AEG LAV74730-W Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ÖKO-LAVAMAT 74730 update
Le lave-linge écologique
Informations pour les utilisateurs
2
Chère cliente, cher client,
veuillez lire avec attention ces informations pour l'utilisateur.
Tenez surtout compte de la section «Sécurité» des premières pages.
Conservez ces informations pour usage ultérieur. Transmettez-les à un
éventuel possesseur suivant de la machine.
1
Le triangle d'avertissement et/ou des mots de signalisation (Avertisse-
ment!, Prudence!, Attention!) soulignent des consignes qui sont
importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de
l'appareil. Veuillez les respecter strictement.
0 1. Ce repère vous guide pas à pas dans la commande de l'appareil.
2. ...
3
Ce symbole indique la présence d'informations complémentaires sur la
manipulation et l'utilisation pratique de l'appareil.
2
Le trèfle signale les conseils et indications concernant un emploi renta-
ble et écologique de l'appareil.
En cas de pannes ultérieures, ces informations pour utilisateur contien-
nent des indications de dépannage autonome, voir section «Que faire
si...».
Si ces informations ne suffisent pas, notre service après vente est à tout
moment à votre disposition.
ELGROEP & AEG SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
Tél.: 02/3630444
Vous y obtiendrez les réponses aux questions concernant l'équipement
et l'utilisation de votre appareil. Nous prendrons naturellement volon-
tiers connaissance de vos souhaits, suggestions et critiques. Notre
objectif est d'encore améliorer nos produits et services pour le bénéfice
de nos clients.
En cas de problèmes techniques, notre service après vente d'usine est à
tout moment à votre service (vous trouverez les adresses et numéros de
téléphone à la section «Adresses du service après vente»).
Tenez également compte à cet effet de la section «Service après vente».
Imprimé sur papier fabriquée de manière compatible avec l'environne-
ment. Celui qui pense à l'environnement agit en conséquence...
Sommaire
3
SOMMAIRE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conseils de protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bac-tiroir pour produits de lavage et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Touches de programmes additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Valeurs de consommation et durées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Que signifie «UPDATE»? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Protection contre les inondations
Aqua-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avant la première lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Préparation de la lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Trier le linge et le préparer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Type de linge et étiquette d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Produits de lavage et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Quel produit de lavage et quel additif? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Quelle quantité de produit de lavage et d'additif? . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Effectuer le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Manuel succinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sélectionner le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modifier la vitesse d'essorage/sélectionner un arrêt sans essorage . . . . . . 21
Régler le départ différé/la durée de trempage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ouvrir et fermer la porte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Introduire le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajouter le produit de lavage/l'additif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Déroulement du programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sommaire
4
Modifier le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Le lavage est terminé/Retirez le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rinçage assouplissant séparé/Amidonnage/Imprégnation . . . . . . . . . . . . 30
Rinçage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Essorage sépa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bac-tiroir à produits de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tambour de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Porte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyage de la pompe à lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Que faire si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Elimination des dérangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lorsque les performances de lavage ne sont pas satisfaisantes . . . . . . . . . 39
Exécution d'une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Rinçage supplémentaire (RINCAGE+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . 43
Conseils de sécurité pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Transporter l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Enlever les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Préparer le lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Installation sur un socle en béton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Placement sur sols élastiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Egaliser les inégalités du sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sommaire
5
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pression d'eau admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Evacuation de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Hauteurs de refoulement supérieures à 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Adresses du service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Index de mots-clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Mode d'emploi
6
MODE D'EMPLOI
1 Sécurité
La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles
reconnues de la technique et à la législation portant sur la sécurité des
appareils. Toutefois, en qualité de constructeur, nous nous sentons
obligé de vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes.
Avant la première mise en service
• Respectez les «informations d'installation et de raccordement»
données plus loin dans ces informations pour l'utilisateur.
En cas de livraison de l'appareil durant les mois d'hiver à des tempéra-
tures inférieures à 0 °C: entreposez la machine à laver pendant
24 heures à température ambiante avant de la mettre en service.
Utilisation conforme à la destination
• La machine à laver est uniquement destinée à laver le linge domesti-
que normal. Si l'appareil est utilisé de manière non conforme ou en
cas d'erreur de manipulation, le fabricant n'endossera pas la respon-
sabilité d'éventuels dommages.
• Les transformations ou modifications à la machine à laver sont
défendues pour raisons de sécurité.
N'utilisez que des produits de lavage pour machines à laver. Respectez
les indications du fabricant de produits de lavage.
• Le linge ne doit pas contenir de solvants inflammables. Tenez-en
compte lors du lavage de linge déjà nettoyé.
• N'utilisez pas la machine à laver pour le nettoyage à sec.
• Les produits colorants/décolorants peuvent uniquement être utilisés
dans la machine à laver si le fabricant de ces produits l'autorise
expressément. Nous déclinons toute responsabilité en cas dommages
éventuels.
Utilisez uniquement l'eau du robinet. Utilisez uniquement de l'eau de
pluie ou de l'eau brute si celle-ci répond aux exigences suivant
DIN 1986 et DIN 1988.
• Les dégâts dus au gel ne sont pas couverts par la garantie! Si la
machine à laver est installée dans un local soumis au gel, une vidange
d'urgence doit être effectuée en cas de risque de gel (voir section
«Effectuer une vidange d'urgence»).
Mode d'emploi
7
Sécurité des enfants
• Les éléments constituant l'emballage (les films en plastique, les mor-
ceaux de polystyrène p. ex.) peuvent présenter un danger pour les
enfants. Risque d'asphyxie! Garder les éléments d'emballage hors de
la portée des enfants.
• Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques
émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les gar-
der sous surveillance lorsque l'appareil fonctionne; ne les laissez pas
jouer avec la machine à laver – vous risqueriez qu'ils s'y enferment.
• Veillez à ne pas laisser des enfants ou des petits animaux grimper
dans le tambour de la machine à laver.
Lors de la mise au rebut de la machine à laver: tirez la fiche de la prise
de courant, détruisez le verrou de la porte, coupez le câble d'alimen-
tation, éliminez la fiche et le reste du câble. De ce fait, des enfants
qui jouent ne pourront plus s'enfermer et se mettre en danger.
Sécurité générale
Les réparations à la machine à laver peuvent uniquement être effec-
tuées par des spécialistes. Les réparations à la machine à laver non
effectuées dans les règles peuvent être la source de dangers impor-
tants pour l'utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous à votre
revendeur ou à notre service après vente.
• N'utilisez jamais le lave-linge si le câble d'alimentation est endom-
magé ou si le panneau de commande, le plan de travail ou le socle
sont endommagés de manière telle que l'intérieur de l'appareil soit
librement accessible.
Débranchez la machine à laver avant d'effectuer tous travaux de net-
toyage, d'entretien ou de maintenance. Débranchez pour ce faire la
fiche de la prise secteur ou – dans le cas d'un raccordement fixe –
désactivez le disjoncteur de protection de ligne dans le boîtier des
fusibles ou retirez le fusible à vis.
• Ne tirez jamais sur le câble pour tirer la fiche de la prise, mais saisis-
sez-le par la fiche.
• Il est défendu d'utiliser des fiches multiples, raccords et rallonges.
Danger d'incendie par surchauffe!
• Ne nettoyez pas la machine à laver au moyen d'un jet d'eau. Risque
d'électrocution!
Lorsque des programmes de lavage haute température sont utilisés, la
vitre de la porte atteint des températures élevées. Ne pas la toucher!
Mode d'emploi
8
• Laissez refroidir l'eau de lessive avant d'effectuer une vidange de
secours ou de nettoyer la pompe à lessive.
Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques
et les tuyaux d'eau. Risque d'électrocution et danger d'inondation !
Maintenir les petits animaux domestiques à l'écart de la machine à
laver.
2 Elimination
Eliminer le matériel d'emballage!
Eliminez le matériel d'emballage de votre machine à laver de manière
correcte. Tous les matériaux marqués par le symbole sont recycla-
bles. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-
vous auprès des services de votre commune) pour qu’ils puissent être
récupérés et recyclés.
• Les pièces en matière plastique sont identifiées par des abréviations
normalisées sur le plan international:
• Les parties en carton sont réalisées à partir de vieux papiers et sont
destinées à la collecte de vieux papiers.
Mise au rebut de l'ancien appareil!
Si vous mettez un jour l'appareil définitivement hors service,
veuillez l'apporter dans un centre de recyclage ou chez votre
revendeur spécialisé.
>PE< pour polyéthylène, p. ex. films d’emballage
>PS< pour polystyrène, p. ex. coussins (par principe sans HCFC)
>POM< pour polyoxyméthylène, p. ex. pinces en plastique
g
Mode d'emploi
9
2 Conseils de protection de l'environnement
• En cas de linge moyennement sale, vous pouvez renoncer au préla-
vage. Vous économisez ainsi des produits de lavage, de l'eau et du
temps (et vous ménagez l'environnement!).
La machine à laver travaille de manière particulièrement économique
lorsque vous utilisez entièrement les quantités de remplissage indi-
quées.
Pour les petites quantités, ne dosez que la moitié ou les deux-tiers de
la quantité recommandée de produit de lavage.
• Un traitement préalable approprié permet d'éliminer les taches et les
salissures limitées. Vous pouvez alors laver à température plus basse.
• Lavez le linge blanc légèrement à normalement sali avec le pro-
gramme économique.
• On peut souvent renoncer à l'assouplissant. Faites-en l'essai! Si vous
utilisez un sèche-linge, votre linge devient également doux et moel-
leux même sans assouplissant.
• Pour une dureté de l'eau moyenne à élevée (à partir de la plage de
dureté II, voir «Produits de lavage et additifs»), vous devriez utiliser un
anticalcaire.
Le produit de lavage peut alors toujours être dosé pour la plage de
dureté I (= douce).
Mode d'emploi
10
Description de l'appareil
Vue de face
Bac-tiroir pour produits de lavage et additifs
Bac-tiroir pour
produits de
lavage et
additifs
Porte de
remplissage
Pieds de réglage
(réglables en hau-
teur);
arrière gauche:
pied de réglage
automatique
Panneau de
commande
Clapet pour
pompe à lessive
Plaque
signalétique
(derrière la porte
de remplissage)
Produit de prélavage/
produit de trempage
ou anticalcaire
Produit de lavage
(en poudre) et
éventuellement
anticalcaire
Sel détachant
Additifs liquides
(assouplissant,
défroissant, amidon)
Mode d'emploi
11
Panneau de commande
Programmateur
Le programmateur détermine le
mode de lavage (par ex. niveau
d'eau, mouvement du tambour,
nombre de rinçages, vitesse
d'essorage) par rapport au type de
linge à traiter, ainsi que la tempé-
rature de la lessive.
ARRET
Met la machine à laver hors ten-
sion; celle-ci est sous tension
dans toutes les autres positions.
BLANC/COULEURS
Etape principale de lavage pour linge blanc/couleurs (coton/lin) de
30 °C à 95 °C.
2
Position ECO: Programme économisant l'énergie à env. 67 °C pour linge
blanc légèrement à normalement sale, temps de lavage prolongé (pas
combinable avec COURT).
Touche vitesse d'essorage/
SANS ESSORAGE
Touche DEPART DIFFERE
Touches additionnelles
Voyant SURDOSAGE
Affichage du déroulement
du programme
Voyant PORTE
Multiafficheur
Programmateur
Touche
MARCHE/
PAUSE
Mode d'emploi
12
DEFROISSABLE
Etape principale de lavage pour linge défroissable (textiles mélangés) de
40 °C à 60 °C.
Position SANS REPASSAGE: lavage à 40 °C pour textiles défroissables
qui, avec l'aide de ce programme, ne doivent plus qu'être légèrement
repassés, voire pas du tout.
LINGE DELICAT
Etape principale de lavage pour linge délicat à 30 °C ou 40 °C.
LAINE /P (lavage à la main)
Lavage principal (froid jusqu'à 40 °C) pour laine lavable en machine
ainsi que pour textiles en laine lavables à la main et soie avec symbole
d'entretien ï (lavage à la main).
RINC. DELICAT
Rinçage séparé en douceur, p. ex. pour le rinçage de textiles lavés à la
main (2 étapes de rinçage, l'additif liquide du bac-tiroir pour liquide de
rinçage æ est introduit et essorage délicat).
AMIDON.
Amidonnage séparé, rinçage assouplissant séparé, imprégnation sépa-
rée du linge humide (1 étape de rinçage, l'additif liquide du bac-tiroir
pour liquide de rinçage æ est introduit, essorage).
VIDANGE
Vidange de l'eau après un arrêt sans essorage.
3
Sans essorage signifie: Le linge reste dans la dernière eau de rinçage et
n'est pas essoré.
ESSORAGE
Vidange de l'eau après un arrêt sans essorage et essorage ou essorage
séparé de linge blanc/couleurs lavé à la main.
ESSOR. DELICAT
Vidange de l'eau après un arrêt sans essorage et essorage délicat ou
essorage séparé de textiles fragiles (linge défroissable, linge délicat,
laine).
Mode d'emploi
13
Touches de programmes additionnels
Les touches de programmes additionnels servent à
adapter le programme de lavage au degré de salis-
sement du linge. Pour du linge normalement sale,
les programmes additionnels ne sont pas nécessai-
res.
Selon le programme, différentes fonctions peuvent
être combinées.
PRELAV.
Prélavage à chaud avant le lavage principal qui
suit automatiquement; avec essorage intermé-
diaire pour linge BLANC/COULEURS, sans essorage intermédiaire pour
DEFROISSABLE et LINGE DELICAT.
TREMPAGE
Env. 50 minutes à une température de l'eau de 30°C. Peut être prolongé
avec la touche DEPART DIFFERE à max. 10 heures et env. 20 minutes. Le
lavage principal suit automatiquement.
COURT
Phase de lavage écourtée pour linge légèrement sale.
TACHES
Pour traiter le linge très sale ou taché. (Le sel détachant du bac-tiroir
est introduit de manière optimisée dans le temps au cours du déroule-
ment du programme).
3
Pour le réglage LAINE/P (lavage à la main), les programmes addition-
nels ne peuvent pas être sélectionnés (les touches restent sans action
lorsqu'on les actionne).
VOORWAS
PRELAV.
INWEKEN
TREMPAGE
KORT
COURT
VLEKKEN
TACHES
Mode d'emploi
14
Valeurs de consommation et durées
Les valeurs pour les programmes sélectionnés du tableau suivant ont
été déterminées dans des conditions normalisées. Pour le fonctionne-
ment en ménage, elles constituent cependant une indication utile.
Programmateur/Température
Quantité
de linge
en kg
Eau
en litres
Energie
en kWh
Temps en
minutes
BLANC/COULEURS 95 5 45 1,70 144
BLANC/COULEURS 60
1)
1) Conseil: Réglage du programme pour test suivant EN 60 456. Les valeurs de con-
sommation s'écartent des valeurs indiquées en fonction de la pression, de la
dureté et de la température d'entrée de l'eau, de la température ambiante, de la
nature et de la quantité du linge, du produit de lavage utilisé, des variations de la
tension du réseau électrique et des fonctions supplémentaires sélectionnées.
5 42 0,94 129
BLANC/COULEURS 40 5 49 0,60 128
DEFROISSABLE 40 2,5 54 0,50 81
LINGE DELICAT 30 2,5 50 0,30 54
LAINE/P (lavage à la main) 30 2 48 0,20 55
Mode d'emploi
15
Que signifie «UPDATE»?
Les programmes de lavage de votre machine à laver sont commandés
par un logiciel.
De nouveaux types de textiles ou de nouveaux produits de lavage peu-
vent exiger de nouveaux programmes de lavage à l'avenir. Le logiciel
peut alors le plus souvent être adapté.
Pour toutes informations complémentaires concernant la mise à jour
(update), veuillez vous adresser au service après-vente. Vous apprendrez
également le coût de l'update (mise à jour) auprès du service après-
vente.
Protection contre les inondations
Aqua-Control
En cas de dommages au flexible d'arrivée d'eau, le système bloque
l'arrivée d'eau à l'appareil directement au robinet d'eau.
Si de l'eau devait s'écouler un jour à un autre endroit, la pompe de
vidange la pomperait automatiquement – même lorsque l'appareil n'est
pas en service. La machine à laver doit simplement être raccordée au
réseau électrique.
Mode d'emploi
16
Avant la première lessive
0 Effectuez un premier lavage sans linge à l'aide du programme (BLANC
95 °C, avec une demi-quantité de produit de lavage). Vous éliminerez
ainsi les résidus de fabrication du tambour et du réservoir à lessive.
Préparation de la lessive
Trier le linge et le préparer
• Triez le linge en fonction des symboles d'entretien et de sa nature
(voir «Types de linge et symboles d'entretien»).
• Videz les poches.
• Enlevez les pièces métalliques (attache-tout, épingles de sûreté).
• Afin d'empêcher la détérioration du linge et les noeuds dans le linge.
fermez les fermetures éclair, boutonnez les housses de couettes et les
taies d'oreillers, attachez ensemble les bandes détachées, p. ex. de
jupes.
• Retournez les vêtements en textiles multicouches (sacs de couchage,
anoraks, etc.).
Pour les pièces de bonneterie de couleurs ainsi que pour la laine et les
textiles avec décoration rapportée: tournez l'extérieur vers l'intérieur.
• Laver les petites pièces fragiles (chaussettes de bébé, collants, sou-
tiens-gorge, etc.) dans un filet à linge, une taie avec fermeture éclair
ou dans de grandes chaussettes.
• Traiter les rideaux avec des précautions particulières. Enlevez les
tubes métalliques ou les tubes en matière plastique présentant des
arêtes vives ou enveloppez ceux-ci dans un filet ou un sac. Nous
déclinons toute responsabilité en cas de dommages.
Lavez séparément le linge blanc et le linge de couleurs. Sinon, le linge
blanc sera coloré ou prendra un ton grisâtre.
• Les vêtements neufs de couleur ont souvent un excédent de couleur.
Lavez de telles pièces de préférence séparément la première fois.
• Mélangez les grandes et les petites pièces de linge! Vous améliorerez
ainsi l'effet de lavage et le linge sera mieux réparti lors de l'essorage.
• Défroissez le linge avant de l'introduire dans la machine à laver.
• Introduisez le linge déplié dans le tambour.
• Respectez les symboles d’entretien «laver séparément» et «laver sépa-
rément à plusieurs reprises».
Mode d'emploi
17
Type de linge et étiquette d'entretien
Les symboles d'entretien aident lors du choix du programme correct de
lavage. Triez le linge par type et symbole d'entretien. Les indications de
température dans les symboles d'entretien sont toujours des indications
maximales.
Blanc ç
Les textiles en coton et lin portant ce symbole d'entretien sont insensi-
bles aux contraintes mécaniques et aux températures élevées. Le pro-
gramme BLANC/COULEURS convient pour ce type de linge.
Couleurs èë
Les textiles en coton et lin portant ce symbole d'entretien sont insensi-
bles aux contraintes mécaniques. Le programme BLANC/COULEURS
convient pour ce type de linge.
Linge défroissable êí
Les textiles tels que le coton apprêté, les textiles mixtes de coton et les
synthétiques avec ce symbole d'entretien exigent un traitement méca-
niquement plus doux. Le programme DEFROISSABLE/SANS REPASSAGE
convient pour ce type de linge.
Linge délicat ì
Les textiles tels que fibres stratifiées, microfibres, viscose, synthétiques,
rideaux avec ce symbole d'entretien requièrent un traitement particu-
lièrement doux. Le programme LINGE DELICAT convient pour ce type de
linge.
Laine et linge particulièrement délicat ï
Les textiles tels que la laine, les mélanges de laine et la soie avec ce
symbole d'entretien sont particulièrement sensibles aux contraintes
mécaniques. Le programme LAINE /P convient pour ce type de linge
(lavage à la main).
Attention! Les textiles avec le symbole d'entretien
ñ
(Ne pas laver!)
ne peuvent pas être lavés en machine à laver!
Produits de lavage et additifs
Quel produit de lavage et quel additif?
N'utilisez que des produits de lavage et des additifs qui conviennent
pour utilisation dans une machine à laver. Toujours respecter les indica-
tions du fabricant.
Mode d'emploi
18
Quelle quantité de produit de lavage et d'additif?
La quantité de produit à utiliser dépend de:
• du degré d'encrassement du linge
• de la dureté de l'eau du robinet
• la quantité de linge
2
Si le fabricant de produit de lavage ne donne pas d'indication pour les
charges partielles, utilisez pour une demi-charge un tiers de produit en
moins, pour les charges minimes ainsi que pour le programme SANS
REPASSAGE seulement la moitié de la quantité de produit de lavage
recommandée pour une charge complète.
Veuillez respecter les indications de dosage des fabricants de produits
de lavage et d'additifs.
Anticalcaire
Il est conseillé d'utiliser un anticalcaire lorsque la dureté de l'eau est
moyenne ou élevée (à partir de la plage de dureté II) Respectez les con-
seils du fabricant! Dosez la quantité de produit de lavage en fonction
de la plage de dureté I (= douce). Les compagnies des eaux locales vous
communiqueront la dureté de l'eau dans votre région.
2
L'anticalcaire étant introduit avant le produit de lavage principal
(adoucissement préalable de l'eau), 80 pour cent seulement de la quan-
tité usuelle d'anticalcaire sont nécessaires.
Indications concernant la dureté de l'eau
Plage de dureté
Dureté de l'eau en °dH
(degrés de dureté allemande)
Dureté de l'eau en mmole/l
(millimoles par litre)
I – douce 0 – 7 jusqu'à 1,3
II – moyenne 7 – 14 1,3 – 2,5
III – dure 14 – 21 2,5 – 3,8
IV – très dure plus de 21 plus de 3,8
Mode d'emploi
19
Effectuer le lavage
Manuel succinct
Un programme de lavage se déroule suivant les étapes suivantes:
0 1. Sélectionner le programme de lavage approprié:
– sélectionner le programme et la température à l'aide du programma-
teur
sélectionner éventuellement un ou plusieurs programmes supplémen-
taires
2. Eventuellement modifier la vitesse d'essorage/sélectionner SANS
ESSOR..
3. Régler éventuellement le DEPART DIFFERE.
4. Ouvrir la porte de remplissage (hublot), introduire le linge.
5. Fermer la porte de remplissage.
6. Ajouter le produit de lavage/d'entretien.
7. Lancer le programme de lavage.
A l'issue du programme de lavage:
Attention! Si le lavage s'est terminé sans essorage, effectuez une
VIDANGE, un ESSORAGE ou un ESSOR. DELICAT avant d'ouvrir la porte
de remplissage.
8. Ouvrez la porte de remplissage (hublot), retirez le linge.
9. Mettre la Machine à laver hors service: mettre le programmateur sur
ARRET.
Mode d'emploi
20
Sélectionner le programme de lavage
3
Pour le programme approprié, la température correcte et les program-
mes supplémentaires possibles adaptés aux différents types de linge,
consultez le «Tableau de programmes».
0 1. Tournez le programmateur sur le
programme de lavage désiré avec
la température désirée.
Le multiafficheur affiche la
durée probable en minutes du
programme sélectionné.
2. Eventuellement, sélectionnez un ou plusieurs
programmes additionnels:
La lampe témoin du programme additionnel
sélectionné s'allume.
– Pour changer la sélection, appuyez sur une
autre touche.
– Pour désélectionner, appuyez une nouvelle
fois sur la touche correspondante.
VOORWAS
PRELAV.
INWEKEN
TREMPAGE
KORT
COURT
VLEKKEN
TACHES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

AEG LAV74730-W Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à