BABYTREND CNC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
02.13
www.babytrend.com
1-800-328-7363 (8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave., Ontario, CA 91761
Convenience through innovation and thoughtful design
If you experience any difculty with the use of our product or have a question
regarding these instructions, please contact our Customer Service Department at
1-800-328-7363 between the hours of 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Please do not
return the product to the store as once it is returned it cannot be re-sold and the
materials and energy used to make it are wasted.
Si tiene dicultades para usar nuestro producto o tiene
alguna pregunta sobre estas instrucciones, llame al departamento de atención
al cliente al 1-800-328-7363 entre las 8:00 a. m. y las 4:30 p. m. (hora estándar
del Pacíco). No devuelva el producto a la tienda ya que una vez que es
devuelto no puede ser vendido nuevamente y los materiales y la energía
utilizados para hacerlo se desperdician.
Si vous éprouvez des difcultés avec l’utilisation de ce produit contactez notre
département de service à la clientèle au 1-800-328-7363 entre 8h00 et 16h30 heure
côte pacique. Veuillez ne pas renvoyer le produit au magasin comme une fois que
ce lui est retourné ne peut pas être revendu et les matières et l'énergie employées
pour le faire sont gaspillées.
STOP
ALTO
ARRÊT
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
6
5
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces
mises en garde et des instructions pourrait entraîner
des blessures graves ou la mort. Assemblez le produit

d’utilisation —lit jumelé, bassinette ou parc.

DE LA TÊTE :
N’utilisez pas ce produit lorsque le bébé
commence à se tenir à quatre pattes ou lorsqu’il a atteint
une taille de 25 po (635 mm) ou un poids de 15 lb (6,8 kg)
ou s’il a plus de quatre mois, selon la première de ces
éventualités.
Déplacez votre enfant à un autre produit dormant quand
votre enfant atteint cette étape(scène).
Ne laissez pas le bébé dans le parc lorsque cette bassinette
est utilisée avec un parc – retirer le matelas du parc.
Lorsque le produit est utilisé avec le parc comme lit de bébé
jumelé à un lit :

hauteur entre le sol et le dessus du matelas se situe entre
29 po et 32 po.



Matelas, sommier et
cadre de lit alignés.
Matelas, sommier et
cadre de lit MAL alignés.
DANGER DE SUFFOCATION :
Des bébés ont étoué :
• Dans les espaces entre supplément de
rembourrage et le côté de la nacelle /
berceau, et
• Sur une douillette molle
Utilisez SEULEMENT un matelas
fournit par Baby Trend. NE JAMAIS
ajouter un matelas, oreiller, édredon
ou du rembourrage. NE PAS utiliser un
matelas à eau avec ce produit.
• Pour réduire le risque de mort subite du nourrisson, les pédiatres recommandent
que les nourrissons en bonne santé soient mis sur le dos pour dormir, sauf avis
contraire de votre médecin.
• Si un drap est utilisée avec le coussinet, utiliser seulement celui fourni par le
fabricant de la nacelle ou berceau, ou un coussinet spécialement conçu pour
s’ajuster au matelas de la nacelle ou berceau.
• Les cordes peuvent causer l'étranglement! NE JAMAIS placer des articles avec
une corde autour du cou d'un enfant tel que les cordes de tétine ou de capuchon.
NE JAMAIS suspendre des cordes au-dessus de la nacelle ou à des jouets.
NE JAMAIS placer le produit à proximité d'une fenêtre avec rideaux ou volets, les
cordes des peuvent étrangler un enfant.
Toujours prendre toutes les mesures nécessaire pour assurer la sécurité de votre
enfant. NE JAMAIS laisser un enfant sans surveillance.
NE JAMAIS utiliser comme couvre-matelas des draps qui ne sont pas vendus
et conçus à cet usage, tel que des sacs d'épicerie ou d’autre lms plastiques. Ils
peuvent causer la suffocation
• Utilisez la nacelle avec un enfant à la fois seulement.
NE JAMAIS placer un enfant sous le bassinet.
NE JAMAIS entreposer le bassinet dans le parc pour bébé pendant son utilisation.
• Le bassinet doit être complètement assemblé et installé avant de l'utiliser.
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
8
7
PARTS PIEZAS PIÈCES PARTS PIEZAS PIÈCES
TYPE A: Close N Cozy bassinet with back basket
(part of a nursery center)
TIPO A: Cuna Close N Cozy con canasta trasera
(parte de un centro de juegos)
TYPE A: Close N Cozy Bassinet avec panier arrière
(Partie d’un parc pour bébé)
TYPE B: Close N Cozy Bassinet with side basket
(parts of a nursery center)
TIPO B: Cuna Close N Cozy con canasta lateral
(parte de un centro de juegos)
TYPE B: Close N Cozy Bassinet avec panier de côté
(Partie d’un parc pour bébé)
Back Basket / Canasta Trasera / Panier Arrière Side Basket / Canasta Lateral / Panier de côté
Strap set
Juego de Correas
Ensemble d’attaches
Strap set
Juego de Correas
Ensemble d’attaches
Upper Back Bar / Barra Trasera Superior / Barre supérieure du dos
Upper Back Bar / Barra Trasera Superior / Barre supérieure du dos
Screws
Tornillos
Vis
Screws
Tornillos
Vis
Soft Cover / Cubierta Blanda / Housse Moelle Soft Cover / Cubierta Blanda / Housse Moelle
Mattress Support Bars / Barras de Soporte del Colchón / Barres de Support du Matelas
Mattress Support Bars / Barras de Soporte del Colchón / Barres de Support du Matelas
Lower Front & Back Bar / Barra Frontal y Trasera Inferior / Barre Inférieure Avant et Arrière
Lower Front & Back Bar / Barra Frontal y Trasera Inferior / Barre Inférieure Avant et Arrière
Center Cross Bar / Barra Transversal del Centro / Barre Centrale
Center Cross Bar / Barra Transversal del Centro / Barre Centrale
Upper Left Frame
Armazón Superior Izquierdo
Cadre Supérieur Gauche
Upper Left Frame
Armazón Superior Izquierdo
Cadre Supérieur Gauche
Upper Right Frame
Armazón Superior Derecho
Cadre Supérieur Droit
Upper Right Frame
Armazón Superior Derecho
Cadre Supérieur Droit
Left Side Frame / Armazón Lateral Izquierdo /
Cadre Gauche
Left Side Frame / Armazón Lateral Izquierdo /
Cadre Gauche
Legs
Patas
Pieds
Hub
Pieza del centro
Centre
Legs
Patas
Pieds
Hub
Pieza del centro
Centre
Right Side Frame / Armazón Lateral Derecho /
Cadre Droit
Right Side Frame / Armazón Lateral Derecho /
Cadre Droit
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
10
9
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
TYPE C: Close N Cozy Bassinet
TIPO C: Cuna Close N Cozy Bassinet
TYPE C: Close N Cozy Bassinet
Mattres / Colchón / Matelas
Strap set
Juego de Correas
Ensemble d’attaches
Upper Back Bar / Barra Trasera Superior / Barre supérieure du dos
Screws
Tornillos
Vis
Soft Cover / Cubierta Blanda / Housse Moelle
Mattress Support Bars / Barras de Soporte del Colchón / Barres de Support du Matelas
Lower Front & Back Bar / Barra Frontal y Trasera Inferior / Barre Inférieure Avant et Arrière
Center Cross Bar / Barra Transversal del Centro / Barre Centrale
Upper Left Frame
Armazón Superior Izquierdo
Cadre Supérieur Gauche
Upper Right Frame
Armazón Superior Derecho
Cadre Supérieur Droit
Right Side Frame / Armazón Lateral Derecho /
Cadre Droit
PARTS PIEZAS PIÈCES
IMPORTANT! To ensure safe operation of your product,
please follow these instructions carefully. Please keep these
instructions for future reference.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect
this product for damaged hardware, loose joints, missing parts
or sharp edges.
IMPORTANT! Adult assembly is required.
¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento
seguro de su producto, siga estas instrucciones
cuidadosamente.
¡IMPORTANTE! Antes de armar y cada vez que vaya
a usar este producto, revise que no tenga piezas de metal


¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte
de un adulto.
IMPORTANT ! 
produit suivre ces instructions soigneusement. Conservez ces
instructions pour référence ultérieure.
IMPORTANT ! Avant chaque utilisation ou assemblage
inspecter le parc, le berceau à roulettes et la table à langer pour

ou des bords pointus.
IMPORTANT ! L’assemblage par un adulte
est nécessaire.
Legs
Patas
Pieds
Hub
Pieza del centro
Centre
Left Side Frame / Armazón Lateral Izquierdo /
Cadre Gauche
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
rmemente. (Fig. 1) Jale de las patas
para vericar que estén bien conectadas.
Attachez les pieds (4 total) en les
morceau de centre et en poussant
fermement dans les trous ronds aux
coins du cadre gauche et de droite. (Fig.
1) Assurez-vous que chaque pied est
bien attaché en tirant un peu dessus.
• Connect the LEGS (4ea.) to the side frame
corners by inserting each leg into the
round hole and pushing rmly into place.
(Fig. 2) Check to make sure each leg is
securely connected by pulling on it.
• Conecte las PATAS (4 c/u) a las esquinas
del armazón lateral introduciendo cada
pata en el agujero redondo y empujando
rmemente. (Fig. 2) Jale de las patas
para vericar que estén bien conectadas.
Attachez les PIEDS (4 total) en les
insérant et en poussant fermement dans
les trous ronds aux coins du cadre gauche
et de droite. (Fig. 2) Assurez-vous que
chaque pied est bien attaché en tirant un
peu dessus.
• Connect the center CROSS bar by lining
up the two side frames and inserting each
end of the bar into the housing. Line up
snap-pins on all bars with the holes in the
housing and “snap” into place. (Fig. 3)
• Conecte la barra TRANSVERSAL del centro
alineando los dos armazones laterales e
introduciendo cada extremo de la barra en
la arandela. Alinee los pernos a presión
en todas las barras con los agujeros en
la arandela y “fíjelos a presión”. (Fig. 3)
Attachez la barre centrale en alignant les
deux cadres et en insérant chaque extrémité
de la barre dans le logement. Tourner la
barre de telle sorte que les verrous de
chaque côté s’enclenchent. (Fig. 3)
12
11
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
TO ASSEMBLE CLOSE N COZY
BASSINET

COZY

BASSINET
WARNING:
This product must
be fully assembled before use.
Always read and follow assembly
instructions for each product use
mode (bedside sleeper, bassinet,
play yard)
ADVERTENCIA:
Este producto se debe montar
completamente antes de su uso.
Siempre lea y siga instrucciones
de asamblea para cada modo de
empleo de producto (el durmiente de
cabecera, la cuna, la yarda de juego)
AVERTISSEMENT :
Ce produit doit être complètement
assemblé avant d’être utilisé.
Lisez toujours et suivez des
instructions d'assemblée pour
chaque mode d'utilisation de produit
(le dormeur de chevet, le berceau
tressé, la cour (le yard) de jeu (pièce))
• Connect the legs (4ea.) to the center
hub by inserting each leg into the round
hole and pushing rmly into place.
(Fig. 1) Check to make sure each leg is
securely connected by pulling on it.
• Conecte las patas (4 c/u) a la peiza
de centro introduciendo cada pata
en el agujero redondo y empujando
1)
2)
3)
Fig. 3
Center Cross Bar
Barra Transversal del Centro
Barre Centrale
Fig. 2
Fig. 1
Completed Legs
Patas Ensambladas
Assembled Pieds
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
14
13
Before continuing to step 7, be sure
to check which type of bassinet you
have.
Antes de proceder al paso 7, procure

Avant d'aller à l'étape 7, veuillez

avez.
Type A: Soft Cover with Back Basket
With Back Basket in place, insert
the lower BACK bar through the
back panel of the soft cover. Secure
the two snap aps in place over
the side frame bars. (Fig 6a)
Tipo A: Cubierta Blanda con Canasta
Trasera
Con la Canasta trasera instalada,
introduzca la barra TRASERA
inferior por el panel trasero de la
cubierta blanda. Sujete las dos
solapas a presión sobre las barras
del armazón lateral. (Fig. 6a)
Type A: Avec Panier Arrière
Avec le panier de arrière place, insérer
la barre inférieure ARRIERE dans
l’emplacement au bas de la housse.
Attacher les deux volets sur les côtés
du cadre. (Fig. 6a)
Type B: Soft Cover with Side Basket
Insert the lower BACK bar
through the back panel of the soft
cover as shown as Fig. 6b.
Tipo B: Cubierta blanda con Canasta
Lateral
Introduzca la barra TRASERA inferior
por el panel trasero de la cubierta
blanda como se indica en la Fig. 6b.
Type B: Avec Panier de Côté
Insérer la barre inférieure ARRIERE
dans l’emplacement au bas de la
housse. (Fig. 6b)
Type C: Soft Cover with Back Panel
Insert the lower BACK bar
through the back panel of the
IMPORTANT: Never loosely connect
any parts of the frame.
IMPORTANTE: Nunca conecte sin apretar
ninguna parte del armazón.
ATTENTION : Toujours solidement attacher
toutes les pièces du cadre.
• Connect the upper LEFT frame section
to the left side frame by inserting
the bars into the housing and frame
corner as shown.The snap-pin on the
curved bar should be facing outward.
(Fig. 4) Repeat for the other side.
• Conecte la sección IZQUIERDA superior
del armazón al armazón lateral izquierdo
introduciendo las barras en la arandela
y la esquina del armazón como se
indica. El perno a presión en la barra
curvada debe apuntar hacia afuera.
(Fig. 4) Repita la acción en el otro lado.
• Connectez le cadre supérieur gauche
en insérant chaque extrémité de la
barre dans les logements tel que
démontré. La broche sur la barre courbe
doit faire face à l’extérieur. (Fig. 4)
Répétez l’opération pour l’autre côté.
• Connect the upper BACK bar by lining
up the snap-pins with the holes in the
housings and insert into the upper left
and right frame housings. (Fig. 5)
• Conecte la barra TRASERA superior
alineando los pernos a presión con los
agujeros en las arandelas e introdúzcala
en las arandelas del armazón superior
izquierdo y derecho. (Fig. 5)
Attachez la barre supérieure DU DOS en
alignant les broches sur la barre avec les
trous dans les logements et en l’insérant
dans chaque côté du cadre. (Fig. 5)
Back Bar
Barra Trasera
Barre Supérieure du dos
Fig. 4
Fig. 5
4)
5)
6)
Fig. 6a
Fig. 6b
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• Connect the lower BACK to the frame
corners by slightly spreading the side
frames and inserting the bar into holes.
Then connect the lower FRONT bar.
Secure the Front and Back Bar using
the screws provided. (Fig. 9)
Note: The holes in the bar and the
housing must line up in order to insert
the screws and properly connect.
• Conecte el RESPALDO inferior a las
esquinas del armazón extendiendo
ligeramente los armazones laterales e
introduciendo la barra en los agujeros.
Luego conecte la barra FRONTAL
inferior. Sujete la Barra frontal y trasera
usando los tornillos provistos. (Fig. 9)
Nota: Los agujeros en la barra y la
arandela deben alinearse para introducir
los tornillos y conectarlos correctamente.
Attacher la barres inférieure ARRIERE au
cadre en écartant les coins arrière un peu
et en insérant la barre dans les logements.
Attachez ensuite de même la barre AVANT.
Verrouiller les barres inférieures avant et
arrière à l’aide des vis fournies. (Fig. 9)
Note: Les trous dans la barre et le
logement doivent être alignés pour pouvoir
insérer les vis et verrouiller la barre.
16
15
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEEASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
soft cover as shown as Fig. 6b.
Tipo C: Cubierta Blanda con Panel
Trasero
Introduzca la barra TRASERA inferior
por el panel trasero de la cubierta
blanda como se indica en la Fig. 6b.
Type C: Avec Panier de Côté
Insérer la barre inférieure
ARRIERE dans l’emplacement au
bas de la housse. (Fig. 6b)
• Slip soft cover onto and over frame. (Fig. 7)
• Deslice la cubierta blanda en y por
encima del armazón. (Fig. 7)
• Enler la housse par-dessus le
cadre. (Fig. 7)
• Insert the lower FRONT bar through
the round, padded sleeve on the
front of the soft cover. (Fig. 8)
• Introduzca la barra FRONTAL inferior por
la manga redonda y acolchonada en el
frente de la cubierta blanda. (Fig. 8)
• Insérez la barre inférieure AVANT à travers
l’emplacement rembourré sur le devant de
la housse. (Fig. 8)
Fig. 9
7)
8)
9)
Fig. 7
Fig. 8
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
For stand alone
Insert mattress and position mattress
in place. (Fig. 11a)
For playard w/Close N Cozy accessory
Using the full size playard mattress, fold
in half and insert mattress with fastening
strips facing front side of bassinet. Feed
fastening strips through provided slots
and secure the strips to velcro located on
the bottom of the bassinet. (Fig. 11b)
Para uso por separado
Introduzca el colchón y colóquelo
en su sitio. (Fig. 11a)
Para el corralito con el accesorio Close
N Cozy
Al usar el colchón del corralito en tamaño
completo, doble por la mitad e introduzca
el colchón con las correas sujetadoras
hacia el frente de la cuna. Pase las
correas sujetadoras por las ranuras
provistas y fíjelas al Velcro situado en
la parte inferior de la cuna. (Fig. 11b)
Pour l’utiliser seul
Insérer le matelas et ajuster le
matelas. (Fig. 11a)
Pour Leparc avec Bassinet Close N Cozy
acessoire
Plier le matelas pour parc de bébé en
deux, insérer le matelas avec les bandes
de xation faisant face à l’avant de la
nacelle. Passer les bandes de xation à
travers les trous et attacher le velcro des
bandes sur le bas de la nacelle. (Fig. 11b)
Your Close N Cozy bassinet is now
ready to use.
Su cuna Close N Cozy ya está lista para
ser usada.
Votre bassinet Close N Cozy est maintenant
prêt à être utilisé.
18
17
• Connect the soft goods to the frame
by turning the frame over and zipping
closed all three (3) zippers.
• Insert the mattress support bars by sliding
one end of the bar through the pocket and
back through the opposite side. (Fig. 10)
• Conecte los bienes blandos al
marco volteando el marco y cerrar
cerrado los tres (3) cierres.
• Introduzca las barras de apoyo del colchón
deslizando un extremo de la barra por el
bolsillo y por el lado opuesto. (Fig. 10)
Attacher la housse au cadre en
inversant le cadre et fermant les
trois (3) fermetures à glissière.
• Insérer les barres de support du matelas
en les glissant d’un côté des attaches
et puis du côté opposé. (Fig. 10)
NOTE: Do not use this product without the
support bars securely in place.
NOTA: No use este producto sin las barras de
apoyo bien sujetadas.
 Ne pas utiliser ce produit sans avoir les
barres de support du matelas solidement en place.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEEASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Fig. 11b
Fig. 11a
11
)
10
)
Fig. 10
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
19
20
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
ATTACH CLOSE N COZY TO PLAYARD



ATTENTION: Before installing Close N Cozy
bassinet, remove ALL accessories from playard.
(Canopy, mattress, bassinet, changing table,
mobile and music box.....)
ATENCIÓN:
Antes de instalar la cuna Close N
Cozy, retire TODOS los accesorios del corralito.
(Cubierta, cuna, cambiador, móvil y caja musical…)
ATTENTION : Avant d'installer le bassinet Close
N Cozy, enlevez tous les accessoires du parc.
(Canopée, nacelle, table à langer, mobile et boîte
à musique .....)
• Hold Close N Cozy bassinet over playard.
Line up the frame corners over the top rails
of the playard and push rmly downward.
Make sure all four frame corners are
attached to the playard’s top rails. (Fig. 12)
• Sostenga la cuna Close N Cozy por
encima del corralito. Alinee las esquinas
del armazón por encima de las barandas
superiores del corralito y empuje rmemente
hacia abajo. Procure que las cuatro
esquinas del armazón estén sujetas a las
barandas superiores del corralito. (Fig. 12)
• Placer le bassinet Close N Cozy sur
parc. Alignez les coins du cadre sur le
dessus des rebords du parc et appuyez
fermement vers le bas. Assurez-vous que
les quatre coins du cadre du bassinet
sont bien attachées au parc. (Fig. 12)
Fig. 12
12
)
FALL HAZARD: NEVER place Close N Cozy
bassinet on an uneven or elevated surface.
WARNING:

comforters, sheepskins, pillow-like stuffed toys and other
pillow like products in the Close N Cozy bassinet.
IMPORTANT! Cover infant with a thin covering,
such as a crib blanket, receiving blanket or other blankets

baby's chest, and tuck the covering around the mattress.
PELIGRO DE CAÍDA:  coloque la cuna

ADVERTENCIA:

edredones, pieles de borrego, juguetes de peluche tipo
almohadas, y otros productos en la cuna Close N Cozy
¡IMPORTANTE! Cubra al bebé con algo delgado,
como una manta de cuna, manta de recibir u otras mantas,

pecho del bebé, e introdúzcalas bien alrededor del colchón.
 NE JAMAIS placer
le bassinet Close N Cozy sur une surface surélevée ou
irrégulière.
AVERTISSEMENT :

couettes, édredons, peux de mouton, jouets en peluche
moelleux et d'autres produits ressemblant à des oreillers
dans le bassinet Close N Cozy.
ATTENTION ! Couvrir le bébé avec un couverture
mince telle qu’une couverture pour crèche ou une autre
couverture spécialement conçue pour les nourrissons, qui
ne monte qu’a la poitrine du bébé, et replier et enfoncer les
bords de la couverture autour du matelas.
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
24
23
AVERTISSEMENT
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
ATTACH CLOSE N COZY TO BED


WARNING:
ENTRAPMENT HAZARD:To prevent death
from entrapment, bedside sleeper must be properly secured
to adult bed using the attachment system.

bedside sleeper and adult bed.

sleeper in a direction away from adult bed.


suffocation hazards.
Always read and follow assembly instructions for each
product use mode (bedside sleeper, bassinet, play yard).
Always use ALL required parts for each use mode. Check
instruction manual for a list of required parts. Periodically
check product for loose, damaged, or missing parts. DO
NOT use bedside sleeper if any parts are missing, damaged,
or broken. Contact Baby Trend for replacement parts and
instructional literature if needed. DO NOT substitute parts.
To avoid death from the infant’s neck being caught on the
top rail on the side that is next to the adult bed, the top rail
must be no higher than the adult bed mattress.
When used as a bedside sleeper, always use the provided
attachment system (straps and hooks).
 When
anchor buckle and strap assembly is not in use, store in a
safe place not accessible to children.
¡IMPORTANTE!

ATENCIÓN: Antes de sujetar Close N Cozy al corralito, usted debe hacer lo
siguiente:
1. El corralito, incluyendo las barandas laterales, debe estar completamente
erguido antes del uso. Asegúrese de que los pestillos estén sujetados.
Consulte las instrucciones del corralito para más detalles.
2. Determine la altura de la cama del adulto primero. Coloque un objeto plano
en la parte superior de la cama del adulto (incluyendo la base, los resortes y el
colchón) de modo tal que unas pocas pulgadas superen el borde de la cama del
adulto. Mida a partir de este punto hacia el suelo para encontrar la altura exacta
de la cama. Se recomienda usar esta función para una cama de adulto con una
altura o distancia al suelo de 29” a 32”.
ATTENTION ! Ne jamais utiliser ce produit sans
avoir au préalable attaché et verrouillé la boucle d'ancrage,
comme illustré. Ne pas utiliser ce système d'ancrage pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort de l'enfant.

les sangles avant chaque utilisation.
ATTENTION ! Ne pas utiliser ce système permettra au
bassinet Close N Cozy de s'éloigner du lit adulte et pourrait entraîner
la chute du nourrisson.
ATTENTION ! Ne JAMAIS laisser un enfant sans
surveillance.
ATTENTION : Avant d’attacher Close N Cozy au parc, vous devez assurer
1. Le parc, y compris les rebords, doit être entièrement assemblé avant de
l’utiliser. Assurez-vous que les verrous sont bien attachés. Reportez-vous au
manuel d 'instruction du parc de pour plus de détails.
2. Déterminer en premier la hauteur du lit. Placez un objet plat sur le dessus
du lit (y compris la base, les ressorts et matelas), de sorte qu’il dépasse de
quelques centimètres le bord du lit. Mesurer à partir de ce point pour trouver
la hauteur exacte du lit. Il est recommandé d'utiliser cette fonction avec un lit
d’adulte d’une hauteur de 29 "à 32 ".
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
26
25
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEEASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
AVERTISSEMENT:

Pour éviter un décès provoqué par le coincement de la

d’adulte à l’aide du système d’attaches.

pas dépasser 1/2 po (13 mm).

solidement attaché en le tirant vers l’extérieur du lit
d’adulte.


pas l’espace entre les deux lits avec des oreillers, des
couvertures ou d’autres objets qui risqueraient de
provoquer la suffocation.
Lisez toujours les instructions d’assemblage pour chaque
mode d’utilisation (lit jumelé, bassinette, parc) et assurez-
vous de les respecter.

mode d’utilisation. Référez-vous au mode d’emploi pour
la liste des pièces requises. Procédez régulièrement à une

de pièces desserrées, endommagées ou manquantes.

endommagées ou brisées. Au besoin, communiquez avec
Baby Trend pour obtenir des pièces de rechange ou des
instructions. NE substituez PAS des pièces.

de l’enfant sur la traverse supérieure du côté se trouvant à
côté du lit d’adulte, assurez-vous que la traverse supérieure
ne soit pas plus haute que le matelas du lit d’adulte.
Lorsque vous l’utilisez comme lit jumelé, utilisez toujours
le système d’attaches (courroies et crochets) fourni avec le
produit.

Lorsque de la boucle d'ancrage et les sangles ne sont pas
utilisées, placez-les dans un endroit sûr, hors de la portée
des enfants.
ADVERTENCIA:



































Cuando la hebilla de sujeción y el montaje de correas no
estén en uso, guárdelos en un sitio seguro al que no tengan
acceso los niños.
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Con ganchos colocados sobre el mismo lado
del playard (g 14a), la disposición un nal de
la correa BAJO la cama enmarca y el nal de
la correa que tiene la hebilla de ajuste SOBRE
LA CIMA de la primavera de caja. Totalmente
amplíe ambas correas a la parte de enfrente
el lado de la primavera de caja. (g 14b)
• Enlevez le matelas de la base.
• Positionnez le parc sur le côté du lit.
Avec des crochets placés sur le même
côté du playard (g 14a), la disposition
une n de la courroie SOUS le lit encadre
et la n de la courroie qui a la boucle
d’ajustement EN PLUS(AU-DESSUS DE)
du sommier à ressorts. Prolongez(étendez)
entièrement les deux courroies à l’opposé
le côté du sommier à ressorts. (g 14b)
Attach the straps to the playard legs by
hooking the straps to their corresponding
upper and lower positions at the front
and rear of the playard. (g. 15)
Adjunte las correas a las patas le la playard
enganchando las correas a sus posiciones
correspondientes superiores e inferiores en
el frente y el reverso del playard. (g 15)
Attachez les sangles pour les jambes
parc en accrochant les sangles
à leurs correspondants positions
supérieure et inférieure à l’avant
et à l’arrière du parc. (g 15)
• To tighten the strap hooks, use the
adjustment buckle and make sure the
strap hooks stay in place while tightening.
After tighting replace mattress. (g 16)
• Para apretar los ganchos de correa, use
el ajuste se tuercen y se aseguran la
permanencia de ganchos de correa en
el lugar apretando. Después de apretar
coloque de nuevo el colchón. (g 16)
• Pour serrer les crochets de courroie,
28
27
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEEASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
15
)
16
)
Fig. 14b
Fig. 15
Fig. 16
• Separate mattress from box spring.
• Position Playard on the desired side
of the bed.
• With hooks positioned on the same side of
the playard (Fig. 14a), layout one end of
the strap UNDER the bed frame and the
end of the strap that has the adjustment
buckle ON TOP of the box spring. Fully
extend both straps to the opposite the
side of the box spring. (Fig. 14b)
• Separe el colchón del somier.
• Coloque el Corralito en el lado deseado de
la cama.
14
)
Fig. 14a
WARNING:
Attachment system must always be used in
the bedside sleeper mode per the following:
1. Remove the mattress from the box spring and attach each
strap to one corner of the play yard.
2. For ease of strap adjustment, ensure that the buckle is on
top of the box spring
ADVERTENCIA: El sistema apegado a debe utilizarse
siempre en la cabecera de la cama por lo siguiente:

correa en una esquina del corralito.
2. Para facilitar el ajuste de la correa, asegure que la hebilla
este en la parte superior del colchón de resorte.
AVERTISSEMENT : le système d'attachement(de pièce
jointe) doit toujours être utilisé dans le dormeur de chevet mod par la
chose suivante :
1. Enlever le matelas du sommier à ressorts et attacher
chaque courroie à un coin de la cour de jeu.
2. Pour le bien-être(la facilité) d'ajustement de courroie,
assurez que la boucle est sur le sommet du sommier à
ressorts
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
30
29
Place mattress back onto box spring.
Coloque el colchón nuevamente en el somier.
• Replacer le matelas sur la base du lit.
Your playard with Close N Cozy feature is
now ready to use.
Su corralito con la función Close N Cozy ya
está listo para ser usado.
Votre parc avec fonction Close N Cozy est
maintenant prêt à être utilisé.
19
)
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEEASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
utilisez l’ajustement s’attachent et
s’assurent le séjour de crochets de
courroie en serrant en place . Après
tighting remplacent le matelas. (g 16)
• Ensure that excess strap is wound up and
placed between the box spring and mattress.
Asegure que el exceso de la
correa este enrollada y colocada
entre la caja y el colchón.
Assurez que la courroie d’excès est
terminée et placée(située) entre le
sommier à ressorts et le matelas.
• Pull the play yard away from the bed to
verify that the strap is tight. If a gap exists
during the pull, retighten the straps.
• Separe la playard de la cama para
vericar que la correa este apretada.
Si un hueco existe durante el tirón,
apriete de nuevo las correas.
• Retirez brusquement la cour(le yard)
de jeu(pièce) du lit pour vérier que la
courroie est serrée. Si un écart(trou) existe
pendant la traction, reserrer les courroies.
NOTE: Set brake on Playard Wheels by pressing
downward on the brake levers.
NOTA: Accione el freno en las Ruedas del
corralito presionando hacia abajo las palancas
de freno.
NOTE: Engager les freins sur les roues du parc
en appuyant vers le bas sur le levier de frein.
IMPORTANT: Never use the Close N Cozy
feature without the playard securely fastened to
the bed.
IMPORTANTE: Nunca use la función
Close N Cozy sin el corralito bien sujetado
a la cama.
ATTENTION : Ne jamais utiliser la fonction Close
N Cozy sans avoir solidement attaché le parc au
lit au préalable.
17
)
18
)
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
32
31



• Type A: The music center may also be
attached to the corner of the Close N
Cozy. (Fig. 20a) When attaching the
music box in thisway, be sure to fasten
it securely using the strap found on the
back of the Close N Cozy. (Fig. 20b)
• Tipo A: El centro musical también se puede
sujetar a las esquina del Close N Cozy.
(Fig. 20a) Al sujetar la caja musical de
este modo, procure jarla bien usando
la correa que se encuentra en la parte
trasera de Close N Cozy. (Fig. 20b)
• Type A: Le centre musical peut également
être xé à l’angle de la N Cozy Fermer
(Fig. 20a) En attachant la boîte à musique
de cette manière, assurez-vous de la
xer solidement à l’aide de la sangle sur
le dos du Close N Cozy. (Fig. 20b)
• Type B: The music center may
also be attached to the rails of
the Close N Cozy. (Fig. 20c)
• Tipo B: El centro musical también
se puede sujetar a las barandas
de Close N Cozy. (Fig. 20c)
• Type B: Le centre musical peut
également être attaché au rebords
du Close N Cozy. (Fig. 20c)
Fig. 20a
Fig. 20b
Fig. 20c
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
20
)
WARNING:
NEVER place pillows, quilts, comforters,
sheepskins, pillow-like stuffed toys and other pillow like
products in the Close N Cozy bassinet.
WARNING:
DO NOT use full size Bassinet, Canopy,
Changing Table and Mobile with Close N Cozy bassinet.
ADVERTENCIA: 
edredones, pieles de borrego, juguetes de peluche tipo almohadas,
y otros productos parecidos a almohadas en la cuna Close N Cozy.
ADVERTENCIA:
NO use una cuna, cubierta, cambiador
y móvil en tamaño completo con la cuna Close N Cozy.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS placer des
oreillers, couettes, édredons, peux de mouton, jouets en peluche
moelleux et d'autres produits ressemblant à des oreillers dans le
bassinet Close N Cozy.
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser de nacelle,
canopée, table à langer ou mobile de taille régulière avec le
bassinet Close N Cozy.
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
34
33
MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN
:
Use only household mild soap and warm water.

DO NOT MACHINE WASH.

Utilice sólo jabón suave y agua tibia.



Utiliser seulement un savon ou détergent doux et de l’eau chaude.

NE PAS LAVER À LA MACHINE.

please DO NOT return this item to the store. Retail stores are unable to properly
assist you. Contact our Customer Service Department directly for assistance.
Call toll-free 1-800-328-7363, Monday - Friday,
between the hours of 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST).

uso, NO regrese este artículo a la tienda. Las tiendas minoristas no pueden asistirlo
correctamente. Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente
directamente para obtener ayuda. Llame sin cargo al 1-800-328-7363, de lunes a

Si vous éprouvez des problemes concernant l’assamblage, les pièces manquantes,

pas vous rendre l’information concernant l’assamblage, des pièces manquantes, ou
l’utilisation du produit. Contactez notre department services à la clientèle pour vous
aider à 1-800-328-7363 Lundi – Vedredi entre 8h00 et 16h30 (HNP).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

BABYTREND CNC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues