Siemens TE809F01DE Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
52
fr
Table des matières
Chère amatrice de café,
cher amateur de café,
Nous vous félicitons pour l’achat de cette
machine à expresso automatique Siemens.
Ce mode d’emploi décrit les différents
modèles d’appareils qui se distinguent par
des détails.
Le classement s’effectue par le n° E, p. ex.
TE809. Le n° E de l’appareil en question
est indiqué sur l’emballage ou sur la plaque
signalétique 25.
Veuillez également tenir compte du
Mémento joint. Un logement 22 a été prévu
spécialement pour le conserver à portée de
main dans la machine.
Consignes de sécurité ......................... 53
Contenu de l’emballage ....................... 54
Présentation ........................................ 54
Avant la première utilisation ................ 55
Éléments de commande ...................... 56
 ............................. 58
 ............................. 59
Personnalisation .................................. 60
Sécurité enfants................................... 62
 ................................... 62
Préparation avec du café en grains ..... 65
Préparation avec du café moulu ......... 66
Préparer de la mousse
de lait et du lait chaud.......................... 67
Préparer de l’eau chaude .................... 67
Entretien et nettoyage quotidiens ........ 68
Programmes de maintenance ............ 70
Conseils pour économiser l’énergie .... 74
Protection contre le gel ....................... 74
 ............... 74
Accessoires ......................................... 75
Mise au rebut ....................................... 75
Garantie ............................................... 75
Caractéristiques techniques ................ 75
Éliminer soi-même
les problèmes simples ......................... 76
TE809F_MK.indb 52 08.05.2013 12:13:08
53
fr
Consignes de sécurité
Lire attentivement le mode d’emploi,
se conformer à ses indications et le
conserver à portée de la main !
Cette machine à expresso automatique
est conçue pour la préparation de quan-
tités usuelles, dans le cadre d’un foyer
ou d’un usage non-commercial de type
domestique. Citons p. ex. les cuisines
du personnel dans les commerces,
bureaux, exploitations agricoles et éta-
blissements artisanaux ainsi que les
clients de pensions, petits hôtels et
toute autre résidence de type similaire.
¡ Risque de chocs électriques !
Pour le raccordement et l’utilisation de
l’ appareil, respecter impérativement les indi-

N’utiliser la machine que lorsque le cordon
électrique et l’appareil ne présentent aucun
dommage.
En cas de problème, débrancher

Les réparations sur l’appareil, p. ex. le
remplacement du cordon électrique endom-
magé, doivent être effectuées uniquement

tous les risques.
Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon
électrique dans l’eau.

secteur.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
N’utiliser l’appareil qu’à l’intérieur et à
température ambiante.

(y compris des enfants) aux capacités
sensorielles ou intellectuelles diminuées
ou ne disposant pas d’une expérience ou

le font sous surveillance ou si elles ont

à propos de la manipulation de l’appareil de
la part de la personne responsable de leur
sécurité.
Tenir les enfants éloignés de la machine.

empêcher de jouer avec l’appareil.
Veiller à ce que les enfants n’aient pas
accès aux produits de détartrage et de
nettoyage et ranger ces produits en lieu sûr.
Ne jamais boire les produits nettoyants.
¡ Risque de brûlure !
Le mousseur de lait 10 pour le lait / l’eau
chaude devient brûlant. Après utilisation,
bien laisser refroidir avant de le toucher.
¡ Attention !

broyeur fonctionne ! Sinon, la machine peut
être endommagée. Ne pas glisser les doigts
à l’intérieur du broyeur.
¡ Attention !
Le chauffe-tasses 27 devient brûlant !
TE809F_MK.indb 53 08.05.2013 12:13:08
54
fr
1 Interrupteur électrique O / I
2 Touche á (personnalisation)
3 Touche à (programmes de
maintenance)
4 Touches de sélection < >
5 Écran
a) Ligne d’état
b) Ligne de sélection
c) Ligne de navigation
6 Bouton rotatif pour les réglages à l’écran
7 Touche j (menu Info)
8 Touche start (boissons / programmes)
9 Bec verseur du café,
réglable en hauteur et pivotant
10 Système lait,
réglable en hauteur et amovible
(production de mousse de lait /
eau chaude)
a) Partie supérieure
b) Partie inférieure
c) Tube d’aspiration de lait
d) Tube d’aspiration
11 
12 Couvercle du réservoir d’eau
13 Logement de la cuillère-dose
14 Cuillère-dose (sert de poignée pour

15 Bac à café
16 Couvercle préservateur d’arôme
17 Sélecteur de réglage de

18 Tiroir à café
(café en poudre / pastille de nettoyage)
19 Volet de l’unité de percolation
20 Unité de percolation
a) Verrouillage
b) Couvercle de protection
21 Bouton poussoir
22 Logement du Mémento
23 Bac collecteur
a) Panneau
b) Égouttoir
c) 
24 Logement du cordon électrique
25 Plaque signalétique (n° E. ; FD)
26 
isolé avec couvercle « Fresh Lock »
27 Chauffe-tasses
28 Touche pour le chauffe-tasses, éclairée
29 Filtre à eau
Présentation
(Figures B, C, D, E et F sur les pages dépliantes)
Contenu de l’emballage
(Figure A sur les pages dépliantes)
1 Machine à expresso automatique TE809
2 Mode d’emploi
3 Mémento
4 Mousseur de lait
5 Bandelette pour déterminer la
dureté de l’eau
6 Cuillère-dose
7 
isolé avec couvercle « Fresh Lock »
8 Filtre à eau
TE809F_MK.indb 54 08.05.2013 12:13:08
55
fr
Avant la
première utilisation
Généralité
Utiliser exclusivement de l’eau pure, froide,
sans gaz carbonique et, de préférence, un
mélange de café en grains pour expresso ou
percolateur et remplir les conteneurs corres-
pondants. Ne pas employer des grains de
café avec glaçage, des grains caramélisés
ou enrobés d’une substance sucrée quel-
conque ; ils obturent l’unité de percolation.
Il est possible, sur cette machine, de régler
la dureté de l’eau. En usine, la dureté de
l’eau est préréglée sur 4. Tester la dureté
de l’eau utilisée à l’aide de la bandelette
jointe. Si la dureté est différente de la valeur
4, programmer la machine en conséquence
après la mise en marche (voir au chapitre

Dureté eau »).
Mise en service de la machine
Placer la machine à expresso automa-

solide pour supporter son poids et
résistant à l’eau.
Important : Utiliser l’appareil uniquement
dans des locaux hors gel. Dans le cas où
l’appareil a été transporté ou entreposé
à des températures en dessous de 0 °C,
attendre au moins 3 heures avant la mise
en service de l’appareil.
Extraire du logement 24 la longueur de
cordon électrique nécessaire et brancher
dans une prise. Pour ajuster la longueur du

repousser à l’intérieur. Pour cela, placer la
machine sur un bord de table, p. ex. et tirer
le câble vers le bas ou le pousser vers le
haut.

réservoir d’eau 12.
11, le rincer et le
remplir d’eau froide. Ne pas dépasser le
repère « max ».
Placer le réservoir d’eau 11 bien vertical
et appuyer pour le faire descendre.

réservoir d’eau 12.

bac à café 15.
Appuyer sur l’interrupteur électrique 1
O / I, la touche 8 start s’allume et à l’écran
5
Vous avez le choix entre les langues
suivantes :
Deutsch English
Français Nederlands
Italiano
À l’aide des touches de sélection 4
<
et >, choisir la langue souhaitée ; tous

dans cette langue.
Sprache
Deutsch start
English
Français
La langue sélectionnée est marquée.
Appuyer sur la touche 8 start, la langue
sélectionnée est enregistrée.
Le logo de la marque s’allume à l’écran
5. La machine chauffe et effectue un
rinçage, un peu d’eau s’écoule du bec
verseur du café 9.
La machine est prête à fonctionner
lorsque les symboles de sélection de
boisson et la touche 8 start sont allumés
à l’écran 5.
Espresso
TE809F_MK.indb 55 08.05.2013 12:13:08
56
fr
Info : La machine à expresso automa-
tique est programmée en usine de façon
à fonctionner de manière optimale. La
machine s’arrête automatiquement au bout

menu – AR auto dans »).
Remarque : Lors de la première utilisation
de la machine ou après un programme de
service ou encore après une longue période
d’inutilisation, la première tasse préparée
n’a pas encore son plein arôme. Il ne faut
donc pas la boire.
Une fois la mise en service de la machine
effectuée, la présence d’une mousse dense

avoir préparé plusieurs tasses.
Éléments de commande
Interrupteur électrique O / I
L’interrupteur électrique 1 O / I permet de
mettre la machine en marche ou de l’arrê-
ter. La machine effectue automatiquement
un rinçage lorsqu’elle est mise en marche
et arrêtée.
La machine n’effectue pas de rinçage
lorsque :
elle est encore chaude au moment de la
mise en marche.
il n’a pas été préparé de café avant la
mise à l’arrêt.
La machine est prête à fonctionner lorsque
les symboles de sélection de boisson et la
touche 8 start sont allumés à l’écran 5.
Touche á Personnalisation
La machine permet d’enregistrer et d’acti-
ver des réglages personnalisés pour les
boissons au café. Pour l’enregistrement et
l’activation, procéder de la façon décrite au
chapitre « Personnalisation ».
Touche à Programmes de maintenance
Une pression brève sur la touche 3 à

maintenance. Exécuter le programme de la
manière décrite au chapitre « Programmes
de maintenance ».
La sécurité enfants est activée ou désac-
tivée par une pression longue, voir au
chapitre « Sécurité enfants ».
Bouton rotatif
Le bouton rotatif 6 sert à naviguer dans
l’écran 5 en tournant vers la gauche et la

paramètres dans le menu.
TE809F_MK.indb 56 08.05.2013 12:13:08
57
fr
Touches de sélection < et >
L’activation des touches de sélection 4 <
et > permet de naviguer à l’écran (Ligne de
navigation 5c) vers le bas et vers le haut.
Écran
À l’aide des symboles Boissons au café,
Arôme et Quantité ainsi que des textes de
réglage, l’écran 5
les opérations en cours et les messages.
Le bouton rotatif 6 et les touches de sélec-
tion 4 servent à effectuer les réglages. Le

cadre.
Espresso
5a
5b
5c
Exemple :
La ligne d’état 5a indique le nom de la
boisson, ainsi que, pour les boissons au
café, l’arôme 55 et la quantité
Î
réglé.
Sur la ligne de sélection 5b
symboles pour le choix des boissons.
5c
indiquent la direction où se trouvent encore
des niveaux de menu.

l’écran ».
Touche start
Appuyer sur la touche 8 start pour lancer la
préparation d’une boisson ou pour effectuer
un programme de maintenance.
Pour réduire la quantité de boisson,
appuyer de nouveau sur la touche 8 start
en cours de préparation.
Touche j Réglages
La touche 7 j sert à appeler des infor-
mations (appui bref) et à effectuer des
réglages (maintenir appuyée pendant 3 s
au moins).
Appeler des informations
Dans le menu Info, il est possible d’appeler
les informations suivantes :
date de la prochaine maintenance.
nombre de boissons préparées depuis
la mise en service de la machine à
expresso automatique.
Appuyer brièvement sur la touche 7 j et
naviguer à l’aide des touches de sélection
4 < et >.
Menu Info
Détartrage dans env. 150
Nettoyer dans env. 200
Chang.filtre dans 200
*
Menu Info
Nombre de cafés 11
Nombre de boissons laces 15
Quantité d’eau chaude 2 l
* 
est activé.
Appuyer de nouveau brièvement sur la
touche 7 j pour revenir à la sélection de
boissons. Après env. 10 secondes sans
-
matiquement en mode de sélection des
boissons.
Effectuer les réglages

TE809F_MK.indb 57 08.05.2013 12:13:08
58
fr

Le sélecteur 17 de réglage de la mouture

mouture souhaitée du café.
¡ Attention !

ment lorsque le broyeur fonctionne. Sinon,
la machine peut être endommagée. Ne pas
glisser les doigts à l’intérieur du broyeur.
Lorsque le broyeur fonctionne, régler
le sélecteur 17
(a : Tourner dans le sens opposé aux
aiguilles d’une montre) et une mouture
plus grossière (b : Tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre).
a
b
Info : Le nouveau réglage n’est perceptible
qu’à partir de la seconde tasse de café.
Remarque : Si le message Moudre moins
fin SVP apparait à l’écran, les grains de


Conseil pratique : 

un mouture plus grossière pour les grains

Chauffe-tasses
¡ Attention !
Le chauffe-tasses 27 devient brûlant !
La machine à expresso automatique est
équipée d’un chauffe-tasses 27 qui peut
être activé ou désactivé manuellement à
l’aide de la touche 28. Lorsque le chauffe-
tasses 27 est activé, la touche 28 est
éclairée.
Conseil pratique : Pour réchauffer les
tasses de manière optimale, les poser sur
le chauffe-tasses 27 ouverture dirigée vers
le haut.

Messages à l’écran
L’écran 5
Informations
Par exemple :
Rés. eau presque vide
Invitations à agir
Par exemple :
Remplir le
réservoir d’eau
TE809F_MK.indb 58 08.05.2013 12:13:09
59
fr
Réglages de l’écran
Une pression sur les touches de sélection
4 < et >
sélection suivants dans les niveaux de
menu :
Sélection de la boisson
Espresso
Arôme du café (uniquement pour les
boissons au café)
Espresso
Quantité
Espresso
Régler individuellement la quantité
Espresso
+ 0 ml
My coffee
My coffee
80% Espresso 20% Lait
À l’aide du bouton rotatif 6, il est possible
de régler les paramètres suivants sans le
menu :
Réglages – Sélection de la boisson :
2 x Espresso
2 x Café
Espresso
Café
Café au lait
Macchiato
Cappuccino
My coffee
Mousse lait
Lait chaud
Eau chaude
Réglages – Arôme du café :
å
très doux
åå
doux
ååå
normal
ä
fort
ã
très fort
2x å
aromaDouble Shot fort
2x
ååå
aromaDouble Shot fort +
2x ã
aromaDouble Shot fort ++
aromaDouble Shot :
Plus la percolation du café dure longtemps,
plus les substances amères et les arômes
indésirables sont prononcés. Cela a un effet
négatif sur le goût et rend le café moins
digeste. La TE809 dispose donc d’une
fonction spéciale, aromaDouble Shot, pour
préparer un café très fort. Une fois que
la moitié de la quantité a été préparée, la
machine moud de nouveau du café et effec-
tue une nouvelle percolation. Cela permet
de ne développer que les arômes parfu-
més et très digestes du café. La fonction
aromaDouble Shot peut être sélectionnée
pour toutes les boissons à partir de café
sauf pour
Espresso avec une petite quantité
préparée, pour 2 x Espresso et 2 x Café.
TE809F_MK.indb 59 08.05.2013 12:13:09
60
fr
Réglages – Quantité
Î
petit
Ð
moyen
Ò
grand
Réglages – Quantité individuelle
À l’aide du bouton rotatif 6, il est possible
d’adapter individuellement la quantité à

La quantité peut être réglée en fonction
de la boisson sélectionnée. Sur l’écran, à

Ò
indique
si la quantité à préparer a été augmentée
ou diminuée. Pour le réglage
Café p. ex., la
quantité de café est indiquée en ml, et pour
le réglage Cappuccino p. ex., la quantité
de boisson à base de café – lait (mousse)
compris – est indiquée en ml.
Important : La quantité sélectionnée en
ml est une valeur indicative ; elle peut
varier considérablement par la formation de
mousse, le réglage de la mouture ou le type
de lait p. ex.
Réglages – My coffee
En plus de l’arôme du café et de la quantité,

individuel My coffee le rapport entre le café
et le lait :
Le réglage se fait par paliers de 20 % en
tournant le bouton rotatif 6.
Personnalisation
Dans le menu
Paramètres utilisateur,

Les températures du café et des boissons

d’utilisateurs.
Important : Les réglages sous
« Personnalisation » (touche 2 á) ne
sont pas identiques aux réglages sous
7 j) et vice versa.

Maintenir enfoncé la touche 2 á pendant
au moins 3 secondes.
Le menu apparaît :
Paramètres utilisateur
Nom 1 start
Nom 2
Nom 3
Avec la touche de sélection, sélectionner
l’utilisateur souhaité et appuyer sur la
touche 8 start.
La sélection suivante apparaît à l’écran :
Paramètres utilisateur: Nom 1
Modifier nom start
Supprimer nom
Espresso aromaIntense

aller avec la touche de sélection sur
Modifier nom ▶ start et appuyer sur la
touche 8 start.
Le champ de saisie suivant apparaît à
l’écran :
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÄÅ
A
Annulation Enregistrer
TE809F_MK.indb 60 08.05.2013 12:13:10
61
fr
Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-
ner une lettre ou un chiffre.
8 start.
6 champs sont disponibles pour le nom de
l’utilisateur.
Sélectionner le symbole
â
et appuyer
sur la touche 8 start pour supprimer les
entrées.
Remarque :
Appuyer sur la touche de sélection > pour
mémoriser. Appuyer sur la touche de sélec-
tion < permet d’interrompre l’opération.
Info : L’entrée peut être écrasée à tout
moment.
Pour supprimer l’utilisateur, sélectionner
Supprimer nom ▶ start avec la touche de
sélection et appuyer sur la touche 8 start.
Enregistrer les températures
Sélectionner Température café ou
Température eau chaude avec la touche
de sélection.
Sélectionner le réglage souhaité avec le
bouton rotatif 6.
Appuyer sur la touche 2 á.
Les réglages sont enregistrés.
aromaIntense
L’intensité du goût du café expresso ou du
café peut être adaptée individuellement par
réglage de la vitesse de percolation.
Pour cela, sélectionner Espresso
aromaIntense ou Café aromaIntense avec
la touche de sélection.
Ensuite, choisir avec le bouton rotatif 6
entre la vitesse de percolation normale
p. ex. Espresso aromaIntense standard
ou la vitesse de percolation lente p. ex.
Espresso aromaIntense intensif.
Appuyer sur la touche 2 á.
Les réglages sont enregistrés.

Appuyer brièvement sur la touche 2 á.

apparaît :
Sélectionner un profil start
Robert Nom 2

bouton rotatif 6 et appuyer sur la touche
8 start.
Le menu de sélection de la boisson
apparaît :
ROBERT Macchiato


Préparer une boisson (voir au chapitre
« Préparation avec du café en grains »).
Les réglages sélectionnés sont
sauvegardés.
Appuyer sur la touche 2 á pour quitter le
menu personnel.
Info : Pour quitter le menu automatique-
ment, le régler de la façon décrite au

Quitter profil ».
TE809F_MK.indb 61 08.05.2013 12:13:10
62
fr
Sécurité enfants

s’ébouillantent, il est possible de verrouiller
la machine.
Maintenir appuyée la touche 3 à pendant
au moins 3 secondes.
L’écran 5
est activée.
Espresso
Aucune commande n’est plus possible.
Le chauffe-tasses 27 est désactivé.
Pour désactiver la sécurité enfants,
maintenir appuyée la touche 3 à pendant

l’écran 5 disparaît.
Réglages menu
Maintenir appuyée la touche 7 j pendant
au moins 3 secondes.
Les différentes possibilités de réglage

Réglages
Langue Français
Espresso aromaIntense
Café aromaIntense
Les touches de sélection 4 < et >
permettent de sélectionner les différentes
possibilités de réglage.
Remarque :
sont automatiquement enregistrées.

nécessaire. Si aucune saisie n’a été effec-
tuée après 2 minutes, le menu se referme
automatiquement.
Il est possible d’effectuer les
réglages suivants :
Langue
Tourner le bouton rotatif 6 pour
sélectionner la langue souhaitée.
Espresso aromaIntense
L’intensité du goût du café expresso peut
être adaptée individuellement par réglage
de la vitesse de percolation.
Le bouton rotatif 6 permet de choisir
entre la vitesse de percolation normale
Espresso aromaIntense standard
ou la vitesse de percolation lente
Espresso aromaIntense intensif.
Info : La sélection du mode de percolation
est également activée lors de la préparation
de
Cappuccino et de Macchiato. Elle n’a

TE809F_MK.indb 62 08.05.2013 12:13:10
63
fr
Café aromaIntense
L’intensité du goût du café peut être
adaptée individuellement par réglage de la
vitesse de percolation.
Le bouton rotatif 6 permet de choisir
entre la vitesse de percolation normale
Café aromaIntense standard ou la vitesse
de percolation lente Café aromaIntense
intensif.
Info : La sélection du mode de percolation
est également activée lors de la prépara-
tion de Café au lait et de My coffee. Elle n’a

Température café
Tourner le bouton rotatif 6 pour régler
la température du café. Le réglage
s’applique à tous les modes de prépara-
tion, hormis les réglages personnels sous
« Personnalisation ».
Température eau chaude
Tourner le bouton rotatif 6 pour régler
la température. Le réglage s’applique
à tous les modes de préparation,
hormis les réglages personnels sous
« Personnalisation ».
Quitter profil
Ce mode permet de régler si la personna-
lisation doit être quittée automatiquement
automatique ou manuellement manuel.
AR auto dans
Tourner le bouton rotatif 6
l’intervalle de temps à l’issue duquel la
machine s’arrête après la dernière prépa-
ration de boisson.
Le réglage possible est situé entre
5 minutes et 8 heures.
AR chauffe-tasses
Cela permet de régler l’intervalle de temps
à l’issue duquel le chauffe-tasses 27 se
désactive automatiquement après la mise
en marche.

bouton rotatif 6.
Luminosi
La luminosité de l’écran 5 peut être réglée
entre 1 et 10.
Effectuer le réglage souhaité avec le
bouton rotatif 6.
Dureté eau
Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-
ner la dureté de l’eau : 1, 2, 3 et 4.
Info : Le réglage correct de la dureté
de l’eau est important car il permet à la
machine d’indiquer le moment où un détar-
trage est nécessaire. Par défaut, la dureté
de l’eau est réglée sur 4.
La dureté de l’eau peut être déterminée
à l’aide de la bandelette fournie ou être
demandée au Service des Eaux local.
Plonger brièvement la bandelette de test
dans l’eau et lire le résultat qui apparaît
au bout de 1 minute.
Niveau Dureté de l’eau
Allemagne (°dH) France (°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
TE809F_MK.indb 63 08.05.2013 12:13:10
64
fr
Filtre eau
29, il
doit tout d’abord être rincé.

eau 29 dans le réservoir d’eau 11 à l’aide
de la cuillère dose 14
réservoir jusqu’au repère « max ».
Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-
ner start et appuyer sur la touche 8 start.
Placer récipient 1 l sous mousseur lait, placer
embout dans récipient ▶ start
Placer un récipient d’une capacité de 1 l
sous le mousseur de lait 10.
Placer l’embout du tube d’aspiration 10d
dans le récipient.
Appuyer sur la touche 8 start. L’eau
29 pour le rincer.
Ensuite, vider le récipient.
La machine est de nouveau prête à
fonctionner.
Info : 29 a activé le


Vous trouverez des informations détaillées


Changer le filtre ou

29
d’hygiène et pour éviter l’entartrage de la
machine (ce qui provoque des dommages),


dans le commerce (TZ70003) ou peuvent
être commandés auprès du Service
Clientèle (575491).
29, il
faut régler Filtre eau sur non.
Info : Si la machine n’est pas utilisée durant
une période prolongée (p. ex. congés),
29 utilisé soit rincé
avant utilisation. Pour cela, préparer tout
simplement une tasse d’eau chaude.
Sécurité transport

par le gel lors du transport et du
stockage, il faut préalablement vider
entièrement la machine.
Info : La machine doit être prête à fonction-
ner et le réservoir d’eau 11 doit être rempli.
Appuyer sur la touche 8 start, la machine
vide automatiquement ses conduites et
s’arrête.
Vider le réservoir d’eau 11 et le bac
collecteur 23.
Réglages usine
Il est possible d’effacer les réglages
personnels et de rétablir les réglages usine.
Pour rétablir les réglages usine, appuyer
sur la touche 8 start.
Info : La machine peut à tout moment être
replacée manuellement sur les réglages
usine à l’aide d’une combinaison de
touches. La machine doit être entièrement
désactivée.
Maintenir appuyés simultanément pen-
dant 5 secondes au moins les touches de
sélection 4 < et > ainsi que l’interrupteur
électrique 1 O / I. Appuyer sur la touche
8 start, les réglages usine sont rétablis.
TE809F_MK.indb 64 08.05.2013 12:13:11
65
fr
Préparation avec du
café en grains
Cette machine à expresso automatique
mout du café frais pour chaque préparation.
Utiliser de préférence un mélange de café
en grains pour expresso ou percolateur.
Pour assurer aux grains une qualité opti-
male, les conserver au frais dans un réci-
pient fermé ou les congeler. Il est possible
de moudre les grains de café congelés.
Important :
réservoir d’eau 11 avec de l’eau fraîche et
froide. Le réservoir d’eau 11 doit toujours

fonctionnement de la machine.
Conseil pratique : Placer les tasses, en
particulier les petites tasses épaisses pour
expresso, sur le chauffe-tasses 27
les préchauffer.
Il est possible de préparer différents cafés
très simplement en appuyant sur un bouton.
Remarque : Avec certains réglages, le
café est préparé en deux étapes (voir au
chapitre « aromaDouble Shot »). Attendre
que l’opération soit terminée.
Préparation de boissons sans lait
La machine doit être prête à fonctionner.
Placer la(les) tasse(s) préchauffée(s)
sous le bec verseur du café 9 .
À l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner
2 x Espresso , 2 x Café , Espresso ou Café.
L’écran 5
que le réglage de l’arôme de caféet la
quantité de café correspondant à cette
boisson.
Espresso


pouvez effectuer des réglages personna-

« Personnalisation »).
Appuyer sur la touche 8 start.
La machine effectue la percolation du café
qui s’écoule dans la tasse/les tasses.
Préparation d’une boisson avec lait
La machine doit être prête à fonctionner.
Introduire le tube d’aspiration 10d du
mousseur de lait 10 dans le réservoir de
lait 26.
Basculer le bec verseur du café 9 vers la
droite jusqu’à ce qu’il s’enclipse par un
bruit caractéristique.
Placer la tasse préchauffée ou le verre
sous le bec verseur du café 9 et le
mousseur de lait 10.
Tourner le bouton rotatif 6 pour sélec-
tionner la boisson
Café au lait, Macchiato,
Cappuccino ou My coffee.
L’écran 5
ainsi que le réglage de l’arôme du café
et de la quantité de café correspondant à
la boisson.
Cappuccino
TE809F_MK.indb 65 08.05.2013 12:13:11
66
fr


pouvez effectuer des réglages personna-

« Personnalisation »).
Appuyer sur la touche 8 start.
Tout d’abord, le lait est pompé dans la tasse
ou le verre. Ensuite, la machine effectue
la percolation du café qui s’écoule dans la
tasse ou le verre.
Important : Les restes de lait séchés sont
-
tion, il est impératif de nettoyer le système
lait 10 à l’eau tiède (voir au chapitre
« Nettoyage du système lait »).
Préparation avec du
café moulu
Cette machine peut également fonction-
ner avec du café moulu (pas avec du café
soluble).
Remarque : Lorsque l’on utilise du café
moulu pour la préparation du café, la fonc-
tion aromaDouble Shot n’est pas disponible.
Préparation de boissons sans lait
La machine doit être prête à fonctionner.
Placer la(les) tasse(s) préchauffée(s)
sous le bec verseur du café 9.
À l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner
2 x Espresso, 2 x Café, Espresso ou Café.
Ouvrir le tiroir à café 18.
Verser au maximum 2 cuillères-dose 14
rases de café moulu.
¡ Attention !
Ne jamais remplir avec du café en grains ou
du café soluble.
Fermer le tiroir à café 18.
Appuyer sur la touche 8 start.
La machine effectue la percolation du café
qui s’écoule dans la tasse/les tasses.
Remarque :
obtenir une tasse de café supplémentaire.
Si vous ne versez pas de café dans un
délai de 90 s, la chambre de percolation

un débordement. La machine effectue un
rinçage.
Préparation d’une boisson avec lait
La machine doit être prête à fonctionner.
Introduire le tube d’aspiration 10d du
mousseur de lait 10 dans le réservoir de
lait 26.
Basculer le bec verseur du café 9 vers la
droite jusqu’à ce qu’il s’enclipse par un
bruit caractéristique.
Placer la tasse préchauffée ou le verre
sous le bec verseur du café 9et le
mousseur de lait 10.
Tourner le bouton rotatif 6 pour sélec-
tionner la boisson Café au lait, Macchiato,
Cappuccino ou My coffee.
Ouvrir le tiroir à café 18.
Verser au maximum 2 cuillères-dose 14
rases de café moulu.
¡ Attention !
Ne jamais remplir avec du café en grains ou
du café soluble.
Fermer le tiroir à café 18.
Appuyer sur la touche 8 start.
Tout d’abord, le lait est pompé dans la tasse
ou le verre. Ensuite, la machine effectue
la percolation du café qui s’écoule dans la
tasse ou le verre.
Important : Les restes de lait séchés sont
-
tion, il est impératif de nettoyer le sys-
tème lait 10 à l’eau tiède (voir au chapitre
« Nettoyage du système lait »).
TE809F_MK.indb 66 08.05.2013 12:13:11
67
fr
Remarque : Pour préparer une autre tasse
à partir de café moulu / lait, répéter l’opéra-
tion. Si vous ne versez pas de café dans
un délai de 90 s, la chambre de percolation

un débordement. La machine effectue un
rinçage.
Préparer de la mousse
de lait et du lait chaud
¡ Risque de brûlure !
Le mousseur de lait 10 devient brûlant !
Après utilisation, bien laisser refroidir avant
de le toucher.
La machine doit être prête à fonctionner.
Introduire le tube d’aspiration 10d du
mousseur de lait 10 dans le réservoir de
lait 26 .
Placer la tasse préchauffée ou le verre
sous le mousseur de lait 10.
Avec le bouton rotatif 6, sélectionner
Mousse lait ou Lait chaud.
Appuyer sur la touche 8 start.
De la mousse de lait ou du lait chaud
s’écoule du bec verseur du mousseur de
lait 10.
Appuyer de nouveau sur la touche 8 start
pour interrompre l’opération.
Info : Lors de la préparation de lait chaud,
-
ment. Ceux-ci sont dus à la technologie du
mousseur de lait.
Conseil pratique : Pour réaliser une
mousse de lait optimale, employer de pré-
férence du lait froid avec une teneur en
matières grasses d’au moins 1,5 %.
Important : Les restes de lait séchés

utilisation, il est impératif de nettoyer le
système lait à l’eau tiède (voir au chapitre
« Nettoyage du système lait »).
Préparer de l’eau chaude
¡ Risque de brûlure !
Le mousseur de lait 10 devient brûlant !
Après utilisation, bien laisser refroidir avant
de le toucher.
La machine doit être prête à fonctionner.
Placer la tasse préchauffée ou le verre
sous le mousseur de lait 10.
Sélectionner le réglage souhaité
Eau chaude avec le bouton rotatif 6.
Appuyer sur la touche 8 start.
Retirer l’embout SVP ▶ s t a r t
10c et
appuyer sur la touche 8 start.
De l’eau chaude s’écoule du mousseur de
lait 10.
Appuyer de nouveau sur la touche 8 start
pour interrompre l’opération.
Remarque : Il est possible de régler la tem-
pérature de l’eau chaude (voir au chapitre

TE809F_MK.indb 67 08.05.2013 12:13:11
68
fr
Entretien et
nettoyage quotidiens
¡ Risque de chocs électriques !

secteur.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
Essuyer l’habillage de la machine avec
un chiffon doux et humide.
Ne pas utiliser de produit nettoyant conte-
nant de l’alcool ou de l’alcool à bruler.
Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de
produit nettoyant.
Toujours nettoyer immédiatement les
résidus de calcaire, de café, de lait,
de produit nettoyant ou de solution
détartrante. En effet, de la corrosion peut
se former sous ces résidus. Les chiffons
éponges neufs peuvent contenir des sels.
Les sels peuvent être responsables de

un rinçage soigneux est par conséquent
indispensable avant l’emploi.
Sortir le bac collecteur 23 avec le réci-
pient pour marc de café 23c en le tirant
23a et
l’égouttoir 23b. Vider et nettoyer le bac
collecteur et le récipient pour marc de
café.
K
Ne pas mettre les éléments suivants
au lave-vaisselle : panneau du bac
collecteur 23a, tiroir à café 18, unité
de percolation 20, réservoir d’eau 11,
couvercle préservateur d’arôme 16 et
réservoir de lait en acier inoxydable.
J
Les éléments suivants peuvent aller
au lave-vaisselle : bac collecteur 23,
égouttoir 23b, récipient pour marc de
café 23c, cuillère-dose 14 et la pièce
détachée, le couvercle du réservoir de
lait.
18 et le nettoyer
sous l’eau courante.
1. 3.
2.
Essuyer l’intérieur de la machine (bacs
collecteurs).
Important : Vider et nettoyer quotidienne-
ment le bac collecteur 23 et le récipient
pour marc de café 23c pour éviter les
moisissures.
Remarque : Si la machine est mise en
marche à froid ou arrêtée après la prépara-
tion de café, elle se rince automatiquement.
Le système se nettoie donc de manière
autonome.
Important : Si la machine est restée inutili-
sée durant une période prolongée (congés,
p. ex.), nettoyer soigneusement l’ensemble
de la machine, y compris le système lait 10
et l’unité de percolation 20.
TE809F_MK.indb 68 08.05.2013 12:13:12
69
fr
Nettoyage du système lait
Important : Il est impératif de nettoyer le
système lait 10 après chaque utilisation !
Le système lait 10 peut être pré-nettoyé
automatiquement (voir au chapitre
« Programmes de maintenance ») ou
nettoyé manuellement.
Démonter le système lait 10 pour le
nettoyer :
Extraire le système lait 10 de la machine
en le tirant vers l’avant.
14 neu!
Tourner la partie supérieure 10a dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
et la défaire de la partie inférieure 10b.
7
Nettoyer les différentes pièces avec de
l’eau avec un peu de produit vaisselle et
un chiffon doux.

les sécher.

ensuite le mousseur de lait en place dans
l’appareil en l’enfonçant jusqu’en butée.
8
Info : Tous les éléments du mousseur de
lait 10 peuvent être lavés en machine.

(voir aussi le Mémento)
En plus du programme de nettoyage auto-
matique, il convient de retirer régulièrement
l’unité de percolation 20
Arrêter entièrement la machine à l’aide
de l’interrupteur électrique 1 O / I , aucune
touche n’est allumée.
Tenir le volet de l’unité de percolation 19
par le bas et l’ouvrir.
Faire glisser le verrouillage rouge 20a de
l’unité de percolation 20 vers la gauche.
Appuyer sur le bouton poussoir rouge 21
et saisir l’unité de percolation 20 par les
évidements et la retirer avec précaution.
TE809F_MK.indb 69 08.05.2013 12:13:13
70
fr
20b de
l’unité de percolation et nettoyer soigneu-
sement l’unité de percolation 20 sous
l’eau courante.
9
Nettoyer soigneusement le tamis de
l’unité de percolation sous le jet d’eau.
Important : Ne pas ajouter de produit
vaisselle, ne pas laver en machine.
Essuyer l’intérieur de la machine avec un
chiffon humide et retirer tous les résidus
de café.
Laisser sécher l’unité de percolation 20 et
l’intérieur de la machine.
20b
de nouveau en place sur l’unité de per-
colation 20 et la pousser jusqu’en butée
dans l’appareil.
Faire glisser vers la droite le verrouillage
rouge 20a et fermer le volet 19.
Programmes de
maintenance
Conseil pratique : Voir aussi le Mémento
placé dans son logement 22.
À certains intervalles de temps, l’écran 5

Rinçage court svp Système lait ou
Détartrer SVP ou
Nettoyer SVP ou
calc‘nClean SVP.
La machine doit alors être nettoyée ou
détartrée sans délai avec le programme
correspondant. Les opérations Détartrage
et Nettoyage peuvent être réunies à l’aide
de la fonction calc‘nClean (voir au chapitre
« calc‘nClean »). Si le programme de main-
tenance n’est pas réalisé conformément
aux indications, cela peut détériorer la
machine.
¡ Attention !
Lors de chaque programme de mainte-
nance, utiliser le produit détartrant et le
produit nettoyant conformément aux indica-
tions. Ne jamais interrompre le programme
de maintenance !
Ne pas boire les liquides !
Ne jamais utiliser de vinaigre, de produit
à base de vinaigre, d’acide citrique ou de
produit à base d’acide citrique !
Ne jamais déposer de pastilles de détar-
trage ou autres produits de détartrage dans
le tiroir du café moulu 18 !
Avant de démarrer le programme de
maintenance correspondant (Détartrage,
Nettoyage ou calc‘nClean), retirer l’unité de
percolation, la nettoyer en suivant les indi-
cations et la remettre en place.
TE809F_MK.indb 70 08.05.2013 12:13:15
71
fr
Des pastilles de détartrage et de
nettoyage spécialement développées
sont disponibles dans le commerce et
auprès du Service Clientèle.
Accessoires N° commande
Com-
merce
Service
Clientèle
Pastilles de
nettoyage
TZ60001 310575
Pastilles de
détartrage
TZ60002 310967
Nettoyage du système lait
Durée : env. 1 minute
Rinçage court svp Système lait start
Un pré-nettoyage automatique du système
lait 10 peut être effectué.
Appuyer sur la touche 3 à.
Rinçage court svp Système lait ▶ start
Appuyer sur la touche 8 start.
Glisser le verre vide sous le mousseur, placer
le mousseur de lait dans le verre ▶ start
Placer un verre vide sous le système
lait 10 et introduire l’embout du tube
d’aspiration 10d dans le verre.
Appuyer sur la touche 8 start.
Le système lait se nettoie alors
automatiquement.
Vider le verre et nettoyer le tube
d’aspiration 10d.
De plus, nettoyer régulièrement et très
soigneusement le mousseur de lait (en
lave-vaisselle ou à la main).
Détartrage
Durée : env. 30 minutes.
Détartrage start
Durant les différentes opérations de
détartrage, la touche 8 start clignote.
Les chiffres en haut à droite indiquent la
progression de l’opération.
Important :29 est placé
dans le réservoir d’eau 11, le retirer impéra-
tivement avant de lancer le programme de
maintenance.
Appuyer sur la touche 3 à.
Détartrage ▶ start
Appuyer sur la touche 8 start, le
5.
Vider le bac collecteur
Placer le bac collecteur
Vider le bac collecteur 23 et le remettre
en place.
Placer récipient 1 l sous mousseur lait,
placer embout dans récipient ▶ start
Placer un récipient d’une capacité de 1 l
sous le mousseur delait 10.
Placer l’embout du tube d’aspiration 10d
dans le récipient.
Appuyer sur la touche 8 start.
Retirer le filtre eau ▶ start
Info : 29 est activé, l’uti-
29 et à
appuyer de nouveau sur la touche 8 start.
TE809F_MK.indb 71 08.05.2013 12:13:15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Siemens TE809F01DE Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur