Black & Decker BL500 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

®
*
eil est en position hors tension
ans une prise d’alimentation
mélanger dans le récipient et
e récipient avant de commencer.
èles dont le couvercle est
assurer que le bouchon est en
sur le couvercle lorsqu’on
u des aliments durs.
ue (A).
500-BL600 Certains modèles
d’autres, en ont 12 qui vont de
ser, à réduire en purée, liquéfier
e qui convient le mieux à la
vérifier la position du bouton
que celui de la vitesse pour la
pour hacher, il faut enfoncer le
n Chop. Pour augmenter la
e bouton d’arrêt et à impulsion
e le bouton se trouve en
).
L700 Faire tourner le cadran
oucement et hacher; utiliser 3
ou réduire en purée; se servir
ents coriaces (comme des
our préparer des boissons de
.
, utiliser le bouton à impulsion
la position P pendant quelques
er pour mélanger rapidement
on relâche cette fonction, le
matiquement. Se servir du
e du bouton à impulsion pour
Afin d’optimiser les résultats,
s périodes. Le mélangeur
e ce bouton.
art des modèles, pour ajouter
e mélangeur fonctionne, retirer
et insérer les aliments par
(B). Dans le cas des modèles
c verseur pour ajouter des
er le couvercle avant de
L500-BL600 Une fois le
er sur le bouton d’arrêt et à
impulsion (Off/Pulse). Modèles de la série BL700
Faire tourner le cadran à la position O une fois le
mélange terminé.
8. Pour retirer le récipient, en saisir la poignée et le
faire tourner vers le pictogramme non verrouillé ( )
et le soulever hors du socle de l’appareil. Dans le cas
de la plupart des modèles, il faut retirer le couvercle
avant de vider le contenu du récipient. Dans le cas des
modèles à deux becs, se servir du bec verseur pour
vider le récipient (boissons, soupes, trempettes, etc.) et
du bec passoire pour verser des boissons (comme de la
sangria ou de la limonade maison, ou de la sauce) afin
de retenir dans le récipient des garnitures ou des
aliments (comme des morceaux de légumes).
Conseils pratiques
• Couper les aliments en petits morceaux (environ 2 cm
(
3
4
po)) avant de les ajouter dans le mélangeur. Pour
hacher ou râper, couper les aliments solides en
morceaux de 2 cm (
3
4
po).
• Lorsque des ingrédients adhèrent aux parois du
récipient ou y sont éclaboussés, arrêter l’appareil et en
retirer le couvercle. Se servir d’une spatule en
caoutchouc pour repousser les aliments vers les lames.
Remettre le couvercle en place et continuer à mélanger.
• Certaines tâches ne sont pas effectuées
convenablement dans un mélangeur. Il s’agit de monter
des blancs d’œufs en neige, de fouetter de la crème, de
réduire des pommes de terre en purée, de hacher
finement de la viande, de pétrir de la pâte et d’extraire
du jus de fruits ou de légumes.
• Ne jamais placer les ingrédients suivants dans
l’appareil car ils peuvent l’endommager : des épices et
des fines herbes séchées (pour les moudre seules), des
os, des gros morceaux d’aliments congelés et des
aliments durs (comme des navets).
• Pour concasser des glaçons, il faut d’abord verser le
liquide dans le récipient et y ajouter jusqu’à 6 gros
glaçons. Tenir le couvercle fermement d’une main; se
servir du bouton à impulsion Ice Crush pour concasser
les glaçons. Dans le cas des modèles dotés d’un
couvercle à bouchon, se servir du bouchon pour
mesurer les ingrédients (au plus 60 ml (2 oz)) à ajouter
comme du jus de citron, de la crème ou des liqueurs.
Entretien et nettoyage
C
E
L500-BL600 La fonction de
lean) facilite le nettoyage du
t les particules d’aliments. On
on en remplissant le récipient
arque de nettoyage, CLEAN
stique et 1.5 pour les modèles
de détergent pour enlever les
après avoir préparé de la
ou une vinaigrette). Tenir le
de l’autre, enfoncer le bouton
pareil fonctionner pendant
l’arrêter.
faire tourner le récipient pour
uis le soulever hors du socle de
ver les pièces à la main (les
ussi au lave-vaisselle).
signes qui suivent.
00 ou lavage manuel des
mélangeur, le mettre hors
.
édiatement après avoir
mélangé afin d’en faciliter le nettoyage. Laver le
couvercle et le récipient avec de l’eau et du savon
seulement.
3. Essuyer le socle de l’appareil avec un chiffon humide
et bien l’assécher. Enlever les taches tenaces en
frottant à l’aide d’un chiffon humide et d’un produit
nettoyant non abrasif. Ne pas immerger le socle de
l’appareil.
4. Les pièces amovibles peuvent être lavées à la main
ou au lave-vaisselle. Le récipient, le couvercle, le
bouchon et les lames vont seulement dans le panier
supérieur du lave-vaisselle. Dans le cas des modèles
dotés dun récipient en verre, celui-ci peut aller dans la
partie inférieure du lave-vaisselle. Ne pas plonger les
récipients ni les pièces dans un liquide bouillant.
5. Lorsqu’un liquide se renverse dans le socle de
l’appareil, essuyer ce dernier avec un chiffon humide et
l’assécher complètement. Ne pas utiliser de tampons
de récurage ni de produits nettoyants abrasifs sur les
pièces ou le fini de l’appareil.
RANGEMENT
Pour faciliter le rangement, enrouler le cordon autour
du gros pied au bas du socle de l’appareil (C).
PIENT
sation, nettoyer toutes les
uf le socle de l’appareil. Placer
e dessus de la lame.
socle du récipient et tourner
aire jusqu’à ce qu’il soit serré.
3. Système dasservissement Placer le récipient
assemblé dans le socle de l’appareil et le faire tourner
vers le pictogramme de verrouillage ( ) jusqu’à ce
qu’il soit fixé en place. Le dispositif d’asservissement
est alors engagé. Si on soulève la poignée du récipient,
tout le mélangeur est soulevé.
OUPLE (Certains modèles seulement)
e souple ne comporte ni caoutchouc naturel ni latex. Les personnes allergiques ou
s peuvent donc se servir de l’appareil.
e l’appareil a été déterminée afin de réduire les risques que présente un cordon long.
cordon de rallonge, choisir un cordon d’au moins 10 ampères, 120 volts, homologué par
rs Laboratories. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, s’assurer qu’il n’est pas
eut pas tirer ni trébucher dessus.
Utilisation Français
BL 500-700 Blender Series 8/7/00 10:48 AM Page 1 (2,1)
hang over the edge
ch hot surfaces
hould be placed away
es.
e Assembly from the
od/beverage
out of container while
carefully.
parts. Always operate
y, never place cutter
without the Jar
, remove the Lid Cap.
y from the Lid Cap
nning.
tended during use.
for household use
cial or industrial use.
n intended will void
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD IMPORTANTES MISES EN GARDE
ProB
Blender
Licuado
Mélang
?
U.S.A./CANADA
MEXICO 01
http://www.househo
LEASE
CON
ONE YEAR WARRANTY
Household Products warrants this
product against any defects that are due
to faulty material or workmanship for a
one-year period after the original date of
consumer purchase. This warranty does
not include damage to the product
resulting from accident or misuse. If the
product should become defective within
the warranty period, we will repair it or
elect to replace it free of charge. We will
return your product, transportation
charges prepaid, provided it is delivered
prepaid to any Black & Decker
Company-Owned or Authorized
Household Appliance Service Center.
This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other
rights which vary from state to state or
province to province. Answers to any
questions regarding warranty or service
locations may be obtained by calling
Consumer Assistance and Information
toll free: 1-800-231-9786.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Household Products garantiza este
producto contra cualquier defecto
originado por fallas en los materiales o
en la mano de obra por un período de
un año a partir de la fecha original de
compra. Esta garantía no incluye daños
al producto ocasionados por
accidentes, mal uso, ni como resultado
de reparaciones efectuadas por
personas no autorizadas. Si el producto
resulta con defectos dentro del período
de garantía, conforme sea necesario, lo
repararemos o reemplazaremos libre de
cargo. Para que esta garantía sea
válida debe presentar el producto con
su recibo de compra y/o la tarjeta de
registro correspondiente.
Esta garantía le otorga derechos
específicos, y usted podría tener otros
que pueden variar en su país. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con una
sucursal o centro de servicio más
cercano autorizado por Black & Decker.
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Household Products garantit ce produit
pour un an à compter de la date d'achat,
contre tout vice de matière ou de
fabrication. La garantie ne couvre pas
les dommages causés par un accident
ou une mauvaise utilisation. Advenant le
fonctionnement irrégulier du produit
dans les délais prescrits, il sera réparé
ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le
produit sera retourné, port payé, s'il a
été envoyé port payé, à un centre de
service autorisé Black & Decker.
Les modalités de la présente garantie
donnent des droits légaux spécifiques.
L'utilisateur peut également se prévaloir
d'autres droits selon l'état ou la
province qu'il habite. Adresser toute
question relative à la garantie et au
service en communiquant sans frais
avec le service à la clientèle au numéro
suivant : 1 (800) 231-9786.
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Apropado por NOM
Household Products Limited de México S. de R.L. de C.V.
Acceso III No. 26 Fracc. Industrial B. Juárez
C.P. 76120, Querétaro, QRO. Teléfono: (42) 11-7800
Producto hecho en México
Impreso en México
Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc.
Produit fabriqué au Mexique
Imprimé au Mexique
*
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
®
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSERVER CES MESURES.
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
NOM Approved
Copyright © 2000 Household Products, Inc.
Pub No. 175312-00-RV00
Product made in Mexico
Printed in Mexico
ture, this plug will fit
and try again. If it
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut
toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Afin d’éviter les risques de secousses
électriques, ne pas immerger le socle, le cordon
ni la fiche de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise
l’appareil près d’un enfant ou lorsque ce dernier
s’en sert.
Mettre l’appareil hors tension et le débrancher
avant de le nettoyer, lorsqu’on en remplace les
accessoires et lorsqu’on ne s’en sert pas.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
cordon est abîmé, qui présente un problème de
fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui
est endommagé. Le rapporter au centre de
service autorisé de la région pour le faire
examiner, réparer ou régler.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
L’utilisation d’accessoires (y compris des
récipients pour la mise en conserve) non
recommandés ni vendus par le fabricant
présente des risques d’incendies, de secousses
électriques ou de blessures.
Ne pas transporter l’appareil par le cordon ni
tirer sur ce dernier pour le débrancher de la
prise.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou
d’un comptoir, ni le laisser entrer en contact
avec une surface chaude, comme une
cuisinière. Éloigner l’appareil des éviers et des
surfaces chaudes.
Retirer le récipient et la lame de l’appareil avant
de le nettoyer.
Utiliser l’appareil seulement pour préparer des
aliments ou des boissons.
Garder les mains et les ustensiles à l’extérieur
du récipient lorsque l’appareil fonctionne.
Les lames sont tranchantes; il faut les manipuler
avec soin.
Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
Toujours se servir de l’appareil avec le
couvercle en place.
Ne jamais placer les lames sur le socle sans y
fixer le récipient convenablement afin de
réduire les risques de blessures.
Retirer le bouchon du couvercle pendant le
mélange de liquides chauds. Éloigner les mains
et le visage de l’ouverture du couvercle lorsque
le moteur fonctionne.
Ne pas laisser le mélangeur en marche sans
surveillance.
Le présent appareil est conçu pour une
utilisation domestique SEULEMENT et non pour
une utilisation commerciale ou industrielle.
Toute autre utilisation en annule la garantie.
NEED HELP?
Service, if necessary, must be performed
by a Black & Decker Company-Owned or
Authorized Household Appliance Service
Center The Service Center nearest you
can be found in the yellow pages of your
phone book under “Appliances Small.”
If mailing or shipping your unit, pack it
carefully in its original carton or any
sturdy carton with enough packing
material to prevent damage Include a
note describing the problem to our
Service Center and be sure to give your
return address. We also suggest that you
insure the package for your protection.
¿NECESITA AYUDA?
Cualquier servicio de ser necesario,
deberá realizarse por un centro de
servicio autorizado o propio de Black &
Decker. Puede encontrar uno en su
cercanía buscando en las páginas
amarillas de la guía telefónica bajo,
“Reparación de enseres menores.” Si
envía por correo la unidad, empáquela
con cuidado en el cartón original o en
cualquier cartón resistente con
suficiente material de empaque para
evitar cualquier daño. Por favor incluya
una nota para nuestro centro de servicio
describiendo el problema. No se olvide
de anotar su dirección y su número
telefónico. Para su propia protección le
sugerimos enviar el paquete asegurado.
BESOIN DAIDE?
Confier l’entretien du produit, le cas
échéant, à un centre de service Black &
Decker ou un atelier d’entretien
autorisé. On peut trouver dans les Pages
Jaunes, sous la rubrique «Appareils
électroménagers – Petits», l’adresse du
centre de service de la région.
Lorsqu’on poste ou qu’on expédie
l’appareil, l’emballer une boîte de carton
solide (on peut se servir de l’emballage
original), en prenant soin de
l’immobiliser afin qu’il ne subisse aucun
dommage. Joindre à l’intention du
personnel du centre de service une
lettre explicative énonçant le problème,
sans oublier de donner l’adresse de
retour. Il est également recommandé
d’assurer le colis.
cover. To reduce the risk
ceable parts inside.
ENCHUFE POLARIZADO
Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro. Como medida de
seguridad, el enchufe puede introducirse en una toma de corriente polarizada solamente en un sentido. Si el
enchufe no entra de lleno en la toma, inviértalo e intente de nuevo. Si aún así no logra enchufarlo, busque la
ayuda de un electricista. Por ningún punto trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Esta unidad tiene un tornillo de seguridad para evitar que se le remueva la cubierta exterior. A fin de reducir el
riesgo de incendio o choque eléctrico, no trate de retirar esta cubierta. La unidad no contiene en su interior partes
que requieren mantenimiento por el usuario. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal
de servicio autorizado.
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que
d’une façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans
la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la
prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
VIS INDESSERRABLE
L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du boîtier inférieur. Afin de réduire les risques
d’incendies ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le boîtier inférieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service
autorisés.
Product may vary slightly from what is illustrated.
El producto puede variar ligeramente del ilustrado.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Recetas / Recettes
SOPA DE VEGETALES
Y JENGIBRE A LA CREMA
2 latas cada una de 435 ml 2 cebollas, picadas en pedazos
(14.5 oz.) de consomé de gruesos
vegetales o de pollo 1 pimiento rojo, picado en
480 ml (2 tazas) de agua pedazos gruesos
1 calabaza de 908 g (2 lbs.), 2 pedazos de jengibre fresco
pelada y partida en cubos de de 2.54 cm (1”), picado en
2.54 cm (1”) pedazos gruesos
5 zanahorias partidas en tiras 1 cucharadita de albahaca
de 2.54 cm (1”) seca
4 papas medianas, peladas y
1
2
cucharadita de sal
partidas en 6 pedazos 120 ml-240 ml (
1
2
-1 taza) de leche
Crema agria o yogur
1. Combine el consomé de vegetales o de pollo y el agua en
una olla grande. Permita que hierva y agregue todos los
ingredientes con excepción de la leche y la crema o el
yogur.
2. Deje hervir y reduzca la temperatura a fuego lento.
3. Cocine los vegetales hasta quedar blandos, de 20-25
minutos.
4. Permita que se enfríen un poco.
5. Pase los vegetales y el consomé a la jarra de la licuadora, 2
tazas a la vez. Tape la jarra y use el control de pulso para
licuar hasta quedar bien desechos los vegetales.
(Asegúrese de licuar únicamente 2 tazas a la vez, ya que
los líquidos calientes se expanden al licuarse.)
6. Pase los vegetales ya licuados a un tazón y repita el mismo
proceso con los vegetales y el consomé restante. Vierta en
la olla y caliente nuevamente. Mezcle la leche agregando
suficiente hasta obtener la consistencia deseada. Pruebe el
sazón y modifíquelo si es necesario.
7. Sirva la sopa adornada con un poquito de crema o de yogur.
Da 6 raciones de 330 ml (1-
3
4
taza)
BEBIDA ESPUMANTE DE FRUTA
2 tarros cada uno de 1 lata de 240 ml (8 oz.) de
240 ml (8 oz.) de yogur de piña en trozos, en su jugo
fresa descremado 1 pinta aprox. 480 ml
1 taza de agua mineral (2 tazas) de fresas medianas
(agua de soda)
1. Combine el yogur, el agua mineral y la piña en la jarra de la
licuadora. Coloque la tapa y licúe por 30 segundos a
velocidad alta.
2. Continúe licuando y retire el tapón de llenado de la tapa.
Poco a poco agregue las fresas a través de la abertura.
Una vez añadidas las fresas, licúe la mezcla por 30
segundos más.
3. Sirva de inmediato o refrigere hasta servir.
Da 4 raciones de 300 ml (10 oz.)
POTAGE NOURRISSANT AU GINGEMBRE
2 boîtes (de 435 ml (14 1/2 oz) 2 oignons hachés grossièrement
chacune) de bouillon de poulet 1 poivron rouge haché
ou de légumes grossièrement
480ml (2 t) d’eau 2 cubes (de 2,54 cm (1 po)) de
1 courge musquée de 908 g gingembre frais hachés
(2 lb) pelée et en cubes de grossièrement
2,54 cm (1 po) 5 ml (1 c. à thé) de basilic séché
5 carottes moyennes coupées 2 ml (
1
2
c. à thé) de sel
en longueur de 2,54 cm (1 po) 1 ml (
1
4
c. à thé) de poivre
4 pommes de terre moyennes de 120 à 240 ml (de
1
2
à 1 t)
pelées et coupées en six de 120 à 240 ml (de
1
2
à 1 t) de lait
chacune de la crème sûre ou du
yogourt nature
1. Verser le bouillon de poulet ou de légumes, et l’eau dans
une grande casserole. Porter à ébullition. Ajouter tous les
ingrédients, sauf le lait et la crème sûre ou le yogourt.
2. Porter le mélange à ébullition. Couvrir et réduire le feu.
3. Laisser mijoter jusqu’à ce que les légumes soient tendres,
environ 20 à 25 minutes.
4. Laisser refroidir.
5. Verser les légumes et le bouillon dans le mélangeur, 480 ml
(2 t) à la fois. Couvrir et traiter à impulsion jusqu’à l’obtention
d’un mélange homogène. (Ne pas traiter plus de 480 ml (2 t)
à la fois car les liquides chauds ont tendance à prendre de
lexpansion.)
6. Verser le bouillon traité dans un grand bol et répéter le
processus avec le reste du bouillon et des légumes. Verser
tout le bouillon traité de nouveau dans la casserole et
réchauffer. Y ajouter du lait, jusqu’à l’obtention de la
consistance voulue. Ajouter des assaisonnements au goût.
7. Servir en garnissant d’une bonne cuillerée de crème sûre ou
de yogourt.
Donne : 6 portions de 330 ml (1
3
4
t).
BOISSON PÉTILLANTE AUX FRUITS
2 contenants (de 240 ml (8 oz) 1 boîte (de 240 ml (8 oz))
chacun) de yogourt léger d’ananas en morceaux non
aux fraises égouttée
240ml (1 t) d’eau gazéifiée 1 chopine (environ 480 ml (2 t))
de fraises moyennes
1. Verser le yogourt, l’eau gazéifiée et l’ananas dans le
récipient. Couvrir et traiter à grande vitesse pendant
30 secondes.
2. Continuer à mélanger et retirer le bouchon du couvercle.
Ajouter graduellement les fraises par l’ouverture. Continuer
à mélanger pendant 30 secondes après avoir ajouté toutes
les fraises.
3. Servir immédiatement ou réfrigérer jusqu’au moment de
servir.
Donne : 4 portions de 300 ml (10 oz).
Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre
deben tomarse precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de un
choque eléctrico, no coloque la base, el cable,
ni el enchufe, en agua ni en ningún otro líquido.
Se requiere la supervisión de un adulto cuando
se use cualquier aparato cerca de los niños o
por ellos mismos.
Apague y desconecte la unidad de la toma de
corriente cuando no esté en uso, antes de
instalarle o de retirarle cualquiera de las partes,
y antes de limpiarla.
No opere ningún aparato electrónico si el cable
o el enchufe están dañados, si el aparato no
funciona bien, si se ha dejado caer o si ha
sufrido daño de cualquier naturaleza. Devuelva
la unidad a un centro de servicio autorizado
para que la examinen, reparen, o para que le
ajusten cualquier falla mecánica o electrónica.
No use la licuadora a la intemperie.
El uso de accesorios incluyendo las jarras para
envasar no recomendadas ni a la venta por el
fabricante de la unidad puede causar incendio,
choque eléctrico o lesiones personales.
Nunca cargue la unidad por el cable ni tire del
cable para desenchufarlo de la toma de
corriente.
No permita que el enchufe ni el cable cuelgue
del borde de la mesa o del mostrador, ni que
entre en contacto con superficies calientes
incluyendo la estufa. La licuadora debe
colocarse alejada de los lavaderos y de las
superficies calientes.
Retire de la licuadora tanto la jarra como las
cuchillas antes de lavarlas.
La licuadora debe usarse únicamente con el fin
de preparar alimentos y bebidas.
Mientras en funcionamiento, mantenga las
manos y los utensilios fuera de la jarra de la
licuadora.
Las cuchillas tienen filo y por lo tanto deben
manejarse con cuidado.
Evite el contacto con las partes en movimiento.
Opere siempre la licuadora con la tapa en su
lugar.
A fin de reducir el riesgo de lesiones
personales, nunca instale las cuchillas en la
base sin antes asegurarse que la jarra esté
colocada apropiadamente.
Cuando licúe líquidos calientes, retire siempre
el medidor de la tapa. Mantenga las manos y la
cara alejada de la abertura mientras esté
funcionando el motor.
No desatienda la licuadora mientras la esté
operando.
Esta unidad ha sido diseñada UNICAMENTE
para uso doméstico y no para uso comercial ni
industrial. El uso de esta unidad con cualquier
otro fin anulará de inmediato la garantía del
producto.
a longer cord. If more
mperes, 120 volts, and
s not drape over a
BL 500-700 Blender Series 8/7/00 10:48 AM Page 2 (1,1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Black & Decker BL500 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à