Muse M-750 BTW Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs de musique Bluetooth
Taper
Manuel utilisateur
FR Manuel de l'utilisateur
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL Handleiding M-750 BTW
9
8
7
5
4
3
2
1
6
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l'appareil.
Please read the instruction carefully before operating the
unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des
gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare
l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
CONTENU DE LA BOÎTE
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
Lorsque vous déballez votre Haut-Parleur Bluetooth, assurez-vous que vous
avez enlevé tous les accessoires et les papiers d’informations:
- Haut-Parleur Bluetooth
- Câble USB pour le chargement de la batterie
- Câble auxiliaire 3,5mm
1. marquage NFC
2. : Couplage: Mains libres; Lecture / Pause
3. : Volume inférieur; Piste précédente
4. : Volume supérieur; Piste suivante
5. : Veille / Marche
6. MIC: Microphone
7. LINE IN: Entrée auxiliaire (3,5MM)
8. RESET: Insérez une aiguille dans le trou pour réinitialiser les paramètres
d’origine de l’unité
9. Prise micro-USB pour le chargement
ENCEINTE BLUETOOTH PORTABLE RÉSISTANTE A LA
POUSSIERE ET AUX ECLABOUSSURES
FR
ALIMENTATION
Ce lecteur est équipé d’une batterie lithium-polymère rechargeable intégrée.
Chargez la batterie pendant au moins quatre heures avant d’utiliser l’appareil
pour la première fois.
Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite extrémité du câble USB
fourni sur la prise micro USB et l’autre extrémité sur une prise alimentée par USB
sur votre ordinateur ou sur une alimentation CA (non fournie).
L’indicateur clignotera rapidement lorsque la batterie est en chargement.
L’indicateur s’éteindra une fois la batterie entièrement chargée.
Avertissements:
La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de
brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne démontez pas la batterie,
ne la chauffez pas à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu.
An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la recharger à
une température d’intérieur.
Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles.
• Ne jetez pas les piles au feu !
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil,
le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
Lorsque la batterie est faible, l’indicateur Bluetooth clignotera en rouge avec
une voix d’avertissement. L’unité passera automatiquement en mode veille
lorsque la batterie sera trop faible pour fonctionner.
Lorsque la batterie est faible, l’indicateur clignotera avec un avertissement
sonore. L’unité passera automatiquement en mode veille lorsque la batterie
n’est pas sufsamment chargée pour fonctionner.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles ne sont pas insérées correctement.
Utilisez uniquement des piles identiques ou de type équivalent.
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL
1. Appuyez sur la touche pour allumer l’unité. L’indicateur s’allume et
l’indicateur commencera à clignoter. Vous entendrez une indication sonore
indiquant que l’unité est en mode de couplage.
2. Tenez la touche appuyée sur l’unité pour éteindre l’unité. Les indicateurs
et s’éteignent.
Remarque:
- Lors du chargement, l’indicateur continuera de clignoter lorsque vous
éteindrez l’unité.
- Lors du chargement, tenez la touche pour allumer l’unité.
FONCTION BLUETOOTH
Le mot Bluetooth® ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par
New One S.A.S se fait dans le cadre d’une autorisation. Les autres marques et
noms commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1. Lorsque l’unité est allumée, L’indicateur Bluetooth commencera à clignoter
rapidement. Vous entendrez une indication sonore vous indiquant que l’unité
est en mode couplage.
2. Sur l’appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « M-750BTW »
dans la liste des appareils. (consultez le manuel d’instruction de l’appareil
pour les détails de connexion). Si l’appareil Bluetooth vous demande un mot
de passe, utilisez ‘0000’. Certains appareils Bluetooth vous demanderont
d’accepter la connexion. Vous entendrez une indication lorsque le couplage
aura été effectué.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre appareil
Bluetooth, vous devez déconnecter l’appareil actuellement connecté avant
de pouvoir suivre les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.
Si le couplage échoue, procédez ainsi:
Tenez la touche appuyée jusqu’à ce que l’indicateur Bluetooth clignote
rapidement pour passer en mode de couplage. Sur l’appareil Bluetooth, activer
le Bluetooth et sélectionnez ‘M-750BTW’ dans la liste des appareils (voir
l’étape 2 plus haut).
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez
sélectionner l’unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un
dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenées
hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre
appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
Lorsque vous rallumez l’unité, elle essayera automatiquement de se
reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil NFC
NFC (Near Field Communication) est une technologie qui permet la
communication sans l de courte portée entre des appareils compatibles NFC,
comme les téléphones portables.
1. Lorsque l’unité est allumée, L’indicateur Bluetooth commencera à clignoter
rapidement. Vous entendrez une indication sonore vous indiquant que l’unité
est en mode couplage.
2. Activez le NFC et le Bluetooth sur vos appareils Bluetooth (consulter le manuel
d’utilisation de votre appareil pour plus de détails), touchez l’appareil NFC sur
l’étiquette NFC sur l’unité jusqu’à ce que vous entendiez une indication
vocale. L’appareil NFC est connecté à cette unité via Bluetooth.
3. Choisissez et lisez un chier audio ou musical sur votre appareil NFC.
4. Pour interrompre la connexion, touchez l’appareil NFC sur le marquage NFC
de cette unité à nouveau.
Remarque: La portée opérationnelle entre l’unité principale et un appareil NFC
est environ de 10 mètres.
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites fonctionner votre
appareil Bluetooth et il diffusera du son par le biais de l’enceinte M-750 BTW.
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à nouveau
pour reprendre la lecture.
3. Réglez le volume à l’aide des touches de volume / . Vous pouvez
également régler le volume sur l’appareil avec lequel vous êtes couplé.
4. Tenez les touches et deux fois pour choisir la piste de votre choix. Vous
pouvez également régler la piste sur l’appareil sur lequel vous êtes couplé.
Remarque: L’indicateur s’allumera pendant la lecture.
Recevoir un appel / passer un appel
Cette unité est équipée d’un microphone intégré, qui vous permet de passer ou
terminer des appels d’un téléphone portable connecté sur cette unité. Assurez-
vous que votre téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l’unité.
Lorsque vous recevez un appel sur le téléphone portable, vous entendrez une
tonalité d’appel d’appel entrant sur l’unité.
1. Appuyez sur la touche pour répondre à l’appel entrant.
2. Appuyez sur la touche de nouveau pour terminer l’appel.
3. Appuyez sur la touche / une fois pour rejet l’appel entrant.
4. Pour transférer le son depuis l’unité sur le téléphone portable, tenez la
touche appuyée pendant un appel. Pour transférer le son depuis le
téléphone portable jusqu’à l’unité, appuyez brièvement sur la touche deux
fois pendant un appel.
5. Pour appeler le dernier numéro composé dans la mémoire du téléphone
portable, appuyez sur la touche deux fois.
Remarque:
La fonction rappel n’est pas disponible s’il n’y a pas de fonction d’enregistrement
des appels sur votre téléphone portable.
Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner avec certains
téléphones portables / lecteurs audio Bluetooth.
Si la conversation n’est pas claire, essayez de vous rapprocher du microphone.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l’appareil “MUSE M-750 BTW”
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de
la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée sur le
site http://www.muse-europe.com/conformity/M-750BTW.pdf
CONNEXION D’UNE SOURCE AUXILIAIRE
FICHE TECHNIQUE
1. Appuyez sur la touche pour mettre l’unité en marche.
2. Insérez une extrémité du câble Auxiliaire (inclus) dans la prise de SORTIE DE
LIGNE ou casque sur votre appareil audio externe et l’autre extrémité dans la
prise LINE IN dans la protection du côté droit du M-750 BTW; l’unité passera
automatiquement sur le mode d’entrée auxiliaire. Vous entendrez une indication
sonore signalant que l’unité est en mode auxiliaire. L’indicateur Bluetooth
s’éteindra, L’indicateur s’allumera.
3. Commencez la lecture de l’unité externe et le son émis par l’unité externe sera
diffusé par les enceintes du M-750 BTW.
4. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
5. Pour couper le son de l’enceinte Bluetooth temporairement, appuyez sur la touche
. Appuyez sur la touche de nouveau pour restaurer le son de l’enceinte.
6. Pour arrêter la lecture, déconnectez le câble d’entrée auxiliaire de la prise
d’entrée de ligne; l’unité passera automatiquement en mode Bluetooth avec
une voix d’indication.
GÉNÉRALITÉS
Dimensions: 16 x 2.9 x 7.7 cm
Poids: 0.3 kg
PILES RECHARGEABLES
Type de batterie: Batterie polymère Lithium 3.7V 1300mAh
Tension de chargement: 5V CC 500mA
Durée de fonctionnement: Environ 8 heures à 50% du volume après chargement
complet
Temps de chargement: Environ 3,5 heures
BLUETOOTH
Version Bluetooth: V2.1
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -0.99 dBm
Distance de fonctionnement: Jusqu’à 10 mètres mesurés en espace ouvert (les
murs et les structures peuvent affecter la portée
de l’appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander
une réparation:
Pas de courant
L’alimentation n’est pas allumée; Appuyez sur la touche pour allumer
l’alimentation.
Assurez-vous que l’unité soit chargée.
Pas de son - général
• Le volume de l’appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume.
• Le volume du M-750 BTW est réglé au minimum, augmentez le volume.
Le câble audio est branché, Débranchez le câble si vous n’utilisez pas la fonction
d’entrée auxiliaire.
L’appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l’unité.
Vous n’avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez le
manuel d’utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
L’unité n’est pas en mode couplage. Tenez la touche appuyée jusqu’à ce que
l’indicateur Bluetooth clignote rapidement.
L’unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet
appareil et réessayez.
PLUS D’INFORMATION
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve au dessous de l’appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l’appareil pour une
aération sufsante et que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant les orices
d’aération de l’appareil avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux…..
- Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies allumées
sur l’appareil.
- Ne pas exposer l’appareil à des gouttes d’eau ou éclaboussures.
- Ne placez pas d’objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets
similaires sur l’appareil.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l’environnement lors de la disposition
des piles usagées.
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le soleil,
le feu ou autre source de chaleur similaire.
- La che du cordon d’alimentation est utilisée comme dispositif de débranchement
et doit rester facilement accessible. Pour être totalement déconnecté, cette che
doit être débranchée du réseau complètement. La prise de courant ne doit pas
être obstruée et doit être facilement accessible lors de son utilisation .
- Sous l’influence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène
électrostatique électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements
et l’utilisateur devra faire une réinitialisation de l’appareil.
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas
ouvrir l’appareil, il n’y a aucune partie à l’intérieur destinée à
l’utilisateur. Conez toutes les réparations à un personnel qualié.
L’éclair avec le symbole de la èche dans le triangle est un signe d’alerte
avertissant l’utilisateur de “tension dangereuse” à l’intérieur de l’unité.
Le point d’exclamation dans le triangle est un signe d’alerte avertissant
l’utilisateur d’instructions importantes accompagnant le produit.
La plaque de précaution est située à l’arrière de l’appareil.
Si à l’avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit, sachez que les
produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Des installations destinées au recyclage existent. Vériez
auprès de votre municipalité ou demandez à votre revendeur des conseils.
(Directive Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri,
pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
UNPACK THE UNIT
LOCATION OF CONTROLS
When you unpack your Bluetooth speaker, make sure that you have removed
all the accessories and information papers:
- Bluetooth Speaker
- USB cable for battery charging
- Aux in cable
1. NFC Tag
2. : Pairing; Hands-free; Play/ Pause
3. : Volume down; Previous track
4. : Volume up; Next track
5. : To turn unit on/off
6. MIC: Microphone
7. LINE IN: AUX IN jack (3.5mm)
8. RESET: Stick a pin into the hole to reset the unit to its initial settings
9. Micro USB jack for charging
SPLASH AND DUST PROOF PORTABLE BLUETOOTH
SPEAKER
GB
POWER SUPPLY
TURNING UNIT ON/OFF
The unit is powered by a built-in, lithium-polymer rechargeable battery. Charge the
built-in battery for at least four hours before using the device for the rst time. To
charge the internal battery, connect the smaller end of the supplied USB cable to
the Micro USB jack and the other end to a powered USB jack on your computer
or an AC power supply (not included).
The indicator will blink rapid when the battery under charging.
The indicator will turn off when the battery becomes fully charged.
Warnings:
The built-in battery in this device may present a risk of re or chemical burn
if mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), or incinerate.
To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-temperature.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
• Do not throw batteries in re!
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
When the battery is low, the indicator will blink with a warning voice. The unit
will switch to standby mode automatically when the battery is too low to work.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only
with the same or equivalent type.
1. Press button to turn on the unit. The indicator lights up and indicator
will start to blink. You will hear an indication voice indicating that the unit is in
pairing mode.
2. Press and hold button on unit to turn off the unit. The indicator and turn off.
Note:
- Under charging, the indicator will keep blinking when you turn off the unit.
- Under charging, press and hold button to turn on the unit.
BLUETOOTH FUNCTION
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
1. When the unit is ON, The Bluetooth indicator will start to blink rapidly. You will
hear an indication voice indicating that the unit is in pairing mode.
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-750BTW” from the
Device List. (Refer to the user manual of the device to be connected for detailed
operations.) If the Bluetooth device prompts for a passcode, use “0000”. Some
Bluetooth devices will ask you to accept the connection. You will hear an
indication voice when pairing is successful.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio
device, you need to disconnect current device rst and follow the steps above to
make a new connection.
If the pairing fails, perform the following:
Press and hold button until the Bluetooth indicator blinks quickly to enter the
Pairing mode. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-750BTW”
from the Device List (see step 2 above).
On some devices such as computers, once paired you must select the unit
from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar.
Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken out
of communication range. An active connection will be re-established when your
Bluetooth device returns within range.
When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the
most recently paired Bluetooth device.
Using a NFC Device
NFC (Near Field Communication) is a technology that enables short-range
wireless communication between NFC-enabled devices, such as mobile phones.
1. When the unit is ON, the Bluetooth indicator will start to blink rapidly. You will
hear an indication voice indicating that the unit is in pairing mode.
2. Enable NFC and Bluetooth on your Bluetooth device (see the user manual of
your device for details), tap the NFC device on the NFC tag on unit until you
hear an indication voice. The NFC device is connected to this unit via Bluetooth.
3. Select and play audio les or music on your NFC device.
4. To break the connection, tap the NFC device with the NFC tag on this
unit again.
Note: The operational range between the main unit and a NFC device is
approximately 10 meters.
Using a Bluetooth Device
1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and
its sound will be heard through the M-750 BTW’s speakers.
2. Press the button to pause playback. Press again to resume playback.
3. Adjust the volume using the / buttons. You can also adjust the volume on
the device to which you are paired.
4. Press and buttons twice to select the desire track. You can also adjust the
track on the device to which you are paired.
Note: The Bluetooth indicator will light up during playback.
Receiving/Dialing a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone, which allows you to make or end
calls of a connected mobile phone through this unit. Make sure your Bluetooth-
enabled mobile phone is paired with the unit. When there is an incoming call to the
connected mobile phone, you will hear an incoming call alert tone from the unit.
1. Press the button answer the incoming call.
2. Press the button again to end call.
3. Press the / button once to reject the incoming call.
4. To transfer the sound from the unit to the mobile phone, press and hold the
button during a call. To transfer the sound from the mobile phone to the unit,
shortly press the button twice during a call.
5. To redial the last number retained in the memory of the mobile phone, press
the button twice.
Notes:
Re-dialing function is unavailable if there is no dial record feature in your
mobile phone.
This unit will not operate or may operate improperly with some Bluetooth mobile
phones/audio players.
• If the conversation is not clear, try to move closer to the microphone.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-750 BTW is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/
EC. The declaration of conformity may be consulted at http://www.muse-europe.
com/conformity/M-750BTW.pdf
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
TECHNICAL SPECIFICATION
1. Press button to turn on the unit.
2. Insert one end of Aux in cable (included) into the LINE OUT or Headphone
jack on your external audio unit and the other end into the LINE IN jack inside
the right side cover of the M-750 BTW; the unit will automatically switch to
Aux in mode. You will hear an indication voice indicating that the unit is in
Aux in mode. The Bluetooth indicator will turn off, indicator lights up.
3. Start playback of the external unit and the external audio unit’s output sound
will be heard through the M-750 BTW’s speakers.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To cut off the sound from the Bluetooth speaker temporarily, press button.
Press button again to restore the sound from the speaker.
6. To stop playback, disconnect the Aux in cable from the LINE IN jack; the unit
will switch to Bluetooth mode automatically. You will hear an indication voice
indicating that the unit turns to pairing mode.
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 3.7V 1300mAh Lithium Polymer Battery
Charging voltage: DC 5V 500mA
Operating Time: Approx. 8 hours at 50% volume after fully charged
Charging Time: Approx. 3.5 hours
BLUETOOTH
Bluetooth Version: V2.1 with EDR
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: -0.99 dBm
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and structures
may affect range of device)
Specications are subject to change without notice.
GENERAL
Dimensions: 16 x 2.9 x 7.7 cm
Weight: 0.3 kg
TROUBLE SHOOTING GUIDE
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
No Power
• Power is not on; press the button to turn the power on.
• Make sure the battery is recharged.
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-750 BTW’s volume is set to minimum; raise volume.
• The audio cable is plugged in. Unplug cable if not using Line In function.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the user
manual of your device to activate Bluetooth function.
The unit is not in pairing mode. Press and hold the button until the Bluetooth
indicator blinks fast.
The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect that
device and then try again.
MORE INFORMATION
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located at the bottom of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for sufcient
ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as
newspapers, tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
- Do not throw batteries into re! Respect the environment when disposing of
used batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or
other similar heat source.
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily accessible.
To be completely disconnected from the power, the plug of the appliance should
be disconnected completely. The socket must not be obstructed and should be
easily accessible during intended use.
- Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric phenomenon, the
product may malfunction and the user must perform a power reset of the device.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not open the
device, there is no party inside for the user. Refer all servicing
to qualied personnel.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning sign
alerting the user to “dangerous voltage” inside the unit.
If in the future, you need to get rid of this product, please note that Waste
electrical products should not be disposed of with household waste.
Recycling facilities exist. Check with your municipality or ask your dealer
for advice. (Directive for Waste Electrical and Electronic Equipment)
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the user
of important instructions accompanying the product.
The Caution mark is located at the back of the device.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
RETIRE O APARELHO DA EMBALAGEM
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Quando você retirar a sua Caixa De Som Bluetooth da embalagem, certique-se
de que todos os acessórios e manuais também tenham sido retirados:
- Caixa De Som Bluetooth
- Cabo USB para recarregar a bateria
- Cabo de Entrada Auxiliar de 3,5mm
1. Símbolo do NFC
2. : Emparelhar; Mãos livres; Reproduzir/ Pausar
3. : Abaixar o volume; Faixa anterior
4. : Aumentar o volume; Faixa seguinte
5. : Para ligar e desligar o aparelho
6. MIC: Microfone
7. LINE IN: Tomada de entrada Aux (3.5mm)
8. RESET (REINICIAR): Insira um alfinete no orifício para restaurar as
congurações de fábrica do aparelho.
9. Conector Micro USB para recarga
CAIXA DE SOM PORTÁTIL À PROVA DE RESPINGOS
E POEIRA
PT
ALIMENTAÇÃO
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de Lítio-Polímero.
Recarregue a bateria por pelo menos quatro horas antes de usar o aparelho
pela primeira vez.
Para recarregar a bateria interna, conecte a menor ponta do cabo USB que
acompanha o produto no conector Micro USB e a outra ponta em um conector
USB energizado no seu computador ou em uma fonte de tomada (não fornecida).
O indicador piscará rapidamente quando a bateria estiver sendo recarregada.
O indicador se desligará quando a bateria tiver sido completamente recarregada.
Avisos:
A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo ou
queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não a desmonte,
não a exponha a temperaturas superiores a 100°C (212°F) e não a incinere.
Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a temperaturas
de interior.
• Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas usadas.
• Não atire pilhas para o fogo!
Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos aos raios
solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
Quando a bateria estiver fraca,o indicador piscará com uma voz de alerta. O
aparelho então entrará no modo de espera automaticamente quando a bateria
estiver muito fraca para seu funcionamento adequado.
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem nseridas correctamente.
Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo equivalente.
1. Pressione o botão para ligar o aparelho. O indicador se acenderá e o
indicador começará a piscar. Você ouvirá uma voz indicando que o aparelho
está no modo de emparelhamento.
2. Mantenha o botão pressionado para desligar o aparelho. Os indicadores
e se apagarão.
Observação:
- Quando estiver recarregando, o indicador cará piscando quando você
desligar o aparelho.
- Quando estiver recarregando, Mantenha o botão para ligar o aparelho.
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
O nome Bluetooth® e logotipos são marcas registradas de propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S
estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus
respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Quando esse aparelho estiver LIGADO, O indicador do Bluetooth piscará
rapidamente. Você ouvirá um aviso sonoro de que o aparelho está no modo
de emparelhamento.
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione “M-750BTW“
na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo
que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com
bluetooth solicite uma senha, utilize “0000”. Alguns dispositivos com Bluetooth
solicitarão que você aceite a conexão. Você ouvirá um aviso sonoro quando
o emparelhamento for bem sucedido.
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro dispositivo
com Bluetooth, você precisará desconectar o dispositivo atualmente conectado
primeiro, e então seguir os passos acima para realizar a nova conexão.
Caso o pareamento falhe, faça o seguinte:
Mantenha o botão pressionado até que o indicador Bluetooth comece a piscar
rapidamente, entrando assim no modo de Pareamento. No dispositivo com
Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione “M-750BTW” na lista de dispositivos
(consulte o passo 2 acima).
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você precisará
selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher “Utilizar como
Dispositivo de Áudio (estéreo)” ou semelhante.
O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo
com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa será
restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance.
Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente
se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais
recentemente pareado.
Utilizando um dispositivo com NFC
NFC (Comunicação em campo curto) é uma tecnologia que permite
comunicações sem-o em curta distância entre dispositivos que portem NFC,
como telefones móveis.
1. Quando o aparelho estiver LIGADO, O indicador do Bluetooth piscará
rapidamente. Você ouvirá um aviso sonoro para indicar que o aparelho está
no modo de emparelhamento.
2. Ative o NFC e o Bluetooth em seu dispositivo com Bluetooth (consulte o manual
de instruções do dispositivo para mais detalhes), encoste o dispositivo com
NFC na etiqueta de NFC no aparelho até que você escute a voz de aviso.
O dispositivo com NFC será conectado a esse aparelho através do Bluetooth.
3. Selecione e reproduza arquivos de áudio e música no seu dispositivo com NFC.
4. Para desfazer a conexão, toque o dispositivo com NFC no símbolo NFC
nesse aparelho novamente.
Observação: A distância de utilização entre o aparelho principal e um dispositivo
com NFC é de aproximadamente 10 metros.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo com
Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através das caixas de som do
M-750 BTW.
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione novamente para
continuar uma reprodução.
3. Ajuste o volume através dos botões de Volume / . Você também poderá
ajustar o volume através do dispositivo com o qual você estiver pareado.
4. Pressione os botões e para selecionar a faixa desejada. Você também
poderá selecionar as faixas através do dispositivo com o qual você está
emparelhado.
Observação: O indicador do Bluetooth se acenderá durante a reprodução.
Recebendo/Realizando uma Chamada de Telefone
Este aparelho vem equipado com um microfone interno, o que lhe permite realizar
ou terminar chamadas de um dispositivo móvel conectado por este aparelho.
Certique-se de que o seu telefone com Bluetooth esteja pareado com este
aparelho. Quando uma chamada estiver sendo recebida no telefone conectado,
você escutará o tom de alerta através das caixas de som.
1. Pressione o botão para atender a chamada que estiver sendo recebida.
2. Pressione o botão novamente para terminar a chamada.
3. Pressione o botão / uma vez para rejeitar a uma chamada que estiver
sendo recebida.
4. Para transferir o som do aparelho para o dispositivo móvel, mantenha o botão
pressionado durante a chamada. Para transferir o som do dispositivo móvel para
o aparelho, pressione rapidamente duas vezes o botão durante a chamada.
5. Para re-discar o último número guardado na memória do seu telefone móvel,
pressione o botão duas vezes.
Observação:
A função de re-discagem não estará disponível caso não exista a função de
registro de chamadas no seu telefone móvel.
Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta em alguns
telefones móveis e aparelhos de áudio equipados com Bluetooth.
Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se aproximar do microfone.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto « MUSE M-750 BTW » cumpre
os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 1999/5/CE. A
declaração de conformidade pode ser consultada em http://www.muse-europe.
com/conformity/M-750BTW.pdf
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
UTILIZANDO O CONECTOR DE ENTRADA AUXILIAR
ESPECIFICAÇÕES
1. Pressione o botão para ligar esse aparelho.
2. Insira uma ponta do cabo de Entrada Auxiliar (fornecido) no conector LINE OUT
ou de Fones de Ouvido do seu aparelho de áudio externo, e a outra ponta no
conector LINE IN dentro do compartimento do lado direito do M-750 BTW; o
aparelho entrará automaticamente no modo Entrada Auxiliar. Você ouvirá uma
voz de alerta, indicando que o aparelho está no modo de Entrada Auxiliar. O
indicador do Bluetooth se desligará, e o indicador se acenderá.
3. Inicie a reprodução do aparelho externo e o som gerado pelo aparelho de som
externo será escutado através das caixas de som do M-750 BTW.
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5. Para desligar o som da caixa de som Bluetooth temporariamente, pressione
o botão Pressione o botão novamente para restaurar o som da sua
caixa de som.
6. Para interromper a reprodução, desconecte o cabo de Entrada Auxiliar da
conexão de Entrada Auxiliar (LINE IN); o aparelho trocará para o modo de
Bluetooth automaticamente com um alerta sonoro.
GERAL
Dimensões: 16 x 2.9 x 7.7 cm
Peso: 0.3 kg
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de Bateria: Bateria de Polímero de Lítio de 3.7V 1300mAh
Tensão de Carga: 5V DC 500mA
Tempo de Funcionamento: Aprox. 8 horas com o volume em 50% depois de uma
recarga completa.
Tempo de recarga: Aprox. 3,5 horas
BLUETOOTH
Versão do Bluetooth: V2.1 com EDR
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -0.99 dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes
e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
NSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções
antes de contactar um técnico:
Não funciona
• Com o aparelho desligado; Pressione o botão para ligar o aparelho.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
• O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o volume.
• O nível de volume to M-750 BTW está no mínimo; aumente o volume.
Um o de áudio está conectado. Desconecte o cabo caso não esteja utilizando
a função de Entrada Auxiliar.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho.
Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o manual
de instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
O aparelho não está no modo de pareamento. Mantenha o botão pressionado
até que o indicador comece a piscar rapidamente.
O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte
esse dispositivo e tente novamente.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não
desmonte o aparelho. O aparelho não contém qualquer peça
passível de ser reparada pelo utilizador. Cone todas as
operações de manutenção a um técnico qualicado.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um
triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma “tensão
perigosa” no aparelho.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se a alertar
o utilizador para a presença de instruções importantes no manual que
acompanha o aparelho.
O símbolo de Cuidado é encontrado na parte de trás do dispositivo.
ATENÇÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de características situa-se na parte de baixo do aparelho.
- Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta do aparelho
de modo a permitir uma ventilação suciente.
- Certique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e que não
tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
- Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na
proximidade do aparelho.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre ou na
proximidade do aparelho.
- Não deite as pilhas no fogo! Certique-se de que respeita o ambiente quando
eliminar pilhas gastas.
- Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras
fontes de calor semelhantes.
- A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve car facilmente
acessível. Para cortar a alimentação do aparelho, desligue de vez a cha de
alimentação de rede da tomada de rede. A cha de alimentação de rede não pode
estar tapada e deve ser facilmente acessível durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios, o produto
pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário proceder-se a
uma reinicialização.
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua reciclagem num
centro de recolha para electrodomésticos. Procure obter informações sobre
o centro de reciclagem mais próximo. Informe-se junto das autoridades
locais ou do seu revendedor local para a obtenção de pormenores adicionais
(Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
ENTFERNEN DER VERPACKUNG
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Entfernen Sie beim Auspacken Ihres neuen Geräts alle Zubehörteile und
beiliegenden Zettel:
- Bluetooth-Lautsprecher
- USB-Kabel zum Auaden des Akkus
- 3,5mm Aux kabel
1. NFC-Symbol
2. : Pairing; Freihandbetrieb; Wiedergabe/ Pause
3. : Lautstärke verringern; voriger Titel
4. : Lautstärke erhöhen; Nächster Titel
5. : Gerät ein-/ausschalten
6. MIC: Mikrofon
7. LINE IN: AUX-Eingang (3.5mm)
8. RESET: Führen Sie einen Stift in die Öffnung, um das Gerät auf die
ursprünglichen Werkseinstellungen zurückzusetzen.
9. Micro-USB-Port zum Auaden
SPRITZWASSER-UND STAUBGESCHÜTZTER,
TRAGBARER BLUETOOTH-LAUTSPRECHER
DE
STROMVERSORGUNG
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
Das Gerät wird über eine integrierte, wiederauadbare Lithium-Polymer-Batterie
betrieben. Laden Sie die integrierte Batterie mindestens vier Stunden lang auf,
bevor Sie das Gerät das erste Mal verwenden.
Um die Batterie aufzuladen, verbinden Sie das kleinere Ende des mitgelieferten
USB-Kabels mit dem Micro-USB-Port und das andere Ende mit einem
stromführenden USB-Port Ihres Computers oder mit einem AC Netzteil (nicht
enthalten).
Die Kontrolllampe blinkt in kurzen Intervallen, wenn der Akku aufgeladen wird.
Wenn die Kontrolllampe ausgeht, bedeutet dies, dass der Akku vollständig
aufgeladen ist.
Warnungen:
Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher Verwendung eine
Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer Verbrennung darstellen. Nicht
zerlegen, über 100°C (212°F) erhitzen oder verbrennen.
Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu erzielen, laden
Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf den
Umweltschutz.
Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, wie zum Beispiel
der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen ähnlichen Wärmequellen.
Wenn der Batteriestand niedrig ist, fängt die Kontrolllampe an zu blinken
und Sie hören einen Signalton. Das Gerät schaltet automatisch in den
Bereitschaftsmodus, wenn der Akku-Strom zu niedrig ist, um einen normalen
Betrieb zu gewährleisten.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht
Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige Batterietypen.
1. Betätigen Sie die Taste auf dem Gerät, um es einzuschalten. Die
Kontrolllampe leuchtet auf und fängt an zu blinken. Sie hören einen
Signalton, der anzeigt, dass sich das Gerät im Verbindungsmodus bendet.
2. Halten Sie die Taste auf dem Gerät gedrückt, um es einzuschalten. Die
Kontrolllampen und gehen aus.
Hinweis:
- Während des Auadens blinkt die Kontrolllampe weiter, selbst wenn Sie
das Gerät ausschalten.
- Während des Auadens, halten Sie die Taste auf dem Gerät, um es
einzuschalten.
BEDIENUNG
Der Bluetooth®-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum der
Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma
New One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen
sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
1. Die Bluetooth-Anzeige beginnt schnell zu blinken. Sie hören einen Signalton,
wenn das Gerät sich im Verbindungsmodus bendet.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie
“M-750BTW” in der Geräteliste. (Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des
jeweiligen Geräts für detaillierte Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.)
Wenn das Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines Schlüssels auffordert,
geben Sie bitte “0000” ein. Manche Bluetooth-Geräte erfordern es zudem,
dass die Verbindung bestätigt wird. Sie hören einen Signalton, wenn der
Verbindungsaufbau erfolgreich ist.
Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth-Audio-
Gerät verbinden möchten, müssen Sie das zurzeit verbundene Gerät zunächst
trennen und die oben beschriebenen Schritte erneut ausführen, um eine neue
Verbindung herzustellen.
Wenn der Verbindungsaufbau nicht erfolgreich war, führen Sie die folgenden
Schritte aus:
Halten Sie die Taste solange gedrückt, bis die Bluetooth-Anzeige anfängt
schnell zu blinken, um in den Verbindungsmodus zu gelangen. Aktivieren Sie
die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie “M-750BTW”
in der Geräteliste (siehe Schritt 2 weiter oben).
Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei bestehender
Verbindung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü wählen und als Audiogerät
aktivieren.
Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer Reichweite
bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird dann wieder hergestellt,
wenn das Bluetooth-Gerät sich wieder in Reichweite bendet.
Wird das Gerät erneut eingeschaltet, versucht es automatisch, sich mit dem
zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
Benutzung einem NFC-Gerät
NFC (Nahfeldkommunikation) ist eine Technologie, die drahtlose Kommunikation
über kurze Strecken zwischen NFC-fähigen Geräten, wie z. B. Mobiltelefonen,
ermöglicht.
1. Die Bluetooth-Anzeige beginnt schnell zu blinken. Sie hören einen Signalton,
wenn das Gerät sich im Verbindungsmodus bendet.
2. Aktivieren Sie an Ihrem Bluetooth-Gerät NFC und Bluetooth (siehe
Benutzerhandbuch Ihres jeweiligen Geräts). Berühren Sie das NFC-Symbol
auf dem Gerät mit dem NFC-Gerät, bis Sie einen Signalton hören. Das
NFC-Gerät ist dann mit diesem Gerät über Bluetooth verbunden.
3. Auswählen und Abspielen von Audiodateien oder Musik auf Ihrem NFC-Gerät.
4. Um die Verbindung zu unterbrechen, berühren das NFC-Gerät erneut mit
dem NFC-Symbol dieses Geräts.
Hinweis: Der Betriebsbereich zwischen dem Gerät und anderen NFC-Geräten
liegt bei etwa 10 Metern.
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
1. Bei bestehender Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können Sie das
Bluetooth-Gerät bedienen und den Ton über das M-750 BTW wiedergeben.
2. Betätigen Sie die Taste , um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten.
Betätigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
3. Stellen Sie die Lautstärke mithilfe der Lautstärketasten / ein. Sie können
die Lautstärke auch direkt auf dem Gerät, mit dem die Verbindung hergestellt
wurde, einstellen.
4. Betätigen Sie die Tasten und zweimal zur Auswahl des gewünschten
Titels. Sie können ebenfalls den Titel auf dem Gerät, dass Sie verbunden
haben, wechseln.
Hinweis: Die Bluetooth-Kontrolllampe leuchtet während der Wiedergabe auf.
Empfangen / Tätigen eines Telefonanrufs
Dieses Gerät ist mit einem eingebauten Mikrofon versehen, das es Ihnen
ermöglicht Telefonate über verbundene Mobiltelefone zu tätigen. Vergewissern
Sie sich, dass Ihr Bluetooth-fähiges Mobiltelefon mit dem Gerät verbunden ist.
Wenn ein eingehender Anruf auf dem verbundenen Mobiltelefon vorliegt, werden
Sie einen Signalton hören.
1. Betätigen Sie die Taste , um den eingehenden Anruf anzunehmen.
2. Betätigen Sie die Taste erneut, um den Anruf zu beenden.
3. Benutzen Sie die Tasten / zum Abweisen des Anrufs.
4. Um die Tonausgabe aus dem Gerät auf Ihr Mobiltelefon zu übertragen, halten
Sie die Taste während eines Anrufs gedrückt. Um den Tonausgabe vom
Mobiltelefon auf das Gerät zu übertragen, betätigen Sie die Taste während
eines Gesprächs zweimal.
5. Um die letzte Nummer im Speicher des Mobiltelefons zu wiederholen,
betätigen Sie die Taste zweimal.
Hinweise:
Die Wahlwiederholungsfunktion ist nicht verfügbar, wenn Ihr Mobiltelefon über
keinen Wahlspeicher verfügt.
Das Gerät funktioniert mit bestimmten Mobiltelefonen/ Audiogeräten nicht
bzw. nicht vollständig.
• Wenn das Gespräch nicht klar ist, versuchen Sie näher an das Mikrofon.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser „MUSE M-750 BTW“ den
wesentlichen Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der Richtlinie
1999/5/EC entspricht. Die Konformitätserklärung lässt sich unter http://www.
muse-europe.com/conformity/M-750BTW.pdf herunterladen.
ANSCHLUSS AN 3,5 MM AUX IN EINGANG
1. Betätigen Sie die Taste auf dem Gerät, um es einzuschalten.
2. Stecken Sie ein Ende des Aux-Kabels (im Lieferumfang enthalten) in den Line-
oder Kopfhörerausgang Ihres externen Audiogeräts und das andere Ende in
den LINE-IN-Eingang an der linken Seite des M-750 BTW. Das Gerät geht
dann automatisch in den Aux-Modus. Sie hören einen Signalton, der angibt,
dass sich das Gerät sich AUX-Modus bendet. Die Bluetooth-Kontrolllampe
geht aus und die Kontrolllampe geht an.
3. Starten Sie die Wiedergabe auf dem externen Gerät und die Tonausgabe
wird über das M-750 BTW zu hören sein.
4. Stellen Sie die Lautstärke auf das gewünschte Niveau ein.
5. Um die Tonausgabe über die Bluetooth-Lautsprecher vorübergehend
auszuschalten, betätigen Sie die Taste . Betätigen Sie die Taste ein
weiteres Mal, um die Tonausgabe über die Lautsprecher wiederherzustellen.
6. Um die Wiedergabe zu stoppen, ziehen Sie das Aux-Kabel aus dem Aux-
Eingang heraus. Das Gerät geht dann automatisch in den Bluetooth-Modus
und gibt dies mit einem Signalton an.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
ALLGEMEIN
Abmessungen: 16 x 2.9 x 7.7 cm
Gewicht: 0.3 kg
AKKU
Akku-Typ: 3.7V 1300mAh. Lithium-Polymer-Akku
Ladespannung: 5V DC 500mA
Betriebsdauer: ca. 8 Stunden bei 50% Volumen und vollem Ladezustand
Ladezeit: ca. 3,5 Stunden
BLUETOOTH
Bluetooth-Version: V2,1 mit EDR
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-Ausgangsleistung (Radiofrequenz-Augangsleistung): -0.99 dBm
Betriebsreichweite: bis zu 10 Meter in offenen Räumen (Wände und Hindernisse
können die Reichweite des Geräts beeinträchtigen)
Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
FEHLERBEHEBUNG
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Wenn das Gerät ein Problem aufweist, überprüfen Sie die folgenden Punkte,
bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Gerät kann nicht eingeschaltet werden
Gerät nicht eingeschaltet. Betätigen Sie die Taste , um das Gerät
einzuschalten.
• Vergewissern Sie sich, dass die Batterie aufgeladen ist.
Kein Ton - Allgemein
Die Lautstärke des externen Geräts ist auf das Minimum eingestellt. Erhöhen
Sie die Lautstärke.
Die Lautstärke des M-750 BTW ist auf das Minimum eingestellt. Erhöhen
Sie die Lautstärke.
Das Audiokabel ist angeschlossen. Ziehen Sie Kabel heraus, wenn die Aux-
Funktion nicht benutzen.
Das Bluetooth-Gerät kann nicht verbunden werden.
Sie haben die Bluetooth-Funktion des Geräts nicht aktiviert. Bitte lesen Sie
die Bedienungsanleitung Ihres Geräts, um dessen Bluetooth-Funktion zu
aktivieren.
Das Gerät bendet sich nicht im Verbindungsmodus. Halten Sie die Taste
gedrückt, bis die Bluetooth-Anzeige anfängt schnell zu blinken.
Das Gerät ist bereits mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbunden. Trennen
Sie diese Verbindung und versuchen Sie es erneut.
ACHTUNG
- Verwenden Sie dieses Gerät in klimatisch gemäßigter Umgebung.
- Das Typenschild bendet sich auf der Unterseite des Geräts.
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem Gerät, um eine
ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
- Stellen Sie eine ausreichende Belüftung des Geräts sicher und behindern Sie die
Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen wie z. B. Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen, usw.
- Stellen Sie keine Wärmequelle wie eine angezündete Kerze auf oder in der
Nähe des Geräts ab.
- Setzen Sie das Gerät niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit aus.
- Stellen Sie kein mit Wasser gefülltes Gefäß, wie z. B. Vasen, in der Nähe des
Geräts ab.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! Entsorgen Sie leere Batterien
umweltgerecht.
- Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum Beispiel
praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen Hitzequellen).
- Mit dem Netzstecker kann das Gerät vom Netz getrennt werden, er muss daher
leicht zugänglich sein. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, trennen
Sie den Netzstecker komplett von der Netzsteckdose. Der Netzstecker darf nicht
behindert werden und muss während der Verwendung leicht zugänglich sein.
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder elektrischen Phänomen
kann das Produkt Fehlfunktionen aufweisen. Ein Zurücksetzen auf die
Werkseinstellungen kann sich als notwendig erweisen.
ACHTUNG: Um Elektroschockgefahr zu vermeiden, dürfen
Sie dieses Gerät nicht demontieren. Das Gerät enthält keine
Teile, die der Benutzer selbst reparieren kann. Vertrauen Sie
die Instandhaltung des Geräts einem Fachmann an.
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb eines Dreiecks
weist den Benutzer auf die Gegenwart einer „gefährlichen Spannung“
im Gerät hin.
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, denken Sie daran, es
bei einer Sammelstelle für elektrische Haushaltsgeräte zu entsorgen.
Erkundigen Sie sich nach Ihrer nächstgelegenen Wertstoffsammelstelle.
Für detaillierte Informationen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden
oder an Ihren Händler. (Richtlinie über elektrische und elektronische
Abfallgeräte).
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks weist den Benutzer
auf wichtige Anweisungen hin, die sich in dem das Gerät begleitenden
Handbuch benden.
Der Sicherheitshinweis bendet sich an der Rückseite des Geräts.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
CONTENIDO DE LA CAJA
DISIMBALLAGGIO DELL’APPARECCHIO
UW APPARAAT UIT DE VERPAKKING HALEN
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
Cuando desenvuelva su altavoz con Bluetooth, asegúrese de que ha sacado
todos los accesorios y documentos informativos:
- Altavoz con Bluetooth
- Cable USB para la carga de la batería
- Cable Aux-in de 3,5mm
Durante il disimballaggio, accertarsi che siano presenti l’altoparlante Bluetooth
e tutti gli accessori qui indicati:
- Altoparlante Bluetooth
- Cavo USB caricabatterie
- Cavo Aux in da 3,5 mm
Zorg er bij het uitpakken van de Bluetooth-Luidspreker voor dat u alle accessoires
en papieren met informatie uit de verpakking haalt:
- Bluetooth-Luidspreker
- USB-kabel voor opladen batterij
- 3,5mm Aux in - kabel
1. Logotipo NFC
2. : Emparejamiento; Manos libres; Reproducción/ Pausa
3. : Bajar volumen; Pista anterior
4. : Subir volumen; Pista siguiente
5. : Para encender/apagar la unidad;
6. MIC: Micrófono
7. Entrada LINE IN (auxiliar 3.5mm)
8. RESET: Introduzca un objeto muy no (como un palillo) por el agujero y
presione para restablecer los ajustes iniciales de la unidad
9. Toma Micro USB para carga
1. : tag NFC
2. : Associazione; vivavoce; riproduci/sospendi
3. : Volume giù; traccia precedente
4. : Volume su; traccia successiva
5. : Attivazione e disattivazione dell’apparecchio
6. MIC: microfono
7. Presa LINE IN: (ingresso ausiliario 3,5 mm)
8. RESET (RIPRISTINO): Premere con un oggetto appuntito per ripristinare
l’unità alle impostazioni iniziali
9. Connettore micro USB per il caricamento
1. NFC-tag
2. : Koppelen; Handsfree; Afspelen / Pauzeren
3. : Volume verlagen; Vorige track
4. : Volume verhogen; Volgende track
5. : Om het apparaat aan/uit te zetten
6. MIC: Microfoon
7. LINE IN: Aux in-stekkerbus (3.5mm)
8. RESET: Steek een pin in het gat om het apparaat te resetten en de originele
instellingen te herstellen.
9. MicroUSB-aansluiting voor opladen
ALTAVOZ CON BLUETOOTH PORTATIL A PRUEBA DE
POLVO Y SALPICADURAS
SPEAKER BLUETOOTH PORTATILE ANTISPRUZZO
E ANTIPOLVERE
SPATWATER-EN STOFDICHTE DRAAGBARE
BLUETOOTH LUIDSPREKER
ES
IT
NL
ALIMENTACIÓN
ALIMENTAZIONE
VOEDING
ENCNEDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO L’APPARECCHIO
HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
La unidad está alimentada por una batería recargable de litio-polímero integrada en
ella. Cargue la batería durante al menos cuatro horas antes de usar el dispositivo
por primera vez. Para cargar la batería interna, conecte el extremo pequeño del
cable USB que se le proporciona a la toma Micro USB, y el otro extremo a una
toma USB de su ordenador encendido o a una toma de corriente AC (no incluido).
El indicador parpadeará rápidamente cuando la batería se esté cargando.
El indicador se apagará cuando la batería se haya cargado del todo.
Advertencias:
La batería puede provocar un incendio o quemaduras si no se utiliza
correctamente. No desmonte la batería, ni la exponga a temperaturas superiores
a 100°C o la lance al fuego.
Para alargar la vida de la batería, asegúrese de recargarla a una temperatura
de interior.
• Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas.
• No tire las pilas al fuego.
No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas
por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de calor.
Cuando la batería esté baja, el indicador parpadeará con un sonido de aviso.
La unidad pasará al modo de espera automáticamente cuando la batería esté
demasiado baja como para funcionar.
ATENCIÓN: Puede producirse una explosión si la pila no se ha introducido
correctamente. Cámbiela únicamente por otra del mismo tipo o uno equivalente.
L’unità è alimentata mediante una batteria ai polimeri di litio ricaricabile integrata.
Lasciare la batteria in carica almeno quattro ore prima di iniziare a utilizzare l’unità.
Per caricare la batteria collegare l’estremità più piccola del cavo USB fornito al
connettore micro USB e l’altra estremità a una porta USB su un computer o a
una presa CA.
Quando la batteria è in carica l’indicatore lampeggia rapidamente.
Al termine del caricamento l’indicatore si spegne.
Avvertenze:
La batteria integrata del presente apparecchio può comportare un rischio
d’incendio o di ustione chimica in caso di utilizzo inappropriato. Non smontare la
batteria, non sottoporla a temperature superiori ai 100°C e non gettarla nel fuoco.
Per prolungare la durata di vita della batteria integrata, ricaricarla a temperatura
ambiente (interno).
• Rispettare l’ambiente quando si gettano le pile obsolete.
• Non gettare le pile nel fuoco!
Non esporre le pile a fonti di calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o fonti
di calore analoghe.
Quando la batteria è scarica l’indicatore lampeggia e l’apparecchio emette un
segnale acustico. L’apparecchio passa in automatico alla modalità di standby
quando la batteria è troppo scarica per consentirne il normale funzionamento.
ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le pile non sono inserite correttamente.
Utilizzare solamente pile identiche o equivalenti.
Het apparaat wordt van stroom voorzien door een ingebouwde oplaadbare
lithium-polymeer accu. Laad de ingebouwde accu voor ten minste vier uur op
voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Als u de interne accu wilt opladen,
sluit het kleinere uiteinde van de meegeleverde USB-kabel dan aan op de Micro
USB-aansluiting en het andere uiteinde op de USB-aansluiting van uw computer
of een netadapter (niet meegeleverd).
De indicator knippert snel als de batterij wordt opgeladen.
De indicator schakelt uit als de batterij volledig is opgeladen.
Opmerkingen:
De ingebouwde batterij in dit toestel kan een risico vormen op brand of chemische
brand bij verkeerd gebruik. Haal de batterij niet uiteen, verwarm niet boven
100°C en verbrand deze niet.
Om de batterij een zo lang mogelijke levensduur te geven, herlaadt u bij
kamertemperatuur.
Houd rekening met het respect voor het milieu als u de gebruikte batterijen
wegwerpt.
• Gooi de batterijen niet in het vuur !
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonnestralen, vuur of
andere gelijkaardige warmtebronnen.
Als de batterij bijna leeg is, dan zal de indicator knipperen en er klinkt een
waarschuwingsstem. Het apparaat schakelt automatisch naar de standbymodus
als de batterij onvoldoende stroom heeft om te werken.
OPGELET: Ontplofngsgevaar als de batterijen niet juist geplaatst zijn. Gebruik
enkel identieke of gelijkwaardige batterijen.
1. Pulse el botón para encender la unidad. El indicador se iluminará y el
indicador comenzará a parpadear. Podrá oír un sonido de aviso indicando
que la unidad se encuentra en el modo de emparejamiento.
2. Mantenga pulsado el botón de la unidad para apagarla. Los indicadores
y se apagarán.
Nota:
- Durante la carga, el indicador seguirá parpadeando cuando apague la
unidad.
- Durante la carga, mantenga pulsado el botón para encender la unidad.
1. Premere il tasto per accendere l’apparecchio. L’indicatore si illumina,
mentre l’indicatore del Bluetooth inizia a lampeggiare. L’apparecchio emette
un segnale acustico per indicare che la modalità di associazione è attiva.
2. Per spegnere l’apparecchio tenere premuto il tasto . L’indicatore e
l’indicatore del Bluetooth si spengono.
Nota:
- Durante il caricamento, dopo aver spento l’apparecchio l’indicatore continua
a lampeggiare.
- Durante il caricamento, tenere premuto il tasto per accendere l’apparecchio.
1. Druk op om het apparaat in te schakelen. De indicator licht op en de
indicator begint te knipperen. U hoort een spraakmelding die aangeeft dat
het apparaat in de koppelmodus staat.
2. Houd ingedrukt om het apparaat uit te schakelen. De indicatoren en
schakelen uit.
Opmerking:
- De indicator blijft tijdens het opladen knipperen als het apparaat is
uitgeschakeld.
- Houd om het apparaat in te schakelen tijdens het opladen.
FUNCIÓN BLUETOOTH
FUNZIONALITÀ BLUETOOTH
BLUETOOTH-FUNCTIE
Los logos y nombres Bluetooth® son marcas registradas que pertenecen a
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de New One
S.A.S tiene sus respectivas licencias. Otras marcas comerciales y registradas
son propiedad de sus respectivos propietarios.
Emparejar un dispositivo Bluetooth
1. Cuando la unidad esté encendida, El indicador de Bluetooth comenzará a
parpadear rápidamente. Podrá oír un aviso acústico que le indicará que la
unidad se encuentra en el modo emparejamiento.
2. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione “M-750BTW” de la
lista de dispositivos. (Para obtener el detalle de operaciones para conectarse,
consulte el manual de usuario del dispositivo). Si el dispositivo Bluetoothle
solicita una contraseña de acceso, utilice “0000”. Algunos dispositivos
Bluetooth le indicarán que acepte la conexión. Podrá oír un aviso acústico
cuando se haya logrado el emparejamiento.
Sugerencia: si desea conectar su altavoz Bluetooth a otro dispositivo de audio
Bluetooth, debe desconectar el dispositivo actual primero y seguir los pasos
descritos anteriormente para hacer una conexión nueva.
Si el emparejamiento falla, realice lo siguiente:
Mantenga presionado el botón , hasta que el indicador de Bluetooth parpadee
lentamente para ingresar al modo de emparejamiento. En el dispositivo
Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione “M-750BTW” de la lista dedispositivos
(ver el paso 2 más arriba).
En algunos dispositivos como computadoras, una vez realizado el
emparejamiento, debe seleccionar la unidad del menú Bluetooth y elegir
“ Use as Audio Device (stereo) or similar “ (utilizar como dispositivo de audio
(estéreo) osimilar).
El emparejamiento permanece intacto cuando launidad y/o su dispositivo
Bluetooth sale del rango de comunicación. Se restablecerá una conexiónactiva
cuando su dispositivo Bluetooth vuelva dentro del rango.
Cuando vuelva a encender la unidad, se intentará la reconexión automática
con el dispositivo Bluetooth al que se haya emparejado más recientemente.
Uso de un dispositivo con NFC
NFC (Near Field Communication) es una tecnología que permite la comunicación
inalámbrica de corta distancia entre dispositivos con la función NFC, como
teléfonos móviles.
1. Cuando la unidad esté encendida, El indicador de Bluetooth comenzará a
parpadear rápidamente. Podrá oír un aviso acústico que le indicará que la
unidad se encuentra en el modo emparejamiento.
2. Active la función NFC y Bluetooth en su dispositivo Bluetooth (consulte el
manual del usuario de su dispositivo para más detalles), toque el dispositivo
dotado de NFC por la parte del símbolo NFC y en la unidad podrá oír
un aviso acústico. El dispositivo NFC estará conectado a esta unidad vía
Bluetooth.
3. Seleccione y reproduzca archivos de audio o música en su dispositivo NFC.
4. Para interrumpir la conexión, toque otra vez el dispositivo NFC en el logotipo
NFC de esta unidad.
Nota: El alcance operativo entre la unidad principal y el dispositivo NFC es de
aproximadamente 10 metros.
Utilizar un dispositivo Bluetooth
1. Con alguna unidad emparejada (ver la sección anterior),haga funcionar
su dispositivo Bluetooth. El sonido se escuchará a través de los altavoces
M-750 BTW.
2. Oprima el botón para pausar la reproducción. Presione nuevamente para
retomar la reproducción.
3. Ajuste el volumen con los botones de Volumen / . También puede ajustar
el volumen en el dispositivo con el cual está emparejado.
4. Pulse los botones y dos veces para seleccionar la pista que desee.
También podrá ajustar la pista del dispositivo al que esté emparejado.
Nota: El indicador de Bluetooth se iluminará durante la reproducción.
Recibir/Realizar una llamada telefónica
Esta unidad está equipada con un micrófono incorporado, que le permite realizar
o nalizar llamadas desde un teléfono celular conectado a través de esta
unidad. Asegúrese de que el Bluetooth de su teléfono celular esté emparejado
con la unidad. Cuando hay una llamada entrante al teléfono celular conectado,
escuchará un tono de alerta de llamada entrante de la unidad.
1. Oprima el botón para contestar la llamada entrante.
2. Oprima el botón nuevamente para nalizar la llamada.
3. Pulse el botón / para rechazar la llamada entrante.
4. Para transferir el sonido de la unidad al teléfono móvil, mantenga pulsado el
botón durante una llamada. Para transferir el sonido del teléfono móvil a la
unidad, pulse el botón dos veces durante una llamada.
5. Para marcar el ultimo número de teléfono guardado en la memoria del teléfono
celular, oprima el botón dos veces.
Nota:
La función de rellamada no está disponible si no hay función de grabación de
marcado en su teléfono celular.
Esta unidad no funcionará o funcionará incorrectamente con algunos teléfonos
celulares con Bluetooth/reproductores de audio.
• Si la conversación no es clara, intente acercarse más al micrófono.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el « MUSE M-750 BTW » cumple
con los requerimientos esenciales y otras provisiones aplicables de la Directiva
1999/5/EC. La declaración de conformidad podrá consultarse en http://www.
muse-europe.com/conformity/M-750BTW.pdf
Il marchio denominativo Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di
Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su licenza. Altri marchi e nomi
commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Associazione di un dispositivo Bluetooth
1. Da apparecchio acceso, l’indicatore del Bluetooth inizia a lampeggiare
rapidamente. L’unità emette un segnale acustico indicando che la modalità
di associazione è attiva.
2. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e selezionare
“M-750BTW” dall’elenco dei dispositivi rilevati (consultare il manuale di istruzioni
del dispositivo per informazioni dettagliate su come connettere il dispositivo). Se
il dispositivo Bluetooth richiede la digitazione di una password, inserire “0000”.
Alcuni dispositivi Bluetooth richiedono di accettare la connessione. L’unità emette
un segnale acustico una volta completata l’associazione.
Nota: Se si desidera connettere l’altoparlante Bluetooth a un altro dispositivo
Bluetooth è necessario prima disconnettere il dispositivo corrente, quindi seguire
i passaggi sopra indicati per stabilire una nuova connessione.
Se l’associazione non riesce:
Per accedere alla modalità di associazione tenere premuto il tasto no a quando
l’indicatore Bluetooth non lampeggia rapidamente. Attivare la funzione Bluetooth
sul proprio dispositivo Bluetooth e selezionare “M-750BTW” dall’elenco dei
dispositivi rilevati (vedi punto 2).
Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer, una volta associato il dispositivo
è necessario selezionare l’unità dal menu Bluetooth, quindi selezionare l’opzione
“Utilizza come dispositivo audio (stereo)” o similare.
L’associazione rimane attiva quando l’unità e/o il dispositivo Bluetooth escono dal
raggio d’azione del Bluetooth. Una connessione attiva viene ristabilita quando
il dispositivo rientra nel raggio d’azione del Bluetooth.
Una volta riaccesa, l’unità tenta in automatico di riconnettersi all’ultimo dispositivo
Bluetooth associato.
Utilizzo di un dispositivo NFC
NFC (Near Field Communication) è una tecnologia che consente la comunicazione
wireless a corto raggio tra dispositivi abilitati a tale tecnologia, come ad esempio
telefoni cellulari.
1. Da apparecchio acceso, L’indicatore del Bluetooth inizia a lampeggiare
rapidamente. L’unità emette un segnale acustico indicando che la modalità
di associazione è attiva.
2. Attivare le fuzionali tà NFC e Bluetooth sul proprio dispositivo (per maggiori
dettagli consultare il manuale di istruzioni del dispositivo) toccando il tag NFC
sul dispositivo no a quando l’unità non emette un segnale acustico. A
quel punto il dispositivo NFC è connesso all’apparecchio mediante Bluetooth.
3. È possibile selezionare e riprodurre le audio o brani musicali sul proprio
dispositivo NFC.
4. Per terminare la connessione sorare di nuovo il tag NFC sul dispositivo.
Nota: il raggio d’azione tra l’unità principale e un dispositivo NFC è di circa 10 metri.
Utilizzo di un dispositivo Bluetooth
1. Una volta associata l’unità a un dispositivo (vedi sezione precedente) l’audio
del dispositivo Bluetooth viene riprodotto mediante l’altoparlante.
2. Premere il tasto per sospendere la riproduzione. Premerlo di nuovo per
riprendere la riproduzione.
3. Regolare il volume utilizzando i tasti volume / . È possibile regolare il
volume anche dal dispositivo a cui l’unità è associata.
4. Premere due volte il tasto o per selezionare la traccia desiderata. Questa
operazione può essere eseguita anche dal dispositivo associato.
Nota: Durante la riproduzione l’indicatore del Bluetooth si illumina.
Ricezione/Composizione di una chiamata
L’unità è dotata di un microfono integrato, che consente di effettuare e terminare
chiamate. Assicurarsi che il Bluetooth del telefono cellulare sia associato all’unità.
Quando si riceve una chiamata l’unità emette un segnale acustico che avvisa
della chiamata in entrata.
1. Premere il tasto per rispondere alla chiamata.
2. Premere di nuovo il tasto per terminare la chiamata.
3. Premere una volta il tasto / per riutare la chiamata.
4. Per trasferire l’audio dal telefono all’unità tenere premuto il tasto durante la
chiamata. Per trasferire l’audio dal telefono all’unità, premere brevemente due
volte il tasto durante la chiamata.
5. Per ricomporre l’ultimo numero conservato nella memoria del telefono premere
due volte il tasto .
Note:
La funzione di ricomposizione non è disponibile se il telefono non è dotato della
funzione di memorizzazione delle chiamate effettuate.
L’unità potrebbe non funzionare o funzionare in modo incorretto con alcuni
telefono cellulari/lettori musicali Bluetooth.
• Se durante la conversazione l’audio non è chiaro avvicinarsi al microfono.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che « MUSE M-750 BTW » è conforme
ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni fondamentali della direttiva 1999/5/EC.
La dichiarazione di conformità è consultabile alla pagina http://www.muse-europe.
com/conformity/M-750BTW.pdf.
De Bluetooth® markering en de logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die
eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze markeringen door
New One S.A.S is onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnemen zijn
van hun respectieve eigenaars.
Een Bluetooth-apparaat koppelen
1. Als het apparaat is ingeschakeld, zal de Bluetooth-indicator snel beginnen
te knipperen. U hoort een spraakmelding om aan te geven dat het apparaat
in de koppelmodus staat.
2. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer “M-750BTW”
uit de lijst met apparaten. (Kijk in de handleiding van het apparaat waarmee
u verbinding wilt maken voor gedetailleerde instructies.) Als het Bluetooth-
apparaat vraagt om een wachtwoord, voer dan “0000” in. Sommige
Bluetooth-apparaten zullen u vragen de verbinding te accepteren. U hoort
een spraakmelding als het koppelen is gelukt.
Tip: Als u uw Bluetooth-luidspreker wilt verbinden met een andere Bluetooth-
audioapparaat, dan moet u de verbinding met het huidige apparaat verbreken
en de bovenstaande stappen volgen om een nieuwe verbinding op te zetten.
Als het koppelen mislukt, volg dan de volgende stap:
Houd ingedrukt tot de Bluetooth-indicator snel knippert om naar de koppelmodus
te schakelen. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer
“M-750BTW” uit de lijst met apparaten (zie stap 2 hierboven).
Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra er is gekoppeld,
het apparaat selecteren in het Bluetooth-menu en de optie “Gebruik als
audioapparaat (stereo)” (of een soortgelijke optie) gebruiken.
De verbinding blijft intact wanneer de luidspreker en/of uw Bluetooth-apparaat
buiten het communicatiebereik wordt verplaatst. Er wordt opnieuw een actieve
verbinding gemaakt wanneer uw Bluetooth-apparaat terugkeert binnen het bereik.
Als het apparaat weer wordt ingeschakeld, dan zal het automatisch proberen
opnieuw verbinding te maken met het Bluetooth-apparaat waarmee het laatst
werd gekoppeld.
Een NFC-apparaat gebruiken
NFC (Near Field Communication) is een technologie waarmee NFC-apparaten,
zoals smartphones, op korte afstand draadloos kunnen communiceren.
1. Als het apparaat is ingeschakeld, zal de Bluetooth-indicator snel beginnen
te knipperen. U hoort een spraakmelding om aan te geven dat het apparaat
in de koppelmodus staat.
2. Schakel NFC en Bluetooth in op uw Bluetooth-apparaat (zie handleiding van
uw apparaat voor details), tik het NFC-apparaat op de NFC-tag op het
apparaat tot u een spraakmelding hoort. Het NFC-apparaat is via Bluetooth
verbonden met dit apparaat.
3. Selecteer en speel audiobestanden of muziek af op uw NFC-apparaat.
4. Tik om de verbinding te verbreken nogmaals met het NFC-apparaat op de
NFC-tag van dit apparaat.
Opmerking:
Het bereik tussen het hoofdapparaat en een NFC-apparaat is ongeveer 10 meter.
Een Bluetooth-apparaat gebruiken
1. Als u verbinding heeft gemaakt met een apparaat (zie voorgaande paragraaf),
gebruik dan de bediening op uw Bluetooth-apparaat en wanneer het afspelen
wordt gestart, dan zal het geluid uit de luidsprekers van de M-750 BTW klinken.
2. Druk op om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals om het afspelen
te hervatten.
3. Stel het volume in met behulp van de knoppen / . U kunt het volume ook
instellen op het apparaat waarmee is gekoppeld.
4. Druk twee keer op en om de gewenste track te selecteren. U kunt de
track ook selecteren op het apparaat waarmee is gekoppeld.
Een oproep ontvangen/maken
Deze luidspreker is uitgerust met een ingebouwde microfoon, die ervoor zorgt
dat u oproepen kunt maken en beantwoorden via een mobiele telefoon die is
verbonden met de luidspreker. Zorg ervoor dat uw mobiele telefoon met Bluetooth
is gekoppeld met de luidspreker. Als u een oproep ontvangt op de mobiele telefoon,
dan laat de luidspreker de waarschuwingstoon voor een inkomende oproep klinken.
1. Druk op om de inkomende oproep te beantwoorden.
2. Druk nogmaals op om de oproep te beëindigen.
3. Druk één keer op / om de binnenkomende oproep te weigeren.
4. Als u het geluid wilt overschakelen van het apparaat naar de mobiele telefoon,
houd dan tijdens de oproep ingedrukt. Druk twee keer kort op om het geluid
over te schakelen van de mobiele telefoon naar de luidspreker.
5. Druk twee keer op om het laatste gebelde nummer in het geheugen van de
mobiele telefoon te bellen.
Opmerkingen:
U kunt alleen het laatst gebelde nummer bellen wanneer uw mobiele telefoon
deze gegevens opslaat in het geheugen.
Het is mogelijk dat de luidspreker niet juist werkt met bepaalde Bluetooth-
telefoons/audiospelers.
Als het gesprek niet duidelijk hoorbaar is, verplaats u dan naar een locatie
dichter bij de microfoon.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze “MUSE M-750 BTW” voldoet aan
de essentiële eisen en andere relevante bepalingen uit richtlijn 1999/5/EC. De
verklaring van conformiteit kan worden geraadpleegd op http://www.muse-
europe.com/conformity/M-750BTW.pdf
USO DE LA TOMA AUX IN
UTILIZZO DEL CONNETTORE AUX IN
DE AUX-INGANG GEBRUIKEN
1. Pulse el botón para encender la unidad.
2. Conecte un extremo del cable Aux in (incluido) en la toma LINE OUT o la
toma para auriculares de su unidad de audio externa, y el otro extremo
en la toma LINE IN que hay dentro de la cubierta del lado derecho del
M-750 BTW; la unidad pasará al modo Aux in automáticamente. Podrá oír
un sonido de aviso indicando que la unidad se encuentra en el modo Aux. El
indicador de Bluetooth se apagará, y el indicador se iluminará.
3. Comience la reproducción de la unidad de audio externa; el sonido de salida
de dicha unidad se escuchará a través de los altavoces del M-750 BTW.
4. Ajuste el volumen al nivel que desee.
5. Para interrumpir el sonido del altavoz con Bluetooth temporalmente, pulse el
botón . Pulse de nuevo el botón para restablecer el sonido del altavoz.
6. Para detener la reproducción, desconecte el cable Aux In de la toma Aux
In; la unidad pasará al modo Bluetooth automáticamente, indicándolo con
una voz de aviso.
1. Premere il tasto per accendere l’unità.
2. Collegare un’estremità del cavo Aux (fornito) alla presa LINE OUT o al connettore
audio sul dispositivo esterno e l’altra estremità alla presa LINE IN sul lato destro
dell’apparecchio; l’apparecchio passa in automatico alla modalità Aux in ed
emette un segnale acustico indicando che la modalità Aux in è attiva. L’indicatore
del Bluetooth si spegne, mentre l’indicatore si accende.
3. Avviare la riproduzione dal dispositivo esterno; l’audio viene emesso attraverso
l’altoparlante.
4. Regolare il volume al livello desiderato.
5. Per disattivare l’audio temporaneamente premere il tasto , quindi premerlo
di nuovo per riattivarlo.
6. Per arrestare la riproduzione, scollegare il cavo LINE IN dal relativo connettore;
l’unità passa in automatico alla modalità Bluetooth ed emette un segnale vocale.
1. Druk op om het apparaat in te schakelen.
2. Steek één uiteinde van de aux-kabel (meegeleverd) in de LINE OUT- of
hoofdtelefoonaansluiting op het externe audioapparaat en steek het andere
uiteinde van de kabel in de LINE IN-aansluiting aan de binnenkant van de
afdekking op de rechterkant van de M-750 BTW; het apparaat schakelt
automatisch naar de Aux-modus. U hoort een spraakmelding die aangeeft dat
het apparaat in de Aux-modus staat. De Bluetooth-indicator schakelt uit, de
indicator licht op.
3. Start het afspelen op het externe apparaat en het geluid van het externe
audioapparaat kan worden gehoord door de luidsprekers van de M-750 BTW.
4. Stel het geluidsvolume in op het gewenste niveau.
5. Druk om het geluid uit de Bluetooth-luidspreker tijdelijk uit te schakelen op .
Druk nogmaals op om het geluid weer in te schakelen.
6. Haal de aux-kabel uit de aux-ingang (LINE IN) om het afspelen te stoppen;
het apparaat schakelt automatisch naar de Bluetooth-modus en er klinkt een
indicatietoon.
FICHA TÉCNICA
SPECIFICHE
TECHNISCHE KENMERKEN
GENERAL
Dimensiones: 16 x 2.9 x 7.7 cm
Peso: 0.3 kg
PILAS RECARGABLES
Tipo de pilas: Pilas de Polímero de litio de 3.7V 1300mAh
Voltaje de carga: 5V CC 500mA
Tiempo de funcionamiento: Aproximadamente 8 horas con el volumen al 50%
luego de haberlas cargado completamente
Tiempo de carga: Aproximadamente 3,5 horas
BLUETOOTH
Versión Bluetooth: V2,1 con EDR
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Salida de corriente RF (radiofrecuencia): -0.99 dBm
Distancia de rendimiento: Hasta 10 m medidos en espacio abierto (la pared y las
estructuras pueden afectar el rango del dispositivo)
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
GENERALI
Dimensioni: 16 x 2.9 x 7.7 cm
Peso: 0,3 kg
BATTERIA RICARICABILE
Tipo di batteria: batteria ai polimeri di litio da 3,7 V e 1300 mAh
Tensione di caricamento: CC 5V 500 mA
Durata massima di utilizzo: circa 8 ore col volume al 50% dopo un ciclo di
caricamento completo.
Tempo di ricarica: circa 3,5 ore.
BLUETOOTH
Versione del Bluetooth: 2,1
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potenza RF (radiofrequenza) irradiata: -0.99 dBm
Raggio d’azione: no a 10 metri in spazi aperti (pareti e altre strutture possono
inuire sul raggio d’azione del dispositivo).
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni senza preavviso.
ALGEMEEN
Afmetingen: 16 x 2.9 x 7.7 cm
Gewicht: 0.3 kg
OPLAADBARE BATTERIJ
Soort batterij: 3.7V 1300mAh lithium-polymeer batterij
Oplaadspanning: 5V DC 500mA
Bedrijfstijd: Ca. 8 uur op 50% volume nadat de batterij volledig is opgeladen
Oplaadtijd: Ca. 3.5 uur
BLUETOOTH
Bluetooth-versie: V2.1 met EDR
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-vermogen (radiofrequentievermogen): -0.99 dBm
Werkafstand: Tot 10 meter gemeten in een open ruimte (muren en bouwwerken
kunnen invloed hebben op het bereik van de luidspreker)
Ontwerp en specicaties zijn onderhevig aan verandering zonder kennisgeving.
GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMEN OPLOSSEN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AVVERTENZE DI SICUREZZA
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro antes de llamar
al servicio técnico:
No hay energía
• La unidad no está encendida; Pulse el botón para encender la unidad.
Asegúrese de que la batería está recargada.
No hay sonido (General)
• El volumen del dispositivo externo está jado en mínimo; suba el volumen.
• El volumen del M-750 BTW está jado en mínimo; suba el volumen.
El cable de audio está enchufado. Desconecte el cable si no estuviera usando
la función Aux In.
El dispositivo Bluetooth no puede emparejarse o conectarse con la unidad.
No activó la función Bluetooth de su dispositivo. Consulte el manual de usuario
de su dispositivo para activar la función Bluetooth.
La unidad no está en modo de emparejamiento. Mantenga presionado el botón
hasta que el indicador de Bluetooth parpadee rápidamente.
La unidad ya está conectada con otro dispositivo Bluetooth; desconecte dicho
dispositivo y luego inténtelo nuevamente.
Nel caso in cui si notino problemi con l’unità, prima di richiedere assistenza
vericare i seguenti punti.
Assenza di alimentazione
• L’unità è spenta; premere il tasto per accendere l’unità.
Assicurarsi che la batteria sia carica.
Audio assente
• Il volume del dispositivo esterno è al minimo; aumentare il volume.
• Il volume dell’altoparlante è impostato sul minimo; aumentare il volume.
Il cavo audio è collegato. Se non si sta utilizzando la funzione AUX IN,
scollegare il cavo.
Impossibile associare o connettere il dispositivo Bluetooth all’unità
La funzione Bluetooth sul dispositivo non è stata attivata. Consultare il
manuale di istruzioni del proprio dispositivo per dettagli su come attivare la
funzione Bluetooth.
L’unità non è in modalità di associazione. Tenere premuto il tasto no a
quando l’indicatore del Bluetooth non lampeggia rapido.
L’unità è già connessa a un altro dispositivo Bluetooth; disconnettere il
dispositivo, quindi riprovare.
Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de volgende stappen
uit te voeren voordat u contact opneemt met de klantenservice:
Geen stroom
Apparaat is niet ingeschakeld; Druk op om het apparaat in te schakelen.
• Zorg ervoor dat de batterij is opgeladen.
Geen geluid – Algemeen
Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het minimale niveau;
verhoog het volume.
Het volume van de M-750 BTW is ingesteld op het minimale niveau; verhoog
het volume.
De audiokabel is aangesloten op de luidspreker. Koppel de kabel los wanneer
de aux-functie niet wordt gebruikt.
Het Bluetooth-apparaat kan niet koppelen of kan geen verbinding maken
met de luidspreker.
U heeft de Bluetooth-functie van uw apparaat niet ingeschakeld. Raadpleeg de
handleiding van uw apparaat om de Bluetooth-functie te activeren.
Het apparaat staat niet in de koppelmodus. Houd ingedrukt tot de Bluetooth-
indicator snel knippert.
Het apparaat is al verbonden met een ander Bluetooth-apparaat; verbreek de
verbinding met dat apparaat en probeer het nogmaals.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
desmonte el aparato. En el interior de este aparato no existe
ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. Para
cualquier operación de mantenimiento y reparación, póngase
en contacto con personal técnico cualicado.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non
smontate l’apparecchio. Questo apparecchio non contiene
pezzi riparabili dall’utente. Per ogni riparazione rivolgetevi
esclusivamente a tecnici qualicati.
OPGEPAST: Om het risico op elektrische schokken te
vermijden, mag u het toestel niet demonteren. Het toestel
bevat geen enkel onderdeel dat door de gebruiker zelf kan
gerepareerd worden. Contacteer altijd een gekwaliceerde
technieker indien een reparatie nodig is.
El símbolo del rayo con una echa dentro de un triángulo equilátero
advierte al usuario de la presencia de voltaje peligroso en el interior
del aparato.
Il simbolo del fulmine con una freccia all’estremità all’interno di un
triangolo equilatero avverte l’utente della presenza di una “tensione
pericolosa” nell’apparecchio.
Het symbool van een zwarte driehoek met daarin een witte
bliksemschicht eindigend in een driehoek, waarschuwt de gebruiker dat
er een gevaarlijke spanning aanwezig is in het toestel.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al
usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento en el manual que acompaña al producto.
Il punto esclamativo inscritto nel triangolo equilatero indica all’utente
che nel manuale di istruzioni si trovano importanti avvertenze per l’uso
e la manutenzione dell’apparecchio.
Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met daarin een wit
uitroepingsteken) waarschuwt de gebruiker dat er belangrijke
gebruiksaanwijzingen in verband met het gebruik en het onderhoud
ter beschikking zijn in de bijgeleverde handleiding.
La marca de precaución se encuentra en la parte posterior del
dispositivo.
Il simbolo di allerta è posto sul retro del dispositivo.
De waarschuwingsmarketing zit op de achterkant van het apparaat.
ATENCIÓN
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
- La placa de datos técnicos está situada en la parte inferior del aparato.
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mínima de 5 cm para garantizar
una correcta ventilación del mismo.
- Para asegurar una ventilación correcta del aparato, no cubra los oricios de
ventilación con objetos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc.
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela encendida,
sobre el aparato o cerca de él.
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
- No coloque objetos que contengan líquido, como un jarrón, encima del aparato.
- No tire las pilas al fuego. Respete el medio ambiente cuando se deshaga
de las pilas usadas.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas
por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de calor.
- El acceso al enchufe ha de permanecer despejado. Para cortar por completo
la alimentación del aparato, desenchúfelo de la toma de corriente. Se ha de
poder acceder fácilmente al enchufe durante el uso del aparato; procure que
el acceso al mismo esté despejado.
- Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos transitorios,
pueden producirse fallos en el funcionamiento del producto. En estos casos, el
usuario deberá reiniciar el aparato desenchufándolo y volviéndolo a enchufar.
ATTENZIONE
- Utilizzare l’apparecchio in ambienti temperati.
- La targhetta informativa si trova nella parte inferiore dell’apparecchio.
- Lasciare uno spazio minimo di 5 cm intorno all’apparecchio per permettere una
ventilazione sufciente.
- Garantire sempre una ventilazione corretta dell’apparecchio e non ostruire i fori di
ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
- Non collocare nessuna fonte di calore, come una candela accesa, sopra o nei
pressi dell’apparecchio.
- Non esporre l’apparecchio all’acqua o all’umidità.
- Non collocare nessun recipiente contenente liquidi, come ad esempio un vaso,
nelle vicinanze dell’apparecchio.
- Non gettare le pile nel fuoco! Gettare le pile nel rispetto dell’ambiente.
- Non esporre le pile a fonti di calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o fonti di
calore analoghe.
- La presa di alimentazione permette di scollegare l’apparecchio dalla corrente elettrica
e deve quindi restare facilmente accessibile. Per interrompere completamente
l’alimentazione dell’apparecchio, scollegare la spina di alimentazione dalla presa
di corrente. La presa di alimentazione deve restare facilmente accessibile durante
l’uso, accertarsi che l’accesso alla presa sia libero.
- Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile che il prodotto
non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno reinizializzare l’apparecchio.
OPGELET
- Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
- Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel voor voldoende
ventilatie.
- Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de ventilatie-openingen
niet met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens, gordijnen, enz.
- Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de buurt van
het toestel.
- Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
- Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de buurt van
het toestel.
- Gooi de batterijen niet in het vuur. Respecteer het milieu als u gebruikte
batterijen wegwerpt.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, vuur of
gelijkaardige warmtebronnen.
- Met de netspanningsstekker kan het toestel uitgetrokken worden, deze moet
dus gemakkelijk toegankelijk blijven. Om de voeding van het toestel volledig te
onderbreken dient u de voedingsstekker helemaal uit het stopcontact te trekken.
De netspanningsstekker mag niet verhinderd worden en moet gemakkelijk
toegankelijk zijn tijdens gebruik.
- Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische verschijnselen
kan het product storingen ondervinden en kan een heropstart nodig blijken.
Si desea deshacerse de este aparato, recuerde que ha de depositarlo en
un lugar destinado al reciclado de electrodomésticos. Infórmese acerca
del centro de reciclaje más cercano. Consulte a las autoridades locales
o a su proveedor para obtener más información al respecto. (Directiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
Se in futuro si desidera gettare l’apparecchio, ricordare che le
apparecchiature elettroniche non devono essere smaltite insieme ai
riuti domestici. Informarsi su quale sia il centro di riciclaggio più vicino.
Per ulteriori dettagli, rivolgersi alle autorità locali o al proprio rivenditore
(direttiva sui riuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk er dan aan om het
te recycleren via een inzamelpunt voor elektrische huishoudapparaten.
Informeer naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Voor meer
informatie wendt u zich tot de lokale overheden of uw verdeler (richtlijn met
betrekking tot Afval afkomstig van elektrische en elektronische apparaten).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Muse M-750 BTW Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs de musique Bluetooth
Taper
Manuel utilisateur