LG WM3360HVCA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL D'UTILISATION
MACHINE À LAVER
WM3360H*CA
Avant d’utiliser votre machine à laver (laveuse), lisez attentivement
ce manuel d'utilisation et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
www.lg.com
FRANÇAIS
MFL62526855_sp_100906.indd 37 10/27/10 3:20:04 PM
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat et
bienvenue dans la famille LG.
Votre nouvelle machine à laver
LG Steam Washer
MC
associe la tech-
nologie de lavage la plus avancée
à un fonctionnement simple et une
efficacité supérieure.
Si vous respectez les instructions
dutilisation et dentretien dans ce
manuel, votre machine à laver vous
assurera de nombreuses années de
service fiable.
MERCI!
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques spéciales .................................... 7
Composantes et pièces principales ..................... 8
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Choisir le bon emplacement .................................. 9
Dégagements ......................................................... 9
Revêtement de sol ............................................... 10
Installations avec piédestal
ou trousse d’empilage en option .......................... 10
Déballage et retrait des boulons d’expédition...... 11
Raccordement des conduites d’eau .................... 12
Raccordement du tuyau de vidange .................... 13
Mise à niveau de la machine à laver .................... 14
Installation des patins antidérapants (en option).. 14
MODE D’EMPLOI
Caractéristiques du panneau de commande ....... 1 5
Utilisation de la machine à laver .......................... 16
Guide de cycle .................................................... 17
Triage des brassées ............................................ 18
Sélection du détergent ......................................... 19
À propos du distributeur ...................................... 19
Chargement du distributeur ................................. 20
Afficheur Del ......................................................... 21
Cycles de vapeur .................................................. 22
Cycles de lessive rapide ....................................... 22
Les cycles COLDWASH
MC
.................................... 23
Boutons de configuration de cycle ...................... 23
Boutons de fonctions spéciales .......................... 24
Fonctions secondaires ......................................... 25
Cycles d’entretien spécial ................................... 26
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage Ordinaire ............................................. 27
Nettoyage de la machine à laver .......................... 28
Entretien ............................................................... 29
DÉPANNAGE
Sons normaux que vous pourriez entendre ....... 31
Avant d’appeler le service ................................... 31
Utilisation de SmartDiagnosis
MC
.......................... 34
GARANTIE ...................................................... 35
Précautions de sécurité de base ............................ 4
Instructions de mise à la terre ................................ 4
Précautions de sécurité pour l’installation ............. 5
Précautions de sécurité pour l’utilisation, l’entretien
et le nettoyage, et la mise au rebut ........................ 6
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
SPÉCIFICATIONS/ACCESSOIRES EN OPTION
Spécifications et dimensions principales ............. 34
Accessoires en option .......................................... 34
Information relative à l’enregistrement
du produit
Modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :
Le modèle et le numéro de série se trouvent sur la
plaque signalétique à l’avant de l’appareil.
Agrafez votre reçu ici pour votre commodité dans le
cas vous en auriez besoin pour la couverture de
garantie.
2
MFL62526855_fr_100906.indd 2 10/27/10 3:16:22 PM
FRANÇAIS
I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les
blessures corporelles ou un décès.
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité.
C’est le symbole d’alerte à la sécurité.
Ce symbole vous alerte des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou
blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à
la sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.
Ces mots signifient :
wDANGER : Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
wAVERTISSEMENT : Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le
risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
3
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
MFL62526855_fr_100906.indd 3 10/27/10 3:16:23 PM
Cet appareil doit être raccordé à la terre. Dans l’éventualité d’un dysfonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre
réduira le risque de choc électrique en fournissant au courant électrique un chemin de moindre résistance. Cet appar-
eil est équipé d’un cordon, muni d’un conducteur de mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise appropriée, elle-même correctement installée et raccordée à la terre, conformément à toutes
les normes et réglementations locales.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
wAVERTISSEMENT :
Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre de
l’appareil peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous avez un
doute sur la mise à la terre correcte de l’appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil. Dans le cas elle ne
serait pas adaptée à la prise, faites installer une prise correcte par un électricien qualifié. Le non-respect de ces instruc-
tions peut provoquer des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
Avant de l’utiliser, la machine à laver doit être installée
correctement conformément aux directives données dans ce
manuel.
Ne lavez aucun article qui aurait précédemment été nettoyé,
lavé ou trempé dans de l’essence, des solvants pour
nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive non plus que tout article qui présenterait des
taches de ces substances car les vapeurs qui s’en dégagent
pourraient s’enflammer ou exploser.
N’ajoutez aucune essence, solvants pour nettoyage à sec
ou autres substances inflammables ou explosives à l’eau de
lavage. Ces substances pourraient dégager des vapeurs qui
risquent de s’enflammer ou d’exploser.
Dans certaines conditions, une certaine quantité d’hydrogène
peut être produite par un système à eau chaude qui n’a pas
été utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST
UN GAZ EXPLOSIF. Si le système à eau chaude n’a pas été
utilisé pendant une telle période, avant de faire fonctionner la
machine à laver, faites couler tous les robinets d’eau chaude
pendant plusieurs minutes. Cette technique libérera tout
hydrogène accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne
fumez pas et n’utilisez aucune flamme nue pendant ce temps.
Ne laissez pas les enfants jouer dans la machine à laver ou
sur celle-ci. Vous devez les superviser de près lorsque vous
utilisez la machine à laver à proximité.
Avant de mettre la machine hors service ou au rebut, retirez-en
la porte pour empêcher les enfants d’y pénétrer.
N’installez pas et n’entreposez pas la machine à laver dans un
endroit où elle serait exposée aux intempéries ou au gel.
Ne modiez pas les commandes.
Ne réparez pas et ne remplacez aucune des pièces
de la machine à laver à l’exception de ce qui est décrit dans ce
manuel. De plus, n’effectuer que l’entretien décrit. Nous vous
recommandons fortement de faire effectuer toute réparation
par un technicien qualifié.
Consultez les directives d’installation pour les exigences de
mise à la terre.
Suivez TOUJOURS les directives d’entretien des tissus
fournies par le fabricant du vêtement.
Ne placez pas les articles exposés à de l’huile de cuisson dans
votre machine à laver. Des vêtements contaminés aux huiles
de cuisson peuvent entraîner
une réaction chimique qui pourrait faire enflammer
une brassée.
Utilisez les assouplissants ou produits pour éliminer
l’électricité statique uniquement tel que recommandé par le
fabricant.
Cette machine à laver n’est pas conçue pour une utilisation
maritime ou pour les installations mobiles comme dans un
véhicule récréatif, un avion, etc.
Fermez les robinets si la machine à laver doit être laissée
pendant une période étendue, comme durant vos vacances.
N’utilisez pas la machine pour sécher des articles qui
comportent du caoutchouc mousse ou tout autre matière
similaire à du caoutchouc.
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les
enfants. Ils présentent un risque de suffocation! Conservez
tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
Vériez toujours l’intérieur de la machine à laver pour y repérer
tout corps étranger avant de charger une brassée de lessive.
Gardez la porte fermée lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne tentez d’atteindre l’intérieur de l’appareil si la cuve ou
l’agitateur est en mouvement.
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles ou un décès.
wAVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou
des blessures corporelles en utilisant cet électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de
base, y compris ce qui suit.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
4
MFL62526855_fr_100906.indd 4 10/27/10 3:16:23 PM
FRANÇAIS
I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É
Consultez les INSTRUCTIONS D’INSTALLATION pour
y trouver des procédures détaillées de mise à la terre.
Les instructions d’installation sont emballées dans la
machine à laver à titre de référence pour l’installateur.
Si vous déménagez la machine à laver dans un nouvel
emplacement, faites-la vérifier et réinstaller par un technicien
qualifié de service. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves, un incendie, une
électrocution ou la mort.
Ne coupez en aucune circonstance, ou n’enlevez
jamais la troisième broche (la broche de mise à la
terre) du cordon d’alimentation. Tout non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Pour votre sécurité personnelle, cette machine à laver
doit être bien mise à la terre. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (mise à la terre) qui va dans
une prise à trois trous (mise à la terre) normal, afin de
minimiser la possibilité d’électrocution.
Vous devez brancher cette machine à laver dans une
prise mise à la terre de 120 VCA, 60 Hz. Tout non-respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Faites vérifier par un électricien qualifié la prise murale
et le circuit pour vous assurer que la prise est bien
mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves, un incendie, une
électrocution ou la mort.
Si vous avez une prise normale à deux trous, vous
êtes personnellement responsable et obligé de la
faire remplacer par une prise murale à trois trous bien
mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves, un incendie, une
électrocution ou la mort.
N’installez jamais sur un tapis. Installez la machine à
laver sur un plancher solide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des dommages sérieux dus
à des fuites.
N’enlevez jamais la broche de mise à la terre. N’utilisez
jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez dans
une prise à trois trous mise à la terre. Tout non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Vous devez toujours brancher la machine à laver dans
sa propre prise électrique. Celle-ci doit avoir une
notation de voltage qui correspond à celle de la plaque
de signalisation de la machine à laver. Cela permet un
meilleur rendement, tout en empêchant une surcharge des
circuits de câblage de la maison, qui pourrait entraîner un
danger d’incendie à la suite d’une surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais votre machine à laver en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement la
fiche et faites-la sortir de la prise en la tirant droit. Tout non-
respect de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
d’alimentation usé ou endommagé. N’utilisez jamais un
cordon d’alimentation usé ou craqué sur sa longueur
ou à l’une de ses extrémités. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Quand vous installez ou bougez votre machine à laver,
faites bien attention de ne pas pincer, écraser ou
endommager le cordon d’alimentation. Tout non-respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Vous devez faire installer la machine à laver et la
faire mettre à la terre par un technicien qualifié,
conformément aux codes locaux. Cela empêchera
le danger d’électrocution et assurera la stabilité du
fonctionnement.
La machine à laver est lourde. Vous avez peut-être
besoin de deux personnes, ou plus, pour installer et
bouger cet appareil. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.
Rangez et installez votre machine à laver dans un
endroit où elle ne sera pas exposée à des températures
inférieures à 0 degré ou à des conditions climatiques
extérieures. Tout non-respect de cet avertissement peut
entraîner des dommages sérieux dus à des fuites.
Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais
votre machine à laver dans un emplacement humide.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
Pour réduire le risque de blessure, observer toutes les
procédures de sécurité recommandées par l’industrie,
y compris l’utilisation de gants à manches longues et
de lunettes de sécurité. Le défaut de respecter toutes
les consignes de sécurité de ce manuel peut causer des
dommages, des blessures ou la mort.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles ou un décès.
wAVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou
des blessures corporelles en utilisant cet électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de
base, y compris ce qui suit.
5
MFL62526855_fr_100906.indd 5 10/27/10 3:16:23 PM
I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É
Débranchez votre machine à laver avant de la
nettoyer pour éviter le risque d’électrocution.
N’utilisez jamais de produits chimiques puissants,
de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour
nettoyer votre machine à laver. Ils endommageront
sa surface.
Ne mettez jamais de chiffons ou de vêtements
huileux ou graisseux en haut de la machine à
laver. Ces substances dégagent des vapeurs qui
peuvent mettre feu aux tissus.
Ne lavez pas d’articles qui ont été salis par de
l’huile végétale ou de l’huile de cuisson. Ces
articles peuvent conserver un peu d’huile après
le lavage. À cause de cette huile qui reste dans le
tissu, le tissu peut se mettre à fumer ou peut prendre
feu par lui-même.
Débranchez cet appareil de sa prise
d’alimentation avant de tenter de l’entretenir.
Vous ne débranchez pas cet appareil de
son alimentation électrique en tournant les
commandes en position OFF (arrêt). Tout non-
respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, un incendie, une électrocution ou la
mort.
Ne mélangez jamais des produits de lavage pour
la même charge, à moins que cela soit spécifié
sur leur étiquette.
Ne mélangez jamais d’eau de Javel chlorée
avec de l’ammoniaque ou des acides, comme le
vinaigre. Suivez les instructions des paquets pour
utiliser des produits de lavage. Un mauvais usage
peut produire des gaz toxiques qui peuvent entraîner
des blessures graves ou la mort.
Ne mettez jamais votre main dans la machine
à laver quand des pièces sont en mouvement.
Avant de charger, de décharger ou d’ajouter des
articles, appuyez sur le bouton START/PAUSE
(démarrer/pause) et laissez le tambour s’arrêter
complètement avant d’y mettre votre main.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves, un incendie, une électrocution
ou la mort.
Ne permettez jamais à des enfants de jouer dans
la machine à laver, ou sur la machine à laver.
Vous devez surveiller étroitement les enfants
pour utiliser la machine à laver près d’enfants.
Quand les enfants grandissent, apprenez-leur
comment bien utiliser, en toute sécurité, tous les
appareils électroménagers. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves.
Détruisez la boîte en carton, le sac en plastique
et tous les autres matériaux d’emballage après
avoir déballé la machine à laver. Des enfants
peuvent les utiliser pour jouer. Les boîtes en
carton recouvertes de tapis, de garnitures de
lit ou de pellicules en plastique peuvent devenir
des chambres hermétiquement closes. Tout non-
respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves.
Rangez les produits de lavage hors de la portée
des enfants. Pour éviter des blessures, observez
tous les avertissements figurant sur les étiquettes
de produits. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves.
Avant de jeter votre machine à laver, ou de
la mettre hors service, enlevez la porte du
compartiment de lavage pour éviter que
des enfants ou de petits animaux soient
accidentellement enfermés. Tout non-respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION, L’ENTRETIEN ET LE
NETTOYAGE, ET LA MISE AU REBUT
wAVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou
des blessures corporelles en utilisant cet électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de
base, y compris ce qui suit.
6
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les
blessures corporelles ou un décès.
MFL62526855_fr_100906.indd 6 10/27/10 3:16:23 PM
FRANÇAIS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
C
B
A
F
D
E
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
TIROIR À DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
Ce tiroir à quatre compartiments offre quatre
distributeurs distincts pour le détergent du
prélavage et lavage principal, le javellisant
et l’assouplissant.
PORTE VERROUILLABLE À ACCÈS FACILE
La porte ultra large se verrouille durant le
fonctionnement et un délai d’ouverture empêche
la porte d’être ouverte jusqu’à ce que l’intérieur
soit refroidi et que le niveau de l’eau ait diminué.
CYCLES DE VAPEUR HAUTE EFFICACITÉ
Durant les cycles de vapeur à haute efficacité de
LG, la buse à vapeur injecte de la vapeur brûlante
dans les tissus pour éliminer les taches tenaces
en douceur.
MOTEUR INVERSEUR À ENTRAÎNEMENT
DIRECT
Le moteur inverseur à entraînement direct élimine
la courroie et les poulies qu’on retrouve dans la
plupart des machines à laver, améliorant ainsi
la performance et la fiabilité tout en augmentant
l’efficacité énergétique.
PISTON DE PORTE MAGNÉTIQUE
Fixez correctement la porte légèrement
entrebâillée à l’aide d’un piston de porte
magnétique. Ceci va permettre à l’air de circuler
et de sécher l’intérieur de la machine. Pour
utiliser cette fonction, après avoir retiré le linge,
ne fermez pas la porte complètement. Lorsque le
piston de porte magnétique entre en contact avec
la carrosserie métallique de la laveuse, il maintient
la porte légèrement ouverte pour permettre le
séchage de l’intérieur de la laveuse (lave-linge).
SMARTDIAGNOSIS
MC
Si votre lave-linge présente des difficultés
techniques, celui-ci a la capacité de transmettre
des données par téléphone au Centre
d’informations clients. Le centre d’appels
enregistre les données transmises depuis votre
machine et les utilise pour analyser l’incident et
fournir un diagnostic rapide et efficace (voir page
34).
Protocole P172
Performance en matière d’assainissement
des laveuses résidentielles et commerciales
de grande taille
B
C
A
D
E
F
7
MFL62526855_fr_100906.indd 7 10/27/10 3:16:24 PM
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
COMPOSANTES ET PIÈCES PRINCIPALES
En plus des composantes et caractéristiques
spéciales détaillées dans la section
Caractéristiques spéciales, ce manuel
fait référence à de nombreuses autres
composantes importantes.
A
TAMBOUR D’ACIER INOXYDABLE À
CAPACITÉ ULTRA
Le tambour d’acier inoxydable ultra grand offre
une extrême durabilité et il est incliné pour
améliorer l’efficacité et permettre un accès
plus facile aux gros articles.
B
BUSES À CIRCULATION D’EAU ET À
VAPEUR
Les buses à circulation d’eau vaporisent
la solution eau/détergent directement sur
les vêtements pour une performance super
nettoyante. Durant les cycles de VAPEUR à
haute efficacité de LG, la buse à vapeur injecte
de la vapeur chaude dans les tissus pour
éliminer les taches tenaces en douceur.
C
PIEDS DE NIVELLEMENT
Quatre pieds de nivellement (deux à l’avant et
deux à l’arrière) sont réglables pour améliorer
la stabilité de la machine à laver sur un
plancher inégal.
D
PANNEAU D’ACCÈS À LA VIDANGE
Offre un accès au tuyau de vidange et au filtre
de la pompe de vidange.
Accessoires compris
Tuyaux d’eau
chaude et froide
Clé (pour retirer
les boulons d’expédition
et ajuster les pieds de
nivellement)
Courroie de fixation
(pour fixer le tuyau
de vidange)
Support à coude
(pour fixer le tuyau
de vidange)
Patins
antidérapants
Capuchons (4)
(pour couvrir les
trous des boulons
d’expédition)
A
C
D
B
Admission d’eau
chaude et froide
Tuyau de
vidange
Arrière de la machine à laver
8
MFL62526855_fr_100906.indd 8 10/27/10 3:16:29 PM
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CHOISIR LE BON EMPLACEMENT DÉGAGEMENTS
Pour assurer un dégagement suffisant
pour les conduites d’eau et de débit
d’air, laissez des dégagements minimum
d’au moins 1 po (2,5 cm) sur les côtés
et de 4 po (10 cm) derrière l’appareil.
Assurez-vous de calculer suffisamment
d’espace pour les moulures murales,
de portes ou de plancher qui peuvent
augmenter les dégagements requis.
wAVERTISSEMENT
La machine à laver est lourde! Deux personnes
ou plus sont nécessaires lorsque vous déballez
et déplacez la machine à laver. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner des blessures
du dos ou d’autres blessures.
Entreposez et installez la machine à laver à
un endroit où elle ne sera pas exposée à des
températures sous le point de congélation ou
exposée aux intempéries. Tout non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
Vous devez bien mettre à la terre cet appareil,
pour votre sécurité personnelle. Une machine
à laver bien mise à la terre se conformera à
tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Tout non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie, une
électrocution ou la mort.
Pour réduire le risque de choc électrique,
n’installez pas la machine à laver dans un
espace humide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
un incendie, une électrocution ou la mort.
L’ouverture de la base ne doit pas être obstruée
par une moquette si la machine à laver est installée
sur un plancher recouvert de tapis.
N’enlevez jamais la broche de mise à la
terre. N’utilisez jamais un adaptateur ou une
rallonge. Branchez dans une prise à trois
trous mise à la terre. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie, une électrocution ou la
mort.
Prise de courant
La prise de courant doit se trouver à moins
de 60 po (1,5 m) d’un côté ou de l’autre de la
machine à laver.
L’appareil et la prise doivent être placés
de façon à ce que la fiche soit facilement
accessible.
Ne surchargez pas la prise murale avec plus
d’un électroménager.
La prise doit être mise à la terre conformément
aux codes et règlements de câblage actuels.
Un fusible à action différée ou un disjoncteur est
recommandé.
REMARQUE : Il est de la responsabilité
personnelle et de l’obligation du propriétaire
de faire installer une prise adéquate par un
électricien qualifié.
Laissez au moins 24 po (61,2 cm) à
l’avant de la machine à laver pour
l’ouverture de la porte.
29
3
/4 po
(75,6 cm)
51 po
(129,7 cm)
20 po
(57 cm)
4 po
(10 cm)
27 po
(68,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(
2,5
cm)
9
MFL62526855_fr_100906.indd 9 10/27/10 3:16:30 PM
REMARQUE :Avant d’installer la
machine à laver, assurez-vous
que le plancher est propre, sec
et exempt de poussière, saleté,
eau et huiles afin que les pieds
de l’appareil ne glissent pas
facilement. Les pieds de nivellement qui peuvent se
déplacer ou glisser sur le plancher peuvent entraîner
des vibrations et du bruit excessifs en raison du
mauvais contact avec le plancher.
REMARQUE : Si un plateau
d’égouttement doit être
utilisé, prenez le soin de
suivre les instructions
fournies avec le plateau d’égouttement et assurez-
vous que les pieds de nivellement sont réglés de
manière à ce qu’ils soient en contact ferme et
uniforme avec le plateau. L’utilisation de plateaux
d’égouttement et tout manquement à bien mettre
à niveau la machine pourraient faire augmenter les
vibrations et le bruit durant l’utilisation.
REVÊTEMENT DE SOL INSTALLATIONS AVEC
PIÉDESTAL OU TROUSSE
D’EMPILAGE EN OPTION
REMARQUE : Prenez note que le plancher doit
être suffisamment rigide et solide pour supporter
le poids de la machine à laver lorsqu’elle est
pleinement chargée, sans plier ni rebondir. Si
votre plancher est trop flexible, vous devrez
peut-être le renforcer pour le rendre plus rigide.
Un plancher qui convient à une machine à
laveràchargement par le haut pourrait ne pas
être suffisamment rigide pour une machine à
laver à chargement par le devant, à cause de
la différence de vitesse et de direction du cycle
d’essorage. Si le plancher n’est pas solide, votre
machine à laver pourrait vibrer et vous pourriez
entendre et ressentir cette vibration à travers
toute votre maison.
Pour minimiser le bruit et la vibration, la machine
à laver DOIT être installée sur un plancher
solide. Consultez la NOTE à droite.
La pente permise sous la machine à laver dans
son entier est d’un maximum de 1°.
Les revêtements de tapis et de tuiles souples ne
sont pas recommandés.
N’installez jamais la machine à laver sur une
plateforme ou sur une structure faiblement
supportée. Utilisez uniquement un piédestal
accessoire approuvé tel que décrit ci-dessous.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
IMPORTANT : Si vous installez la machine à
laver avec le piédestal ou la trousse d’empilage
en option, consultez la section Accessoires en
option dans ce manuel ou la section des direc-
tives relatives à votre piédestal ou à votre trousse
d’empilage avant de procéder à l’installation.
Dimensions requises pour installation
avec piédestal
Dimensions requises pour installation
avec trousse d’empilage
29
3
/4 po
(75,6 cm)
4 po
(10 cm)
77
1
2 po
(196,8 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
10
MFL62526855_fr_100906.indd 10 10/27/10 3:16:32 PM
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Lorsque vous retirerez la machine à laver
de sa boîte, assurez-vous de retirer le support
de mousse du milieu de la base de carton.
Si vous devez déposer la machine à laver sur le
sol pour enlever les matériaux d’emballage de
la base, déposez-la toujours soigneusement sur
le côté. Ne déposez PAS la machine à laver sur
l’arrière ni sur l’avant.
IMPORTANT : Pour prévenir les dommages
internes durant le transport, la machine à laver est
dotée de 4 boulons d’expédition et d’attaches en
plastique. Ces boulons et attaches DOIVENT être
retirés avant l’utilisation de la machine à laver.
Ne pas vous y conformer pourrait causer de
graves vibrations et du bruit, ce qui pourrait
entrner des dommages permanents à la machine
à laver. Le cordon est fixé à l’arrière de la
machine à laver à l’aide d’un boulon d’expédition
pour aider à prévenir l’utilisation de la machine
alors que les boulons sont encore en place.
DÉBALLAGE ET RETRAIT DES BOULONS D’EXPÉDITION
Retirez les attaches en les faisant légèrement
pivoter tout en tirant. Faites pivoter et enfon-
cez les capuchons dans les trous des boulons
d’expédition.
REMARQUE : Conservez les boulons et les
attaches pour utilisation ultérieure. Pour prévenir
les dommages aux composantes internes, les
boulons d’expédition et les attaches doivent être
installés lors du transport de la machine à laver.
En commençant par les 2 boulons
d’expédition du bas, utilisez la clé comprise
pour retirer les 4 boulons d’expédition en
les tournant dans le sens antihoraire.
1
Boulons
d’expédition
2
Attache
Capuchon
Base de
carton
Support en
mousse
11
MFL62526855_fr_100906.indd 11 10/27/10 3:16:34 PM
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RACCORDEMENT DES CONDUITES D’EAU
Vérifiez les joints en caoutchouc aux deux
extrémités du tuyau.
- Insérez un joint en caoutchouc dans le
raccord fileté de chaque tuyau afin d’éviter
toute fuite.
1
4
Raccordement des tuyaux aux prises d’eau.
- Raccordez le tuyau bleu à la prise d’eau
froide et le tuyau rouge à la prise d’eau
chaude.
Raccordement des tuyaux d’eau aux robinets.
- Raccordez le tuyau bleu au robinet d’eau
froide et le tuyau rouge au robinet d’eau
chaude.
- S’il n’y a qu’un seul robinet, raccordez-
le au robinet d’eau froide. Dans ce cas, il
peut exister un délai pour l’alimentation en
eau durant les 3 premières minutes afin de
différencier l’eau chaude de l’eau froide.
2
Recherchez des fuites en ouvrant les robinets.
- En cas de fuite d’eau, recommencez les étapes
1 à 3.
REMARQUE
Pour votre sécurité et proter le plus longtemps
possible de votre appareil, utilisez uniquement
des composants agréés.
Le fabricant n’est pas responsable de tout
dysfonctionnement du produit ou accident dû
à l’utilisation de pièces non agréées achetées
séparément.
Lorsque vous installez la laveuse (lave-linge),
installez-la avec des tuyaux neufs. Ne réutilisez
pas les anciens tuyaux.
Recherchez périodiquement des craquelures,
des fuites ou de l’usure sur les tuyaux et
remplacez-les tous les 5 ans.
N’étendez pas intentionnellement les tuyaux
d’eau et vérifiez qu’ils ne sont pas écrasés par
d’autres objets.
La pression dans la canalisation d’eau doit être
comprise entre 14,5 PSI et 116 PSI (100 à 800
kPa). Si la pression dans la canalisation est
supérieure à 116 PSI, il convient alors d’installer
une valve de réduction de pression.
3
Ouvrez le robinet d’eau pour éliminer des
corps étrangers comme de la saleté, du sable
ou de la sciure de bois pouvant être présents
dans la canalisation d’eau, puis vérifiez la
température de l’eau.
Prise
d’eau
froide
Prise
d’eau
chaude
Joint en
caoutchouc
Tuyau d’eau
(vers le
robinet)
Tuyau d’eau (vers
l’arrivée de l’eau
dans la laveuse
(lave-linge))
Joint en caoutchouc
12
MFL62526855_fr_100906.indd 12 10/27/10 3:16:36 PM
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
Insérez l’extrémité du tuyau de vidange dans le
drain de plancher. Fixez la conduite de façon à
empêcher qu’elle puisse bouger.
Option 3 : Drain de plancher
Fixez l’extrémité du tuyau dans le support à
coude. Suspendez l’extrémité du tuyau de
vidange sur le côté bac à lessive. Utilisez
l’attache pour fixer le tuyau de
vidange en place.
REMARQUE : La hauteur totale de l’extrémité
du tuyau ne doit pas être supérieure à 96 po
(244,8 cm) à partir du bas de la machine à laver.
Option 2 : Bac à lessive
Le tuyau de vidange doit toujours être
solidement fixé. Dans le cas contraire, il
pourrait en résulter une inondation et des
dommages matériels.
N’installez pas l’extrémité du tuyau de vidange
à une hauteur supérieure à 96 po (244,8 cm)
au-dessus du bas de la machine à laver.
La vidange doit être installée en conformité avec
tous les codes et règlements locaux applicables.
Assurez-vous que les conduites d’eau ne sont
pas étirées, pincées, écrasées ou tordues.
REMARQUE : Si le tuyau de vidange dépasse de
plus de 5 cm l’extrémité du support coudé, de la
moisissure ou des microorganismes peuvent se
développer à l’intérieur de la machine à laver.
Fixez l’extrémité du tuyau dans le support à
coude. Insérez l’extrémité du tuyau de vidange
dans la conduite verticale. Utilisez l’attache pour
fixer le tuyau de vidange en place.
REMARQUE : La hauteur totale de l’extrémité
du tuyau ne doit pas être supérieure à 96 po
(244,8 cm) à partir du bas de la machine à laver.
Option 1 : Conduite verticale
10 cm|
maximum
Support
coudé
Tuyau de
vidange
Support
à coude
Tuyau de
vidange
Drain de
plancher
Stand
Pipe
Tie Strap
Support
à coude
Tuyau de
vidange
Cuve de
lessivage
Attache
13
MFL62526855_fr_100906.indd 13 10/27/10 3:16:39 PM
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MISE À NIVEAU DE LA MACHINE À LAVER
Le tambour de votre nouvelle machine à laver
tourne à des vitesses très élevées pouvant
atteindre 1 200 tours/min. Pour minimiser la
vibration, le bruit et les mouvements indésirables,
le plancher doit être une surface solide et
parfaitement de niveau.
REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement
seulement pour répondre aux besoins de mise à
niveau de la machine. Les étendre plus qu’il est
nécessaire pourrait causer des vibrations.
Placez la machine à laver dans l’endroit où
elle demeurera, en faisant attention de ne
pas pincer, étirer ou écraser les conduites
d’eau et de vidange. Placez un niveau sur le
dessus de la machine à laver.
1
Desserrez les contre-écrous des quatre pieds
de nivellement jusqu’à ce que vous puissiez
les tourner avec la clé fournie. Tournez dans
le sens horaire pour élever la machine à laver
ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser.
2
Élever
Abaisser
REMARQUE : Pour vous assurer que la machine
à laver est proprement mise à niveau, faites-lui
effectuer une brassée test :
placez environ 6 livres/2,7 kg de lessive dans la
machine. Puis, appuyez sur POWER (mise en
marche), appuyez sur RINSE+SPIN (rinçage et
essorage) et finalement sur le bouton START/
PAUSE (démarrer/pause). Consultez les
sections suivantes pour des renseignements
supplémentaires sur la sélection et le
fonctionnement des cycles.
Assurez-vous que la machine à laver ne vibre
pas et ne se balance pas trop durant l’essorage.
Si c’est le cas, ajustez les pieds de nivellement
jusqu’à ce qu’elle soit stable et faites le test de
nouveau.
Une fois la machine à laver de niveau d’un
côté à l’autre et de l’avant à l’arrière, serrez
bien tous les contre-écrous.
Assurez-vous que les pieds de nivellement
sont en contact ferme avec le sol.
3
Serrez solidement
les 4 contre-écrous
Les quatre pieds de nivellement doivent reposer
solidement sur le plancher. Bougez délicatement
la machine à laver d’un coin à l’autre pour vous
assurer qu’elle ne se balance pas.
