile pourrait causer un court-circuit et s’endommager,
ou risquer de provoquer des brûlures ou un incendie.
CONSERVER CES MESURES À TITRE
DE RÉFÉRENCE.
Chargeurs
L’ensemble de piles peut être chargé dans le chargeur
(chargeurs en une heure). Bien lire toutes les mesures de
sécurité relatives aux chargeurs avant de s’en servir.
Chargement
Il n’est pas nécessaire de régler les chargeurs, car ils sont conçus
pour être des plus simples à utiliser. Il suffit de placer l’ensemble
de piles dans le logement prévu à cet effet du chargeur branché,
et le chargement se fait automatiquement.
CHARGEUR EN 15 MINUTES
1. Brancher le chargeur dans une prise de courant alternatif
appropriée. Le chargeur émet deux timbres sonores, puis le
témoin rouge clignote et s’éteint.
2. Insérer l’ensemble de piles dans le chargeur. S’assurer que
l’ensemble de piles est bien installé dans le chargeur. Le
témoin rouge clignote et le chargeur émet un timbre sonore
pour indiquer le processus de chargement.
3. En moins de 15 minutes, l’ensemble de piles est
complètement chargé dans la plupart des conditions. Le
témoin rouge reste alors ALLUMÉ et le chargeur émet 3
timbres sonores. L’ensemble de piles est chargé et on peut
s’en servir ou le laisser dans le chargeur.
Ensembles de piles faibles : Le chargeur détecte également les
ensembles de piles faibles. On peut encore utiliser de tels
ensembles mais leur rendement est faible. Dans ce cas, le
chargeur émet 8 timbres sonores rapides environ 10 secondes
après avoir inséré l’ensemble de piles. Puis, l’appareil charge au
maximum l’ensemble de piles.
MODÈLE UNE HEUR
1. Brancher le chargeur dans une prise de courant alternatif
appropriée.
2. Insérer l’ensemble de piles dans le chargeur. S’assurer que
l’ensemble de piles est bien installé dans le chargeur. Le
témoin rouge (de chargement) clignote continuellement pour
indiquer le processus de chargement.
3. Lorsque l’ensemble de piles est complètement chargé, le
témoin rouge reste alors ALLUMÉ. L’ensemble de piles est
chargé et on peut s’en servir ou le laisser dans le chargeur.
Ensemble de piles dans le chargeur : Lorsque le témoin rouge
reste ALLUMÉ, le chargeur passe au mode de charge
d’égalisation qui dure environ 4 heures, puis il passe au mode
d’entretien de la charge. On peut retirer l’ensemble de piles en
tout temps lorsque le chargeur se trouve dans ces cycles de
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUR L’OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DeWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE :1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258)
chargement. Toutefois, le cas échéant, l’ensemble de piles est
seulement complètement chargé lorsque le témoin rouge est
ALLUMÉ. On peut laisser l’ensemble de piles indéfiniment dans
le chargeur lorsque le témoin est allumé. De la sorte, l’ensemble
de piles est toujours chargé et prêt à servir. Un ensemble de piles
perd lentement de sa charge lorsqu’il n’est pas branché dans le
chargeur. Il peut donc être nécessaire de recharger un ensemble
de piles qui n’est pas resté en mode d’entretien de la charge
avant de s’en servir. Un ensemble de piles qui se trouve dans un
chargeur non branché dans une prise de courant alternatif
appropriée peut également perdre sa charge.
Indicateurs de problèmes : Les chargeurs sont conçus pour
déceler certains problèmes d’ensembles de piles. Le cas
échéant, le témoin rouge clignote rapidement. Il faut alors
remettre l’ensembles de piles dans le chargeur. Si le problème
persiste, essayer un autre ensemble de piles afin de déterminer
si le chargeur est défectueux. Si le deuxième ensemble est
chargé correctement, cela signifie que le premier ensemble est
défectueux et qu’il faut le retourner à un centre de service pour
qu’il y soit recyclé. Par contre, si le deuxième ensemble éprouve
les mêmes difficultés que le premier, faire vérifier le chargeur à un
centre de service autorisé.
PROBLÈME EN ALIMENTATION
Il arrive parfois que les chargeurs soient temporairement hors
d’usage lorsqu’on s’en sert avec des sources d’alimentation
portatives (telle une génératrice ou une source convertissant le
courant continu en courant alternatif), le clignotement rapide à
deux reprises du témoin rouge suivi d’une pause précède la
mise hors de service du chargeur. Cela signifie qu’on dépasse
les limites de la source d’alimentation.
Installation et retrait de l’ensemble de
piles
Pour insérer l’ensemble de piles dans la lampe de travail, il suffit
de le glisser à l’extrémité de la lampe jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en place. Pour le retirer, enfoncer les boutons de dégagement
illustrés et retirer l’ensemble de piles.
Interrupteur
Pour actionner la lampe, faire glisser l’interrupteur vers l’avant.
Pour l’éteindre, faire glisser l’interrupteur vers l’arrière.
Tête pivotante (Figure 2)
La lampe de travail est dotée d’une tête orientable. Pour
transformer la lampe en un modèle à angle droit, saisir l’extrémité
avant de la lampe située devant l’interrupteur et retenir fermement
l’extrémité arrière. Tordre l’extrémité avant dans le sens horaire
(à partir de la lentille) jusqu’à ce que la tête ait tourné sur 90° et
l’enclencher en place. Pour remettre la tête dans sa position
initiale, faire tourner la tête (à partir de la lentille) dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans sa position initiale.
Remplacement de l’ampoule
Lampe - Cat. No. Ampoule de rechange - Cat. No.
DW902 DW9023
DW904 DW9043
DW906 DW9063
DW908 DW9083
Pour remplacer l’ampoule, il faut d’abord dévisser le porte-lentille.
Retirer l’ampoule en la sortant du ressort et y insérer une nouvelle
ampoule. Réinstaller le porte-lentille. NOTE : Ne pas regarder
directement le faisceau lumineux.
Rangement de l’ampoule de rechange
(Figure 3)
Pour ranger une ampoule, il suffit de dévisser le porte-lentille et
de l’enlever. La douille de rangement se trouve dans le boîtier de
la lampe. Pour retirer l’ampoule, il suffit de la tirer hors de la
douille et de la lampe. NOTE : La durée de l’ampoule peut
diminuer lorsqu’on utilise un ensemble de piles chargé à fond.
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUR L’OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DeWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE :1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258)
Le sceau RBRC
mc
*
Le sceau RBRC
mc
de l’ensemble de piles au nickel-cadmium
indique que D
EWALT participe volontairement à un programme
du monde industriel qui a pour objet de ramasser et de recycler
ces ensembles de piles à la fin de leur vie utile, si on s’en
débarrasse aux États-Unis. Le programme RBRC
mc
offre une
solution de rechange pratique à la mise au rebut des ensembles
de piles au nickel-cadmium usés, que ce soit à la poubelle ou
dans le système municipal car cette mise au rebut
est illégale dans certains endroits.
Grâce à la contribution de D
EWALT au RBRC
mc
, il
suffit de laisser un ensemble de piles usé chez les
détaillants qui vendent des piles au nickel-cadmium
de rechange ou dans un centre de service D
EWALT
autorisé. On peut également se renseigner auprès
de son centre local de recyclage pour savoir comment se
débarrasser d’un ensemble de piles usé. D
EWALT fait partie de ce
programme en raison de son engagement à protéger
l’environnement et à préserver les ressources naturelles.
* RBRC
mc
est une marque de commerce de l’organisme
américain Rechargeable Battery Recycling Corporation.
Garantie complète
Les outils industriels de service intensif DEWALT sont garantis
pendant un an à partir de la date d’achat. Toute pièce d’un outil
D
EWALT qui s’avérait défectueuse en raison d’un vice de matière
ou de fabrication sera réparée ou remplacée sans frais. Pour
obtenir de plus amples renseignements sur les réparations
couvertes par la garantie, composer le 1 (800) 4-D
EWALT
(! (800) 433-9258). La ga rantie ne couvre pas les accessories ni
les réparations tentées ou effectuées par des tiers. Les modalités
de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
l’état ou la province qu’il habite.
En outre, la garantie suivante couvre les outils D
EWALT.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS OU ARGENT
REMIS
Si, pour quelque raison que ce soit, l’outil industriel de service
intensif D
EWALT ne donne pas entière satisfaction, il suffit de le
retourner chez le marchand participant dans les 30 jours suivant
la date d’achat afin d’obtenir un remboursement complet. Il faut
retourner, port payé, l’outil complet. On peut exiger une preuve
d’achat.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE
Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont
manquantes, composez le 1-800-4-D
EWALT pour obtenir une
étiquette de remplacement gratuite.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

DeWalt DW902 (9.6 V) Manuel utilisateur

Catégorie
Lampes de poche
Taper
Manuel utilisateur