In Vitro
ITA. E’ consigliabile, nelle
applicazioni soggette agli
agenti atmosferici, utilizzare
del grasso al silicone sui letti
delle viti di chiusura dell’ap-
parecchio per facilitarne le
manutenzioni future.
US: For an easy maintenance
(unscrewing) of the luminaire
we recommend protecting
screws threads with silicone
grease before exposure to
weather.
ESP. Para facilitar el mante-
nimiento, en instalaciones
expuestas a agentes atmo-
sféricos, se recomienda im-
pregnar de grasa siliconada
las roscas de los tornillos de
cierre del aparato.
FR. Pour une bonne mainte-
nance des appareils exposés
aux agents atmosphériques,
il est recommandable de pro-
téger les lets des vis par de la
graisse silicone.
SILICONE
GREASE
ITA. Pulire periodicamente gli
apparecchi per rimuovere gli
accumuli di sporco che si de-
positano sulle griglie e nella
testa delle viti. Pulire le parti
in acciaio utilizzando appo-
siti detergenti. Per la pulizia
dell’apparecchio utilizzare un
panno morbido e detergente
neutro.
US. Keep the luminaire cle-
an to prevent dirt deposit on
frames and screw heads. On
steel parts use dedicated
cleaners only. Use a soft cloth
and neutral soap to clean the
device.
ESP. Limpiar periódicamente
los aparatos para retirar la
acumulación de sedimentos
depositados sobre los aros y
las cabezas de los tornillos.
Limpiar las partes de ace-
ro utilizando el detergente
adecuado. Utilícese un paño
suave y un detergente neutro
para limpiar el producto.
FR. Nettoyez l’appareil pério-
diquement pour éviter l’oxida-
tion de la collerette et des vis.
Nettoyez les parties en acier
avec des produits spéciques.
Utiliser un chiffon doux et un
détergent neutre pour le net-
toyage de l’appareil.
ITA. Bloccare e sbloccare le
viti di chiusura con sequenza
alternata.
US. Tighten or loosen screws
in an alternate crosswise pat-
tern.
ESP. Apretar y aojar los tornil-
los de cierre de modo alterno.
FR. Vissez et dévissez les vis en
diagonale.
1
3
2
4
ITA. Sostituire il vetro/diffusore
con ricambio originale FLOS
in caso di rottura.
US. If glass components
break replace only with ma-
nufacturer supplied replace-
ments.
ESP. En caso de rotura del
cristal/difusor, substituirlo por
recambios originales FLOS.
FR. Remplacez le verre/diffu-
seur cassé par des pièces de
rechange originales FLOS.
ITA. Durante il montaggio e
la manutenzione degli appa-
recchi è necessario prestare
particolare attenzione a non
danneggiare la verniciatura
a polvere. Un danno combi-
nato all’azione dell’acqua
potrebbe provocarne la cor-
rosione.
I prodotti chimici danneg-
giano la protezione anticor-
rosione.
US: During the installation
and the maintenance of the
xtures it is IMPORTANT to be
careful and avoid damages
on the paint coating. Dama-
ges on the coating exposed
to outdoor conditions or wa-
ter, could cause corrosion.
Chemical substances affect
the anticorrosion covering
protection.
ESP. Durante el montaje y el
mantenimiento de los dispo-
sitivos, es preciso tener un
cuidado especial para no
dañar el revestimiento de la
pintura en polvo. Un daño
al revestimiento combinado
con la exposición en el exte-
rior o con el efecto del agua,
podría causar corrosión. Los
productos químicos dañan la
protección anticorrosión.
FR. Lors de l’installation et de
l’entretien des appareils, il est
IMPORTANT de veiller à ne pas
endommager le revêtement
de peinture. Les dommages
sur le revêtement exposé aux
conditions extérieures et l’ac-
tion de l’eau peuvent provo-
quer la corrosion. Les produits
chimiques affectent la protec-
tion anticorrosion.
ITA. Nessuna parte dell’appa-
recchio, deve stare a contatto
diretto con sostanze chimiche
aggressive (es. fertilizzanti, di-
serbanti, calce).
US. Keep away from aggressi-
ve agents and chemical sub-
stances (e.g. fertilizer, weed-
killer, lime).
ESP. Ninguna parte del
aparato debe estar en con-
tacto directo con el terreno
o con sustancias quími-
cas agresivas (fertilizantes,
herbicidas,cal, etc).
FR. Gardez l’appareil à l’abri
de toute substance chimique
agressive (engrais, désher-
bant, chaux).
NO
ITA. Alte temperature ambien-
tali provocate da condizioni
climatiche estreme o da al-
tre fonti di calore riducono
la durata e l’efcienza della
componentistica o del mo-
dulo LED.
US: High environmental tem-
peratures caused by extreme
weather conditions or other
heat sources reduce the du-
rability and efciency of the
components or LED module.
ESP. Las altas temperaturas
ambiente provocadas por
condiciones climáticas extre-
mas u otras fuentes de calor
reducen la duración y la e-
ciencia de los componentes
o del módulo LED.
FR. Les températures environ-
nementales élevées causées
par des conditions météorolo-
giques extrêmes ou d’autres
sources de chaleur réduisent
la durabilité et l’efcacité des
composants ou du module
LED.
ITA. I componenti elettronici
installati negli apparecchi
sono protetti da sovratensioni.
Per raggiungere una protezio-
ne addizionale raccomandia-
mo dei dispositivi di protezio-
ne supplementari.
US: The electronic compo-
nents installed in the lumi-
naire are protected against
overvoltage.
To achieve greater device
protection we recommend
additional overvoltage pro-
tection components.
ESP. Los componentes elec-
trónicos instalados en la lumi-
naria están protegidos contra
sobretensiones.
Para obtener una protección
superior, recomendamos el
uso de dispositivos de protec-
ción adicionales.
FR. Les composants électroni-
ques installés dans les appa-
reils sont protégés contre les
surtensions.
Pour obtenir une protection
supplémentaire, nous re-
commandons d’ajouter des
dispositifs de protection sup-
plémentaires.