Si vous installez la machine à laver sur le piédestal
en option, vous devez utiliser les pieds de
nivellement du piédestal pour mettre la machine
à laver au niveau. Les pieds de nivellement de la
machine à laver doivent être entièrement rétractés
et verrouillés en position à l’aide des contre-
écrous.
INSTALLATION DES PATINS
ANTIDÉRAPANTS (EN OPTION)
Certains revêtements de sol sont trop glissants
pour empêcher la machine de bouger en cas de
charge trop inéqulibrée.
Bien qu’il soit normal qu’une charge soit
occasionnellement inéqulibrée, cela peut
favoriser les vibrations et le bruit, ainsi que le
déplacement de la machine.
Dans ce cas, suivez les consignes ci-dessous
pour l’installation des patins antidérapants.
Ces patins empêcheront la machine de bouger
en cas de charge inéqulibrée et réduiront les
vibrations et le bruit.
Patins antidérapants
Placer les patins sous chaque pied avant
Ce côté vers le haut
Coller au sol
Retirer la protection
Mise à
niveau
Pieds de
nivellement
Pieds de
nivellement
14
MFL62526855_fr_100906.indd 14 10/27/10 3:16:42 PM
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE
BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRÊT
Appuyez pour mettre en marche la machine
à laver. Appuyez de nouveau pour arrêter la
machine à laver.
REMARQUE : Appuyer sur le bouton de MISE
EN MARCHE/ARRÊT durant un cycle annulera
ce cycle et tous les autres réglages de brassée
seront perdus.
BOUTON SÉLECTEUR DE CYCLE
Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle
désiré. Une fois le cycle désiré sélectionné, les
préréglages standard s’afficheront à l’afficheur.
Ces paramètres peuvent être réglés à l’aide des
boutons de configuration de cycle avant
de démarrer le cycle.
BOUTON DÉMARRER/PAUSE
Appuyez sur ce bouton pour DÉMARRER le cycle
sélectionné. Si la machine à laver est en fonction,
utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le
cycle sans perdre les paramètres actuels.
REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur le
bouton DÉMARRER/PAUSE dans les 4 minutes
de la sélection d’un cycle, la machine à laver
s’éteint automatiquement.
A
B
BOUTON STEAM (VAPEUR)
Appuyez sur le bouton de VAPEUR afin d’ajouter
la vapeur dans le cycle choisi pour ajouter un
courant de nettoyage
REMARQUE : La vapeur ne peut être ajoutée
qu’aux cycles suivants : STEAMFRESH
MC
,
SANITARY (hygiénique), BULKY/ LARGE (gros
articles), PERM. PRESS (tissus infroissables),
COTTON/ NORMAL (coton/normal), HEAVY
DUTY (gros lavage), BRIGHT WHITES
MC
et
ALLERGIENE
MC
.
TEMPS ET ÉTAT
L’écran affi che les paramètres, le
TEMPSRESTANT ENV., les options et les
messages d’état de votre machine à laver.
BOUTONS D’OPTIONS
Les boutons d’options vous permettent de
sélectionner des options de cycle supplémentaires
et ils s’allument lorsqu’on les sélectionne.
Certains boutons vous permettent également
d’actionner des fonctions spéciales en appuyant
et en maintenant enfoncé le bouton pendant 3
secondes.
Pour des renseignements détaillés sur les options
individuelles, consultez les pages suivantes.
BOUTONS DE CONFIGURATION DE CYCLE
Utilisez ces boutons pour sélectionner les
options de cycle désirées pour le cycle que
vous avez choisi. Les options actuelles sont
illustrées à l’afficheur. Appuyez sur le bouton
correspondant à cette option pour voir et
sélectionner d’autres réglages.
D
E
F
G
C
B
A C
D E
G
F
15
MFL62526855_fr_100906.indd 15 10/27/10 3:16:43 PM
MODE D’EMPLOI
UTILISATION DE LA MACHINE À LAVER
AJOUTER LA LESSIVE
Ouvrez le tiroir distributeur et ajoutez la lessive dans le compartiment
de lavage principal. Si nécessaire, ajoutez de l’eau de Javel et de
l’assouplissant.
2
TRIER LE LINGE ET CHARGER LA MACHINE À LAVER
Les tissus différents ont des exigences de lavage différentes.
Pour plus de détails, consultez le Guide cycle, page 17. Pour obtenir de
meilleurs résultats de lavage, triez les vêtements par charge afin de les
laver dans le cadre d’un même cycle.
1
MISE SOUS TENSION DE LA MACHINE À LAVER
Appuyez sur le bouton de MISE EN MARCHE/ARRÊT pour mettre la
machine à laver en marche. Les témoins lumineux autour du bouton
sélecteur de cycle s’allument.
3
SÉLECTIONNER UN CYCLE
Tournez le bouton sélecteur de cycle pour choisir le cycle souhaité.
Les valeurs préréglées pour ce cycle s’affichent : température de
lavage/rinçage, vitesse d’essorage, niveau de saleteté et options.
4
SÉLECTIONNER LES PARAMÉTRES DU CYCLE
Si vous voulez changer les paramètres du cycle, appuyez sur le ou
les boutons d’option pour afficher d’autres paramètres. Appuyez à
nouveau sur le bouton pour faire défiler les paramètres jusqu’à celui
que vous souhaitez sélectionner.
REMARQUE
: Pour protéger vos vêtements, toutes les températures
de lavage/rinçage, vitesses d’essorage, iniveau de saleteté ou
options ne sont pas disponibles dans tous les cycles.
5
SÉLECTIONNER LES OPTIONS DE CYCLE
Pour sélectionner des options de cycle supplémentaires telles que
STEAM (vapeur) ou COLDWASH
MC
utilisez le bouton correspondant
ou appuyez sur le bouton OPTION.
REMARQUE
: Pour protéger vos vêtements, toutes les
températures de lavage/rinçage, vitesses d’essorage, intensités de
lavage ou options ne sont pas disponibles dans tous les cycles.
6
COMMENCER LE CYCLE
Appuyez sur le bouton START/PAUSE (démarrer/pause) pour
commencer le cycle. À tout moment, pour mettre le cycle en pause,
appuyez sur START/PAUSE (démarrer/pause).
REMARQUE
: Si le niveau d’eau est trop haut, sélectionnez le
cycle Drain & Spin (vidange et essorage) pour évacuer l’excès d’eau
(voir page 23 pour plus d’informations). Ne forcez pas la porte pour
l’ouvrir.
7
VÉRIFIER LA DURÉE DU CYCLE
La porte se verrouille, l’affichage change et la machine calcule le
temps approximatif restant. Une fois que la machine a évalué la durée
totale du cycle, la machine démarre.
REMARQUE
: Il est possible de réduire notablement le temps de
lavage pour les petites charges ou le linge peu sale en sélectionnant
le cycle Speed Wash (lavage rapide) et en réglant le bouton Soil Level
(niveau de saleté) sur Light (faible).
REMARQUE
: La durée du cycle affichée pourrait sembler
beaucoup plus longue que celle d’une machine à laver à chargement
par le haut. La durée affichée est pour un cycle complet plutôt que
pour juste la portion brassage du cycle, comme il est normalement le
cas avec une machine à laver à chargement par le haut.
8
wAVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures, lisez
les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de mettre cet appareil en fonctionnement.
16
MFL62526855_fr_100906.indd 16 10/27/10 3:16:49 PM
FRANÇAIS
M O D E D E M P LO I
GUIDE DE CYCLE
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage/rinçage, vitesse
d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
Le guide de cycle ci-dessous montre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle.
= Option disponible
CYCLE TYPE DE TISSU
ESSORAGE
SALETÉ
RINÇAGE
ADD.
VAPEUR
COLDWASH
MC
SOIN
FRAÎCHEUR
DÉTACHAGE
PRÉLAVAGE
TEM. LAVAGE/
RINÇAGE
STEAM
FRESH
MC
Blouses, chemises
Extra ch/froid
SANITARY
(SANITAIRE)
Sous-vêtements très
sales/vêtements de
travail/couches souillées
Extra haut
Pas d’ess
Faible/Moyen
Forte
Légère
NormalHaut
Tiède/froid
Tiède/tiède
Chaud/froid
Froid/froid
BULKY/
LARGE
(VRAC/
GROS)
Morceaux de grandes
dimensions, comme
couvertures et douillettes
Moyen
Pas d’ess
Forte
Légère
NormalFaible
Tiède/froid
Tiède/tiède
Chaud/froid
Froid/froid
PERM.
PRESS
(APPRÊT
PERM.)
Chemises/pantalons,
vêtements infroissables,
vêtements en poly/coton,
serviettes de table
Haut
Pas d’ess
Faible
Forte
Légère
NormalMoyen
Tiède/froid
Tiède/tiède
Chaud/froid
Froid/froid
HEAVY
DUTY
(GROSSE
CHARGE)
Tissus en coton très
sales
Pas d’ess
Faible
Moyen/Haut
Légère
Normal
ForteExtra haut
Froid/froid
Tiède/froid
Tiède/tiède
DELICATES
(DÉLICATS)
Chemises/blouses, de
nylon, vêtements
très fins, dentelle
Pas d’ess
Faible
Forte
Légère
NormalMoyen
Chaud/froid
Froid/froid
Tiède/froid
Tiède/tiède
SPEED
WASH
(LESSIVE
RAPIDE)
Vêtements légèrement
souillés et petites
brassées
Pas d’ess
Faible
Moyen/Haut
Normal
Forte
LégèreExtra haut
Chaud/Froid
Froid/froid
Tiède/froid
Tiède/tiède
BRIGHT
WHITES
MC
Tissus blancs
Extra haut
Pas d’ess
Faible/Moyen
Forte
Légère
NormalHaut
Tiède/froid
RINSE +
SPIN
(RINÇAGE +
ESSORAGE)
Rinçage et essorage
Extra haut
Pas d’ess
Faible/Moyen
Haut
Tiède/froid
Chaud/froid
Froid/froid
COTTON/
NORMAL
(COTON/
NORMAL)
Coton, lin, serviettes,
chandails, draps, denim,
brassées mixtes
Extra haut
Pas d’ess
Faible/Moyen
Forte
Légère
NormalHaut
ALLERGIENE
MC
Vêtements de bébé
légèrement souillés
Extra haut
Pas d’ess
Faible/Moyen
Haut
Tiède/froid
Tiède/tiède
Froid/froid
Vêtements marqués
du symbole « laver à la
main »
Pas d’ess Légère
NormalLow
HAND WASH/
WOOL
(LESS. MAIN/
LAINE)
17
MFL62526855_fr_100906.indd 17 10/27/10 3:16:50 PM
MODE D’EMPLOI
TRIAGE DES BRASSÉES
Étiquettes d’entretien des tissus
La plupart des vêtements possèdent des
étiquettes d’entretien des tissus qui affichent les
directives pour un soin approprié.
Étiquettes d’entretien des tissus
Grouper les articles similaires
Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements
pour en faire des brassées qui peuvent être
lavées au même cycle de lavage.
Différents types de tissu ont différentes
exigences d’entretien.
Lavez toujours les couleurs foncées séparément
des couleurs pâles et des blancs pour prévenir
la décoloration. Si possible, ne lavez pas les
articles très sales avec ceux qui le sont peu.
Le tableau ci-dessous illustre les groupements
recommandés.
Trier la lessive...
par tissu
par couleur par saleté par tissu pelucheux
blancs élevée délicats producteur
de peluche
légers normale entretien facile collecteur
de peluche
foncés faible robustes
Chargement de la machine à laver
Vérifiez toutes les poches pour vous assurer
qu’elles sont vides. Des articles comme des
trombones, des allumettes, des stylos, de la
monnaie et des clés peuvent endommager votre
machine à laver et vos vêtements.
Fermez les fermetures-éclair, les crochets et les
cordons pour les empêcher de s’accrocher ou
de s’emmêler aux autres vêtements.
Pré-traitez les taches tenaces pour de meilleurs
résultats.
Combinez les articles grands et petits dans une
brassée. Chargez d’abord les articles les plus
grands.
Les grands articles ne doivent pas composer
plus de la moitié de la brassée totale.
La machine à laver peut être entièrement
chargée mais le tambour ne doit pas être
bourré. La porte de la machine à laver doit
pouvoir se fermer facilement.
Pour prévenir tout déséquilibre de la brassée,
ne lavez pas un article seul. Ajoutez un ou deux
articles similaires à la brassée. Les articles
gros et encombrants comme les couvertures,
couettes ou dessus de lit doivent être lavés
individuellement.
Ne lavez pas et n’essorez pas les vêtements
imperméables.
Lorsque vous déchargez la machine à laver,
vérifiez s’il y a de petits articles sous le joint
de la porte.
REMARQUE : La machine à laver à chargement
par l’avant fait tourner le linge pour le laver avec
moins d'eau. Si vous ne voyez pas l'eau pendant
le lavage, cela n'est pas un problème parce que
le linge est suffisamment mouillé.
Tissus infroissables/
résistant au
froissemen
NE pas essorer
Chaude Tiède
18
MFL62526855_fr_100906.indd 18 10/27/10 3:16:51 PM
FRANÇAIS
M O D E D E M P LO I
SÉLECTION DU DÉTERGENT À PROPOS DU DISTRIBUTEUR
Le distributeur automatique est constitué de
quatre compartiments qui conservent :
• L’eau de Javel chlorée.
• L’assouplissant.
Le détergent liquide ou en poudre destiné
au prélavage.
Le détergent liquide ou en poudre et le
javellisant sûr pour les couleurs destinés au
lavage principal.
Tous les produits de lessive peuvent être ajoutés
d’un seul coup dans leurs distributeurs respectifs.
Ils seront distribués au moment approprié pour
un nettoyage plus efficace.
Une fois les produits de nettoyage ajoutés au
distributeur, refermez le tiroir du distributeur.
Pour ajouter du détergent, du javellisant et de
l’assouplissant au distributeur automatique :
Ouvrez le tiroir du distributeur.
Chargez les produits de lessive dans les
compartiments appropriés.
Refermez lentement le tiroir du distributeur
pour éviter que les produits de lessive ne
soient pas libérés de façon précoce
REMARQUE : Il est normal qu’une petite
quantité d’eau demeure dans les distributeurs
à la fin du cycle.
1
2
3
IMPORTANT : Ne placez pas et n’entreposez
pas de produits de lessive, comme comme les
détergents, les javellisants et les assouplissants
liquides, sur le dessus de votre machine à laver
ou de votre sécheuse. Essuyez tout débordement
sans tarder. Ces produits peuvent endommager
les finis et les commandes.
Spécialement conçu pour
utilisation avec un détergent
haute efficacité uniquement
IMPORTANT : Votre Steam Washer
MC
est conçu
pour utilisation avec des détergents haute
efficacité uniquement. Les détergents haute
efficacité sont formulés spécifiquement pour les
machines à laver à chargement par l’avant et
contiennent des agents réducteurs de mousse.
Recherchez toujours le symbole HE (haute
efficacité) lorsque vous achetez le détergent.
Les détergents HE produisent moins de mousse,
se dissolvent plus efficacement pour améliorer la
performance de lavage et de rinçage et aident à
garder l’intérieur de votre machine à laver propre.
L’utilisation d’un détergent ordinaire peut
entraîner un excès de mousse et une
performance insatisfaisante.
Compartiment à eau
de Javel chlorée
Compartiment à
assouplissant liquide
Compartiment
à détergent
de prélavage
Compartiment à
détergent de lavage
principal
Tasse à
détergent
liquide
Languette
19
MFL62526855_fr_100906.indd 19 10/27/10 3:16:52 PM
MODE D’EMPLOI
CHARGEMENT DU DISTRIBUTEUR
Compartiment à détergent de
prélavage
Ajoutez du détergent liquide ou en poudre à ce
compartiment pour distribution automatique
lorsque vous utilisez l’option de prélavage.
Utilisez toujours du détergent haute efficacité
avec votre machine à laver.
La quantité de détergent ajoutée à l’option
de prélavage est de la moitié de la quantité
recommandée pour le cycle de lavage principal.
Par exemple, si le cycle de lavage principal
requiert une tasse de détergent, ajoutez 1/2
tasse pour l’option de prélavage.
REMARQUE : Si vous utilisez du détergent
liquide pour le lavage principal lorsque vous
utiliser l’option de prélavage, il FAUT utiliser la
tasse à détergent liquide. Sinon, le détergent
liquide pour le lavage principal peut être distribuer
immédiatement.
Compartiment à détergent de
lavage principal
Ce compartiment contient le détergent à lessive
pour le cycle de lavage principal, qui est ajouté
à la brassée au début du cycle. Utilisez toujours
du détergent haute efficacité avec votre
machine à laver.
N’excédez jamais les recommandations du
fabricant lorsque vous ajoutez le détergent.
Utiliser trop de détergent peut causer une
accumulation de détergent dans les vêtements
et dans la machine à laver. Vous pouvez utiliser
un détergent liquide ou en poudre.
Lorsque vous utilisez du détergent liquide,
assurez-vous que la tasse à détergent et la
languette sont en place. Ne dépassez pas la
ligne de remplissage maximum.
Lorsque vous utilisez du détergent en poudre,
retirez la languette et la tasse à détergent liquide
du compartiment. Le détergent en poudre ne
sera pas distribué si la tasse à détergent et la
languette sont en place.
REMARQUE : Vous pouvez ajouter du javellisant
liquide ou en poudre sûr pour les couleurs
au compartiment du lavage principal avec un
détergent de même type.
Compartiment à javellisant liquide
Ce compartiment contient l’eau de Javel chlorée,
qui sera distribuée automatiquement au bon
moment durant le cycle de lavage.
N’ajoutez pas de javellisant en poudre ou liquide
à ce compartiment.
Conformez-vous toujours aux recommandations
du fabricant lorsque vous ajoutez le javellisant.
Ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximum.Trop de javellisant peut endommager
les tissus.
Ne versez jamais d’eau de Javel chlorée non
diluée directement dans la brassée ou dans le
tambour. Vous pourriez endommager les tissus.
Compartiment à assouplissant liquide
Ce compartiment contient l’assouplissant liquide,
qui sera automatiquement distribué durant le
cycle du rinçage final.
Conformez-vous toujours aux recommandations
du fabricant lorsque vous ajoutez
l’assouplissant. Ne dépassez pas la ligne de
remplissage maximum. Trop d’assouplissant
pourrait tacher les vêtements.
Diluez les assouplissants concentrés à l’eau
tiède. Ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximum.
Ne versez jamais d’assouplissant directement
dans la brassée ou dans le tambour.
Spécialement conçu pour
utilisation avec un détergent
haute efficacité uniquement
Compartiment
à eau de
Javel chlorée
Compartiment
à
assouplissant
Compartiment
à détergent de
prélavage
Compartiment
à détergent de
lavage
principal
20
MFL62526855_fr_100906.indd 20 10/27/10 3:16:53 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

LG WM3360HVCA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues