Baumer UNAM 12N1914/S14D Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
10158649
1/2
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
IND. CONT. EQ.
1DD2
UNAM 12N1914/S14D
Ultraschall-Sensoren
Ultrasonic sensors
Détecteurs de ultrasons
Elektrischer Anschluss
Connection diagrams
Schéma de raccordement
0 V
NPN
WH (2)
BU (3)
BN (1)
BK (4)
Z
+VS
output
control/Teach-in
NPN Schliesser (NO)
NPN make function (NO)
NPN à fermeture (NO)
Anschlussbelegung
Pin assignment
Raccordement
BN = Braun/brown/brun
BK = Schwarz/black/noir
BU = Blau/blue/bleu
WH = Weiss/white/blanc
Alle Masse in mm
All dimensions in mm
Toutes dimensions en mm
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Näherungsschalter
Proximity sensor
Détecteur de proximité
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation
Einstellung Schaltpunkt Sde
Teach-in Verriegelung
Teach-in locking
Verrouillage du Teach-in
respectively after the end of the last Teach-in process.
5 min. nach jedem Power-up,
5 min. after every sèrpa .nim 5,pu-rewop jaque mise sous
bzw. nach dem Ende des letzten Teach-in Vorgangs.
tension resp. après fin du dernier processus Teach-in.
Sensor in die Werkseinstellung zurücksetzten
Externer Teach-in-Anschluss ca. 2s mit +Vs ver-
binden bis die LED grün blinkt. Die Verbindung
1. Den Sensor in den Einstellmodus bringen:
öffnen.
2. Die LED blinkt grün. Das Objekt an die gewünschte
Bereichsgrenze bringen und den externen Teach-in-
Anschluss kurz mit +Vs verbinden.
Wird der externe Teach-in-Anschluss länger als 6s mit
+Vs verbunden, wird der Sensor in die Werksein-
stellung zurückgesetzt. Der Sensor zeigt dies durch
schnelles Blinken der grünen LED an.
3. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs durch
Leuchten der grünen LED für 2s.
Adjustment switching point Sde
Resetting to original factory settings
Connect the white Teach-in wire to +Vs for approx.
2secs until the LED flashes green. Disconnect
1. Adjustment mode:
Teach-in wire.
2. LED flashes green. Place the target at the required
scanning range and connect the external white
Teach-in wire shortly to +Vs.
3. Successful completion of Teach-in procedure is
confirmed by LED being "on" for approx. 2secs.
Connecting the white Teach-in wire to +Vs for > 6secs,
will automatically restore the original factory settings.
Fast flashing of the green LED indicates successful
completion of the resetting.
Ajustage du point de commutation Sde
Réinitialisation des fonctions originales
environ 2 secondes jusqu'à ce que la LED clignote.
Déconnecter le Teach-in externe.
1. Ajustage:
2. LED clignote en vert. Placer I'objet à détecter a la
distance desirée et connecter briévement le
Teach-in externe (WH) avec +Vs.
3. La validation de la procédure Teach-in est confirmée
par I'état de fonctionnement de la LED pendant
environ 2 secondes.
Connecter le Teach-in externe avec +Vs pendant
> 6 secs, réinitialisera automatiquement les fonctions
originales. Le clignotement rapide de la LED vert
indique la validation de la réinitalisation.
Connecter le Teach-in externe avec +Vs pendant
1
4
2
3
+V
S
0V
26
42,5
100
M12 x 1
8ø
15ø
SW 17
LED
42,5
57,5
5ø
2/2
5...70mm
5...70mm
Hystérésis typ.
Angle d’ouverture typ.
Val. fin. de portée de dét. Sde(externe)
Portée de détection Sd
Hysteresis typ.
12-30VDC
<35mA
200mA
ja/yes/oui
ja/yes/oui
LED grün/green/vert
0...60°C
IP67
Betriebsspannungsbereich VS (UL-Class 2) Plage de tension VS (UL-Class 2)
Stromverbrauch Supply current Consommation
Max. Laststrom Max. load current Courant de charge max.
Kurzschlussfest stiucric struoc ertnoc égétorPnoitcetorp tiucric trohS
étiralop ed noisrevni ertnoc égétorPnoitcetorp ytiralop esreveR
eitros ed taté'l ed noitacidnInoitacidni etats tuptuOegieznasdnatsuzsgnagsuA
Schutzklasse Protection class Protection
Verpolungsfest
Temperaturbereich Temperature range
Voltage supply range V
S (UL-Class 2)
Température de fonctionnement
Technische Daten
Technical data
Données techniques
UNAM 12N1914/S14D
Sonic beam angle typ.
Scanning range far limit Sde (external)
Scanning range Sd
Hysterese typ.
Öffnungswinkel der Schallkeule typ.
Erfassungsbereich Sd
General information
Informations générales
Weitere Erläuterungen
Funktionsdiagramm
Diagramme de fonctionnement
Functional diagramm
< 4% Sde
output
VOUT
Sde
SO
scanning range
adjusting range
of switching points
switching point output
Allg. Sicherheitsbestimmungen
General safety instructions
Instruction générales de sécurité
Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten
• Disconnect power before connecting the sensor
• Mettre l’installation hors tension avant le raccordement du détecteur
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous serve de modifications techniques
Erfassungsbereich-Endwert Sde (extern)
gemessen ab der Schalldüse!
measured from nozzle of beam columnator!
Externen Teach-in nicht verwendet
Wird der externe Teach-in Eingang nicht
verwendet, muss er auf GND gelegt
werden.
If external Teach-inoption is not used, the
Teach-in wire must be attached to GND.
Dans le cas oú le teach in externe n'est
pas utilisé il faut la càbler avec GND.
External Teach-in not used
Teach in externe non utilisé
Bitte beachten: Bei Verschmutzung der Schalldüse kann es zu Fehlschaltungen
kommen - deshalb sollte sie von Zeit zu Zeit geprüft und evtl. gereinigt werden.
Note: soiling of beam columnator can lead to flase triggering/erroneous output
signals. Please check and clean when required.
Note: Une pollution sur le nez du focalisateur peut générer des valeurs de sorties
erron'es. Contrôler et nettoyer si nécessaire.
!
Schalldüse nur für diesen Sensor verwendbar!
Beam columnator can only be used in conjunction with this sensor!
Le focalisateur peut être utilisé uniquement avec ce détecteur!
à partir du nez du focalisateur du faisceau!
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Baumer UNAM 12N1914/S14D Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi