NaturaLED FXFDL Series Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Installation Guide
v.1.1
1 of 5
LED Flood Light - adjustable wattage
!
WARNING/ADVERTENCIA/AVERTISSEMENT
To reduce the risk of electrical shock, fire, or
injury to persons; read and follow all
warnings and installation instructions before
installing. All installation should be
performed by a qualified electrician.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
incendio o lesiones a personas, lea y siga
todas las advertencias e instrucciones de
instalación antes de realizarla. Toda instalación
debe ser efectuada por un electricista
cualificado.
Lisez et suivez les instructions d’installation
et les avertissements avant l’installation.
Toute l’installation doit être exécutée par un
électricien qualifié, pour réduire les risques
de choc électrique, de feu ou de blessures
corporelles.
Risk of Electric Shock
Ensure power is off before installation or
inspection. All wirings are performed in
accordance with Electrical Code and local
electrical code.
Riesgo de descarga eléctrica
Asegúrese de desconectar la corriente antes
de la instalación o inspección. Todos los
cableados se realizan de acuerdo con el
Código Eléctrico y el código eléctrico local.
Risque de choc électrique
Assurez-vous que le courant soit coupé avant
l’installation ou l’inspection et que tout le
câblage soit effectué en conformité avec le
code d’électricité et le code local d’électric-
ité.
Risk of Fire
Fixtures are rated for use in 120-277V, 50-60Hz
protected circuit and 90°C rated supply wire.
Riesgo de incendio
Las luminarias están clasificadas para su uso
con 120-277 V, circuitos protegidos de 50-60
Hz y cables adecuados para 90 °C.
Risque de feu
Les luminaires sont conçus pour une
utilisation de 120 à 277 V, pour un circuit
protégé de 50 à 60 Hz et pour une source
d’alimentation de 90 °C.
FOR YOUR SAFETY
While performing installations described,
gloves, safety glasses or goggles should be
worn.
PARA SU SEGURIDAD
Mientras realice las instalaciones descritas,
se recomienda el uso de guantes y gafas
de seguridad.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Vous devriez porter des gants et des verres
de protection lors des installations
detaillees.
Plusrite USA
2000 S. Grove Ave, Bldg B
Ontario CA 91761
T:909-930-6868
T:888-758-7443
F:909-930-9988
www.naturaled.com
Any alteration or modification of this product
is expressly forbidden as it may cause serious
personal injury, death, property damage
and/or product malfunction.
To prevent product malfunction and/or
electrical shock, this product must be properly
grounded
To prevent wiring damage or abrasion, do not
expose wiring to edges of sheet metal or other
sharp objects.
Do not alter, relocate, or remove wiring,
lampholders, power supply,
or any other electrical component.
SUITABLE FOR WET LOCATIONS.
Cualquier alteración o modificación de este producto
está prohibido expresamente, ya que puede causar
graves lesiones personales, muerte, daños a la
propiedad y / o mal funcionamiento del producto.
Para evitar el mal funcionamiento del producto y / o
descargas eléctricas, este producto debe estar
correctamente conectado a tierra
Para evitar daños en el cableado o abrasiones, no
exponga el cableado a hojas de metal laminado u otros
objetos cortopunzantes.
No altere, reubique o elimine cables, portalámparas,
tomacorriente o cualquier otro componente eléctrico.
APTO PARA LUGARES HÚMEDOS.
Toute altération ou modification de ce produit est
expressément interdite car elle peut causer des
blessures graves, la mort, des dégâts matériels et / ou
un dysfonctionnement du produit.
Pour éviter tout dysfonctionnement du produit et / ou
un choc électrique, ce produit doit être correctement
mise à la terre
Pour prévenir les dommages ou l’abrasion, ne pas
mettre en contact le câblage avec des bords de
plaques de metal ou tout autre objet coupant.
Ne pas modifier, délocaliser ou enlever du câblage,
des supports de lampes, une source d’alimentation ou
tout autre composant électrique.
CONVIENT AUX ENDROITS HUMIDES.
Yoke Slip-fitterKnuckle
or or
Installation Guide
v.1.1
2 of 5
LED Flood Light
INSTALLATION/INSTALACIÓN
Desconecte la alimentación antes de la instalación. Vista de despiece del conjunto completo con indicación de componentes. 1, 2, 3, etc.
Débranchez l'alimentation avant l'installation. Vue en éclaté de l'assemblage complet, avec le nom des composants. 1, 2, 3, etc.
Disconnect the power before installation. Exploded view of completed assembly with component call out. 1, 2, 3, etc.
water-proof gasket
cover of junction-box
screw
Installation - Kunckle Mount
(1)
(2)
(3)
knuckle mount
lamp
wires
hex-key
enlarged detail
Use screw key to open the junction-box.
Utilice tuercas para cables para conectar los cables de
la lámpara y la caja de conexiones.
Utilisez des serre-fils pour connecter les fils de la
lampe et de la boîte de jonction
Use wire-nuts to connect the wires of
lamp and junction-box
Utilice una llave de tornillo para abrir la caja de
conexiones.
Utilisez la clé à vis pour ouvrir la boîte de jonction.
Adjust the lamp into suitable angle.
Ajuste la lámpara en un ángulo adecuado.
Ajustez la lampe dans un angle approprié.
Use hex-key to screw up the hex-screw.
Installation completed.
Utilice una llave hexagonal para atornillar el
tornillo hexagonal. Instalación completa.
Utilisez une clé hexagonale pour visser la vis
hexagonale. Installation terminée.
Lock the junction-box with screw key.
Bloquear la caja de conexiones con llave de tornillo.
Verrouiller la boîte de jonction avec la clé à vis.
Use hex-key to screw off the hex-screw
in knuckle mount.
Utilice una llave hexagonal para destornillar el
tornillo hexagonal en la montura articulada.
Utilisez une clé hexagonale pour dévisser la vis
hexagonale dans le support d'articulation.
Put the wires of lamp into the junction-box.
Coloque los cables de la lámpara en la caja de
conexiones.
Mettez les fils de la lampe dans la boîte de jonction.
Screw up the knuckle mount into
junction-box.
Atornille el soporte de nudillo en la caja de
conexiones.
Vissez le support d'articulation dans la boîte de
jonction.
Black
White
L
N
Green
1-10V Dimming
DC (+)
DC (-)
Purple(DIM+)
Gray(DIM-)
1 2
4 5
7 8
6
3
Installation Guide
v.1.1
3 of 5
Installation - Yoke Mount
Black
White
L
N
Green
1-10VDimming
DC(+)
DC(-)
Purple(DIM+)
Gray(DIM-)
Mark the position of the fixing holes with
flood light bracket, then drill the fixing holes
Drive in the bolts to the pre-drilled holes with
thread outside, as the below pic indicate
Make the bracket face tightly to the wall
through the thread
Utilice una llave de tornillo para abrir la caja de
conexiones.
Utilisez la clé à vis pour ouvrir la boîte de jonction.
Fasten the screw nut clockwise with
provided hardware by wrench
Rotate the light to the proper angle and
fasten the screws
Fasten the screw both sides with allen driver
Utilice una llave de tornillo para abrir la caja de
conexiones.
Utilisez la clé à vis pour ouvrir la boîte de jonction.
Connect wires
Utilice una llave de tornillo para abrir la caja de
conexiones.
Utilisez la clé à vis pour ouvrir la boîte de jonction.
wall
electrical
drill
Installation Guide
v.1.1
4 of 5
Step of adjusting wattage
30-40-50W
Step 1 : Turn the light-emitting side of the lamp downward and twist out the plug with a cross screwdriver;
Step 2 :Take out the plug and put it aside temporarily; set power switch to the corresponding position as required;
Step 3 :Screw the plug back into the power supply cover plate with a screwdriver.
Paso 1: Gire el lado emisor de luz de la lámpara hacia abajo y desenchufe el enchufe con un destornillador de cruz;
Paso 2: Saque el enchufe y déjelo a un lado temporalmente; coloque el interruptor de encendido en la posición correspondiente según sea necesario;
Paso 3: vuelva a atornillar el enchufe en la placa de la cubierta de la fuente de alimentación con un destornillador.
Étape 1 : Tournez le côté électroluminescent de la lampe vers le bas et dévissez la fiche avec un tournevis cruciforme;
Étape 2 : Retirez la prise et mettez-la de côté temporairement ; régler l'interrupteur d'alimentation sur la position correspondante selon les besoins;
Étape 3 : Revissez la fiche dans le couvercle de l'alimentation à l'aide d'un tournevis.
Black
White
L
N
Green
1-10V Dimming
DC (+)
DC (-)
Purple(DIM+)
Gray(DIM-)
Installation - Slip-fitter
Loosen the screw used to fix the upper and
the lower mount in rotating shaft by
hexagon wrench.
Afloje el tornillo utilizado para fijar el soporte superior
e inferior en el eje giratorio con una llave hexagonal.
Desserrez la vis utilisée pour fixer les supports
supérieur et inférieur dans l'arbre rotatif à l'aide d'une
clé hexagonale.
Lock the upper and lower brackets by
hexagon wrench.
Bloquear los soportes superior e inferior con una
llave hexagonal.
Verrouillez les supports supérieurs et inférieurs à
l'aide d'une clé hexagonale.
Fix the bracket to lamp pole by hexagonal
wrench.
Fije el soporte al poste de la lámpara con una llave
hexagonal.
Fixez le support au poteau de lampe à l'aide d'une clé
hexagonale
The maximum diameter of lamp pole is
Ø60mm, lamp adjustable angle is 0-90°
El diámetro máximo del poste de la lámpara es de
Ø60 mm, el ángulo ajustable de la lámpara es de 0-90°
Le diamètre maximum du poteau de lampe est
Ø60mm, l'angle réglable de la lampe est de 0-90°
Rotate the bracket to proper angle.
Gire el soporte al ángulo adecuado.
Faites pivoter le support à l'angle approprié.
Connect wire.s.
Conectar cables
Connectez les fils.
1 2
4 5
3
Notice / Aviso / Remarque
Installation Guide
v.1.1
5 of 5
1.Loosen the side fastening bolts.
Afloje los tornillos de fijación laterales.
2.Remove the yoke bracket.
3.Thread the cable through the slip fitter bracket and fasten
it with bolts.
4.Adjust the angle to the required position and lock it.
Notice: The maximum diameter of lamp pole is 60,
lamp adjustable angle is 0-90°.
Support replacement instructions
3.Pass the cable through the bracket base and fix the base
on the lamp body.
Desserrez les boulons de fixation latéraux.
Pase el cable a través de la base del soporte y fije la base
en el cuerpo de la lámpara.
Passez le câble à travers la base du support et fixez la base
sur le corps de la lampe.
Pase el cable a través del soporte del adaptador deslizante
y fíjelo con pernos..
Passez le câble à travers la base du support et fixez la base
sur le corps de la lampe.
Retire el soporte del yugo.
Retirez le support de joug.
Ajuste el ángulo a la posición requerida y bloquéelo.
Ajustez l'angle à la position requise et verrouillez-le.
AEl diámetro máximo del poste de la lámparaes
Ø
60,
el ángulo ajustable de la lámpara es 0-90°.
Le diamètre maximum du mât de la lampe est de
Ø
60,
l'angle réglable de la lampe est de 0 à 90°.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

NaturaLED FXFDL Series Guide d'installation

Taper
Guide d'installation