bond TOUCH BONDTM001 More Bracelet Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
QUICK START
Téléchargez l’application Bond Touch sur l’App
Store ou sur Play Store.


ES
1
Download the Bond Touch app from the App
Store or Play Store.
EN
Descarga la aplicación Bond Touch desde App
Store o Play Store.
FR
Загрузите приложение Bond Touch из App Store
или Play Store.
RU
Set up your Bond Touch More / Congurar el Bond Touch
More / Comment congurer votre Bond Touch More /
Настройте свой Bond Touch More / Bond Touch More
Download
Bond Touch
app here:
AR
Bond TouchBluetooth
More
ES
Open the app, enable Bluetooth and pair your
Bond Touch More with your phone, following the
app’s instructions.
EN
Abra la aplicación, habilite Bluetooth y empareje
su Bond Touch More con su teléfono, siguiendo
las instrucciones de la aplicación.
FR Ouvrez l’application, activez le Bluetooth et
couplez le Bond Touch More à votre smartpho-
ne, en suivant les instructions de l’application.
2
RU Откройте приложение, включите Bluetooth и
выполните сопряжение Bond Touch More с
телефоном, следуя инструкциям приложения.
AR

ES
3
Add your partners and make sure your part-
ners add you as well.
EN
Agregue a sus socios y asegúrese de que sus
socios lo agreguen a usted también.
FR Ajoutez vos partenaires et assurez-vous que
vos partenaires vous ajoutent également.
RU Добавьте своих партнеров и убедитесь, что
ваши партнеры также добавили вас.

ES
4
Tap twice on your module to start bonding!
EN
¡Pulsa dos veces en tu módulo y disfruten del
Bond Touch More!
FR Tapotez deux fois sur le boîtier pour activer la
connexion!
RU Дважды нажмите на свой модуль, чтобы начать
склеивание!
AR
AR
Charge your Bond Touch More / Cargar tu Bond Touch
More / Charger votre Bond Touch More / Зарядите свой
Bond Touch More / Bond Touch More
1
Bond Touch More

ES
To charge Bond Touch More, note the
charging pins on both the module and
charging dock.
EN
Para cargar Bond Touch More, tenga
en cuenta los pines de carga tanto en
el módulo como en la base de carga.
FR Pour charger Bond Touch More, notez
les broches de charge sur le module et
la station de charge.
RU Чтобы зарядить Bond Touch More,
обратите внимание на контакты для
зарядки как на модуле, так и на зарядной
док-станции.
AR
2
ES
Lay the module bottom against the
charging dock’s magnetic surface.
DO NOT FORCE. Allow the magnet
to secure the module in the correct
position. Connect the charger to
a USB port. A ashing white light
indicates that your Bond Touch More
is charging. A full charge, which can
take 3-4 hours, is required before
connecting to your smartphone.
A steady white light means your
module is fully charged.
EN
Coloque la parte inferior del módulo
contra la supercie magnética de la
base de carga.
NO FORZAR. Permita que el imán asegure el módulo en la posición correcta.
Conecte el cargador a un puerto USB. Una luz blanca intermitente indica que
su Bond Touch More se está cargando. Se requiere una carga completa, que
puede demorar de 3 a 4 horas, antes de conectarse a su teléfono inteligente.
Una luz blanca constante signica que su módulo está completamente
cargado.
FR Posez le bas du module contre la surface magnétique de la station de
charge. NE FORCEZ PAS. Permettez que l’aimant xe le module dans
la bonne position. Connectez le chargeur à un port USB. Une lumière
blanche clignotante indique que votre Bond Touch More est en charge.
Une charge complète, qui peut prendre 3-4 heures, est nécessaire avant
de se connecter à votre smartphone. Le voyant blanc xe signie que
vôtre module est complètement chargé.

USB
-Bond Touch More

RU Положите модуль нижней частью на магнитную поверхность зарядного
устройства. НЕ ЗАСТАВЛЯЙТЕ. Позвольте магниту зафиксировать модуль
в правильном положении. Подключите зарядное устройство к порту USB.
Мигающий белый свет указывает на то, что ваш Bond Touch More заряжается.
Перед подключением к смартфону требуется полная зарядка, которая может
занять 3-4 часа. Постоянный белый свет означает, что ваш модуль полностью
заряжен.
AR
For terms of use and warranty information connect to:
help.bond-touch.com/legal/warranty-and-returns
You can reach us at
WARNING: The batteries installed shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
-replacement ofabatterywith anincorrecttypethatcandefeatasafeguard (for
example, inthecase ofsomelithiumbatterytypes);
-disposal ofabatteryinto fire ora hot oven, ormechanicallycrushing orcutting ofa
battery, thatcanresultinanexplosion;
-leavingabatteryinanextremely high temperaturesurroundingenvironmentthatcan
resultinanexplosion ortheleakage offlammableliquid orgas;and
-abatterysubjectedto extremelylowairpressurethatmayresultinanexplosion or
theleakage offlammableliquid orgas.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT: This marking indicates that this product
should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling. No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the
apparatus.
Attention should be drawn to environmental aspects of battery disposal. The product is
designed to use in moderate climates operating temperature.
EN Important safety information
ADVERTENCIA: Las baterías instaladas no deben exponerse a temperaturas
extremadamente altas o calor excesivo como la luz del sol, fuego, horno caliente o
similares.
PRECAUCIÓN: Peligro de explosión al aplastar menicamente, cortar la batería o
reemplazarla incorrectamente. Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente. Una
batería sujeta a una presión de aire extremadamente baja puede provocar una explosión
o la fuga de líquido o gas inamable.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO: Esta marca indica que este producto
no debe desecharse con otros residuos dosticos en toda la UE. Para evitar posibles
daños al medio ambiente o a la salud humana por la eliminación descontrolada de desechos,
reciclados de manera responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recoleccn
o comuníquese con el minorista donde compró el producto. Pueden llevar este producto a
un reciclaje seguro para el medio ambiente. No se deben colocar sobre el aparato fuentes de
llamas descubiertas, como velas encendidas.
Se debe prestar atención a los aspectos ambientales de la eliminación de baterías. El producto
está diseñado para usarse en climas moderados a temperatura de funcionamiento.
Para términos de uso y condiciones de garantía conectar a:
help.bond-touch.com/legal/warranty-and-returns
Comunica con nosotros en [email protected]
ES Información importante de seguridad
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Установленные батареи не должны подвергаться воздействию
чрезвычайно высоких температур или чрезмерному нагреву, например, солнечным лучам,
огню, горячей духовке и т.п.
ОСТОРОЖНО: Опасность взрыва при механическом раздавливании, разрезании
аккумулятора или неправильной замене. Заменяйте только тем же или эквивалентным
типом. Батарея, подвергшаяся воздействию чрезвычайно низкого давления воздуха, может
привести к взрыву или утечке горючей жидкости или газа.
ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ: Эта маркировка указывает на то, что это
изделие нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми отходами на всей территории
ЕС. Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью человека от
неконтролируемой утилизации отходов, ответственно относитесь к их переработке, чтобы
способствовать устойчивому повторному использованию материальных ресурсов. Чтобы
вернуть бывшее в употреблении устройство, воспользуйтесь системами возврата и сбора
или обратитесь к продавцу, у которого было приобретено изделие. Они могут сдать этот
продукт на экологически безопасную переработку. На аппарат нельзя ставить источники
открытого огня, например, зажженные свечи.
Следует обратить внимание на экологические аспекты утилизации батарей. Изделие
предназначено для использования в условиях умеренного климата при рабочей
температуре.
Для получения информации об условиях использования и гарантии
подключитесь к: help.bond-touch.com/legal/warranty-and-returns
Вы можете связаться с нами по info@bond-touch.com
RU Важная информация по безопасности















help.bond-touch.com/legal/warranty-and-returns
[email protected]
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations IC CNR-102 établies
pour un environnement non contrôlé.
FR
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply withInnova-
tion, Science and Economic DevelopmentCanada’s licence-exempt RSS(s). Operation
is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
EN
Lémetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est
conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorie aux
deux conditions suivantes:
(1) Lappareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
IC Statement / Заявление IC:

RSS

 )1(
 )2(

Maximum power output: 0dBm
Operating frequency: 2402MHz-2480MHz
 IC RSS-102 

dBm :
2402MHz-2480MHz 
Это устройство содержит не требующие лицензии передатчик (и) / приемник (и),
которые соответствуют не требующим лицензии RSS от Inovation Science and Economic
Development Canada. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий:
(1) Это устройство не должно вызывать помех.
(2) Это устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут
вызвать нежелательную работу устройства.
RU
Данное оборудование соответствует нормативам радиационного воздействия IC RSS-102,
установленным для неконтролируемой среды.
Максимальная выходная мощность: 0dBm
Рабочая частота: 2402MHz-2480MHz
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with
any other antenna or transmitter.
Thisdevicecomplieswith Part 15 ofthe FCC Rules. Operationissubjectto the
followingtwo conditions: (1)thisdevicemaynotcause harmfulinterference, and (2)
thisdevicemustacceptanyinterferencereceived, includinginterferencethatmay
cause undesired operation.
FCC Statement:
Изменения или модификации, явно не одобренные стороной, ответственной за
соответствие, могут лишить пользователя права на эксплуатацию оборудования.
Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям
для цифровых устройств класса в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения
разработаны для обеспечения разумной защиты B от вредных помех при установке
в жилых помещениях. Это оборудование генерирует, использует и может излучать
радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется не в соответствии с
инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии,
что помехи не возникнут при конкретной установке.
Если это оборудование действительно создает недопустимые помехи для приема радио
или телевидения, что можно определить путем включения и выключения оборудования,
пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими из
следующих способов:
• Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
• Подключить оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен
приемник.
• Обратиться за помощью к дилеру или опытному специалисту по радио / телевидению.
Это оборудование соответствует ограничениям FCC на радиационное воздействие,
установленным для неконтролируемой среды. Этот передатчик не должен располагаться
рядом или работать вместе с какой-либо другой антенной или передатчиком.
Заявление FCC:













(FCC)


)FCC(
Electronical specications
Rated voltage: input 5V, output 3.7V
Rated current: input 0.4A, output 0.15A
Rated power: 0.55W
Environment requirements
Ambient temperature: 0~45ºC
Altitude: 0~2000m
Manufactured for: Bond Touch Inc.
101 Jefferson Drive, 1st Floor,
Menlo Park, California 94025 USA
IC : 25165-BONDTM001
TRA-United Arab Emirates
Dealer ID: DA88113/20
TA RTTE: ER87991/20
FCC ID: 2ANQ2BONDTM001
Model: BONDTM001
Made in China
To consult all info regarding regulatory certifications for this Bond Touch product:
* Open the settings in your Bond Touch App;
* Tap on the “Help and Support” button;
* Then tap on the “Regulatory Certification” button.
bond-touch.com
Find out more
@BondTouch@bondtouch
@bondtouch
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

bond TOUCH BONDTM001 More Bracelet Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi