St. Paul AU60P2V10-GP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
STEP 1 | Floor Glides Installation (If Applicable)
Lay the cabinet down carefully so that the front face of the
vanity is facing upward.
TO ENSURE THAT YOUR INSTALLATION GOES SMOOTHLY, PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY PRIOR TO STARTING.
WARNING & CAUTION
Failure to follow warnings and cautions could result in serious injury. Do not exceed the maximum load capacity.
Do not stand on cabinet. Use cabinet on level ground.
WARNING: Base cabinet supports a maximum weight of 200lbs. Exceeding maximum weight limit will compromise the integrity of the
cabinet structure and could cause the cabinet to fail.
CAUTION: Do not hang from the cabinet.
STEP 7 | Hinge/Door Adjustment (If Applicable)
The door alignment was set in the factory, but it could have shifted during transit.
If adjustment is needed, follow the instructions provided in the adjacent chart.
A
Used to adjust
door height
A
B
Used to adjust
gaps between doors
B
Used to adjust between
door and cabinet
C
C
CABINET FRONT VIEW CABINET FRONT VIEW CABINET SIDE VIEW
Fig.#3
right spring clip
Fig.#4
left spring clip
STEP 4 | Full Extension Drawer Glide Removal (If Applicable)
1. Open the drawer as far as possible.
2. Identify the plastic spring clips located in both slides.
3. At the same time, press the right slide spring clip downward and the left
slide spring clip upward (Fig.#3 & Fig.#4).
4. Once both spring clips are held in the indicated position, pull the drawer
straight out.
Epoxy Drawer Glide Removal
(If Applicable)
1. Open the drawer as far as possible.
2. Lift the front part of the drawer to
reach a 30º angle position.
3. Pull the drawer straight out.
Fig.#1
1"
Fig.#2
1"
For cabinets 30" WIDE or SMALLER
Using a soft hammer install 4 floor glides as shown in Fig.#1.
For cabinets
WIDER than 30"
Using a soft hammer install 8 floor glides as shown in Fig.#2.
STEP 5 | Vanity Top Installation
1. Set the vanity top on top of the vanity base, checking the location of the p-trap and drain.
2. Remove the top and install the faucet per manufacturer’s installation instructions.
3. Hand tighten the pop-up drain with a wrench. Be careful not to over-tighten the pop-up drain. Over tightening may cause cracks on the marble top.
4. Apply a thin bead of silicone compound around the vanity base and set the vanity top carefully in place. Remove any excess silicone compound with a wet rag.
5. Install the faucet, water lines and P-trap according to manufacturer’s installation instructions.
SILICONE
Epoxy Drawer Glide Installation (If Applicable)
1. In a 30º angle position, introduce the drawer in the base cabinet making
sure the drawer slide wheels are above the vanity slide wheels.
2. Close the drawer completely and to ensure it has been properly installed,
open it as far as possible.
STEP 6 | Full Extension Drawer Glide Installation (If Applicable)
1. Close completely both slides attached to the vanity.
2. Move the component of the slides with ball bearings to the front of the slides, maintaining
the slides completely closed.
3. Carefully line up the slides of the drawer box with the slides in the base cabinet and close
the drawer all the way to the back.
4. Open the drawer completely to ensure it is properly installed.
STEP 8 | Drawer Front Adjustment (If Applicable)
1. Remove decorative hardware from the drawer front.
2. Hold drawer front in place and slightly loosen both alignment screws.
3. Move the drawer front left, right, up or down to desired position for alignment.
4. While holding the drawer front in place, tighten the alignment screws securely.
5. Install the decorative hardware to the outside of the drawer front.
alignment
screws
drawer box
decorative hardware
drawer front
alignment screws
Mirror Installation (If Included)
1. Determine the desired location of the mirror. Use appropriate screws or wall anchors (not included) to hang mirror.
2. Be sure the hanging hardware is rated to handle the weight of the mirror. The mirror weight is approximately 20 lbs.
Installation Instructions For Vanity
Customer Service
(USA) 1.800.235.7747
back top rail
STEP 3 | Vanity Installation
1. Fasten the vanity cabinet to the wall with 2 screws (not included) into wall studs through the back top rail or use toggle bolts if necessary.
2. Pulls are attached to the inside of the vanity. Re-attach so the pulls are visible from the outside of the doors.
STEP 2 | Adjustable Height Levelers (Legs) (If Applicable)
Make sure the base of the vanity is leveled by laying a level (not included) across the top. If adjustment is needed use base levelers located under each leg.
* To lower the cabinet turn levelers clock wise or to rise the cabinet turn levelers counter clock wise.
* Adjust until level across the top is leveled.
ÉTAPE 7 | Ajustement des charnières (Le cas échéant)
L’ alignement des portes à été effectué en usine, mais il est possible qu’il se soit
modifié durant le transport. Si un rajustement est nécessaire, suivre les instructions
qui se trouvent dans le tableau ci-contre.
ÉTAPE 4 | Pleine extension coulisses retrait du tiroir (Le cas échéant)
1. Ouvrez le tiroir le plus possible.
2. Identifiez les pinces à ressort en plastique situées dans les deux glissières.
3. Simultanément, poussez la pince à ressort de la glissière droite vers le bas et la
pince à ressort de la glissière gauche vers le haut (Fig. n° 3 et Fig.n° 4).
4. Une fois que les deux pinces à ressort sont dans la position indiquée, sortez le
tiroir en le tirant tout droit.
Coulisses standard sortie
partielle
(Le cas échéant)
1. Ouvrez le tiroir le plus possible.
2. Soulever l'avant du tiroir pour atteindre
une position de 30°d’angle.
3. Sortez le tiroir en le tirant tout droit
vers vous.
Pour les meubles de toilette 30 po de large plus petit
À l’aide d’un marteau léger, installez quatre patins
comme le montre Fig. n° 1.
Pour les meubles de toilette de plus de 30 po
À l’aide d’un marteau léger, installez huit patins
comme le montre Fig. n° 2
Coulisses standard sortie partielle (Le cas échéant)
1. À un angle de 30°, insérer le tiroir dans l'armoire en s'assurant que les
roues de glissières de tiroir sont au-dessus des roues de glissières installés
dans l’armoire.
2. Fermer complètement le tiroir et pour vous assurer qu'il est correctement
installé, ouvrez-y entièrement.
ÉTAPE 6 | Pleine extension coulisses installation du tiroir (Le cas échéant)
1. Fermez complètement les deux glissières attachées au meuble.
2. Déplacez le composant des glissières avec roulement à billes à l’avant des
glissières tout en maintenant les glissières entièrement fermées.
3. Alignez soigneusement les glissières du tiroir sur les glissières du meuble et
fermez complètement le tiroir.
4. Ouvrez entièrement le tiroir pour vous assurer qu’il est correctement installé.
Fig. nº 1 Fig. nº 2
A
Permet de régler la
hauteur de la porte
A
B
Utilisé pour régler les
lacunes entre les portes
B
Utilisé pour régler entre
la porte et le meuble
C
C
VUE DE FACE DU MEUBLE VUE DE FACE DU MEUBLE VUE DE CÔTÉ DU MEUBLE
AFIN DE VOUS ASSURER QUE L’INSTALLATION SE DÉROULE SANS ENCOMBRE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
Le non-respect des avertissements et des mises en garde pourrait entraîner des blessures graves. Ne pas dépasser la capacité de charge maximale. Ne
restez pas sur le meuble. Utilisez l’armoire sur un surface plane.
AVERTISSEMENT: Les armoires supportent un poids maximum de 200 livres. Si le poids maximum est dépassé, cela compromettra l’intégrité de la
structure de l’armoire et celle-ci pourrait se détériorer.
ATTENTION: Ne vous accrochez pas de l'armoire
1"
1"
SILICONE
Comment installer un miroir (Si incluse)
1. Dèterminer l’emplacement désiré pour le miroir. Utiliser les vis ou les ancres de mur appropriées (non incluses) pour accrocher le miroir.
2. S’assurer d’utiliser une uincaillerie de suspension de classe appropriée pour soutenir le poids du miroir. Le miroir pèse environ 20lb.
ÉTAPE 1 | Installation des patins à clou (Le cas échéant)
Déposez le meuble de toilette soigneusement de
manière à ce que la face avant soit sur le dessus.
droite pince
à ressort
gauche pince
à ressort
Fig. nº 3
Fig. nº 4
ÉTAPE 5 | Installation du revêtement de meuble-lavabo
1. Placer le revêtement sur le meuble-lavabo. Vérifier la position du siphone en P intégral et du drain.
2. Retirer le revêtement et installer le robinet selon les instructions d’installation du manufacturier.
3. Serrer le drain à tirette à la main à l’aide d’unce clé. S’assurer de ne pas trop serrer le drain à tirette, car cela pourrait causer des fissures sur le marbre.
4. Appliquer une mince goutte d'isolant à base de silicone autour de la base du meuble-lavabo et placer soigneusement le revêtement. Retirer l'excès d'isolant avec un chiffon sec.
5. Installer le robinet, les conduites d'eau et le p-piège selon les instructions d'installation des fabricants.
ÉTAPE 8 | Ajustement du tiroir avant (Le cas échéant)
1. Retirer toute quincaillerie décorative sur le tiroir avant.
2. Maintenir le tiroir avant en place et desserrer légèrement les vis d’alignement.
3. Bouger le tiroir avant (gauche, droite, haut, bas) jusqu’ à la position désirée.
4. Tout en maintenant le tiroir en place, resserrer les vis d’alignement solidement.
5. Installer la quincaillerie décorative sur la face extérieure du tiroir avant.
vis d’alignement
tiroir boîte
vis d’alignement
tiroir avant
quincaillerie décorative
Instructions d’installation pour les ensembles meubles-lavabo
Service à la clientèle
(États-Unis) 1.800.235.7747
ÉTAPE 2 | Niveleurs de hauteur réglables (Pieds)
(Le cas échéant)
Assurez-vous que le bas du meuble-lavabo est de niveau en posant un niveau (non incluses) sur le dessus du meuble.
Si un réglage est nécessaire, utilisez les niveleurs situés en dessous de chaque pied.
* Pour abaisser l’armoire tournez les niveleurs dans le sens horaire pour monter l’armoire tournez les niveleurs dan le sens antihoraire.
* Réglez jusqu’à ce que le niveau posé sur le dessus soit de niveau.
rail
arrière superieur
ÉTAPE 3 | Installation du meuble-lavabo
1. Fixer le meuble-lavabo au mur à l’aide de deux vis (non incluses) dans les montants du mur à travers le rail arrière supérieur, ou utiliser
des boulons à ailettes si nécessaire.
2. Les poignées sont fixées à l’intérieur du meuble. Fixer les poignées de manière à ce qu’elles soient visibles du côté extérieur des portes.
PARA ASEGURAR QUE LA INSTALACIÓN DE SUS GABINETES SE LLEVE A CABO CORRECTAMENTE, POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES
MINUCIOSAMENTE ANTES DE COMENZAR.
ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN
No seguir las advertencias puede causar lesiones graves. No exceda la capacidad máxima del mueble. No es para subirse a él. Use un piso nivelado.
ADVERTENCIA: El gabinete soporta un máximo peso de 90.7 kg, exceder este peso comprometerá la integridad de la estructura del gabinete y
puede causar que el gabinete se desplome.
PRECAUCIÓN: No se cuelgue del gabinete.
PASO 4 | Remover los cajones con correderas de extensión total
(Si aplica)
1. Abrir el cajón en su totalidad.
2. Localizar las pestañas de plástico ubicadas en ambos rieles del cajón.
3. Al mismo tiempo, empujar la pestaña del riel derecho hacia abajo y la pestaña del
riel izquierdo hacia arriba (Fig.#3 & Fig.#4).
4. Una vez teniendo ambas pestañas en la posición indicada, tirar el cajón hacia afuera.
Fig.#1 Fig.#2
PASO 1 | Instalación de deslizantes para piso (Si aplica)
Acostar el gabinete de manera que la cara frontal del
gabinete mire hacia arriba.
1"
1"
Para gabinetes de 30" de ANCHO o MÁS ANGOSTOS
Utilizando un martillo suave instale 4 deslizantes para piso
como se muestra Fig.#1.
Para gabinetes más ANCHOS de 30"
Utilizando un martillo suave instale 8 deslizantes para piso
como se muestra Fig.#2.
PASO 5 | Instalación del lavabo
1. Coloque el lavabo sobre la base del gabinete verificando la ubicación correcta de la trampa y el drenaje.
2. Remueva el lavabo e instale las llaves de acuerdo con las instrucciones de instalación del fabricante.
3. Ajuste manualmente el tubo del drenaje con una llave apropiada. Tenga cuidado de no sobre apretar el tubo del drenaje pues ello puede ocasionar
quebraduras en el lavabo.
4. Aplique una capa delgada de silicón alrededor de la base del gabinete y coloque cuidadosamente el lavabo. Remueva cualquier exceso del
compuesto sellador con un trapo húmedo.
5. Instale la llave, las líneas de agua y la trampa en P de acuerdo con las instrucciones de instalación de los fabricantes.
Instalar correderas epóxicas (Si aplica)
1. En una posición con ángulo de 30º, introducir el cajón en el
gabinete asegurándose que las ruedas de los rieles del cajón
pasen sobre las ruedas de los rieles del gabinete.
2. Cierre el cajón completamente y para asegurar que ha sido
instalado correctamente, abra el cajón en su totalidad.
tornillos para
alineamiento
tornillos para alineamiento
frente del cajón
herraje decorativo
cajón
A
Ajuste de altura
de la puerta
A
B
Ajuste de espacio
entre las puertas
B
Ajuste entre puerta y
gabinete
C
C
VISTA DE FRENTE VISTA DE FRENTE VISTA LATERAL
SILICON
Instalación del espejo (Si está incluido)
1. Determine donde desea colocar el espejo. Fijelo usando dos clavos o tornillos y taquetes apropiados (no incluidos) para colgar el espejo.
2. Asegúrese que el herraje que use para colgar sea recomendado para el peso del espejo. Aproximadamente 9 kilos.
Remover correderas epóxicas
(Si aplica)
1. Abrir el cajón por completo.
2. Levante el frente del cajón hasta
alcanzar un ángulo de 30°.
3. Jale el cajón hacia usted.
Fig.#3
Fig.#4
pestaña del
lado izquierdo
pestaña del
lado derecho
PASO 6 | Instalar los cajones con correderas de extensión total (Si aplica)
1. Cerrar completamente ambos rieles sujetos al gabinete.
2. Mover la placa interior con balines hacia el frente de ambos rieles manteniendo el riel
completamente cerrado.
3. Cuidadosamente alinear los rieles sujetos al cajón con los rieles sujetos al gabinete e
introducir el cajón hasta cerrarlo por completo.
4. Abrir el cajón completamente para asegurarse que el cajón ha sido instalado correctamente.
PASO 7 | Ajuste de puerta/Bisagra (Si aplica)
Las puertas estan alineadas de fábrica, pero pudieron haberse desalineado en el envío.
Si es necesario alinearlas, recomendamos ajustar las puertas según se muestra en el
siguiente diagrama.
PASO 8 | Ajuste de frentes de cajón (Si aplica)
1. Remueva el herraje decorativo del frente del cajón.
2. Sostenga el frente del cajón en su lugar y afloje un poco los tornillos.
3. Mueva el frente hacia la izquierda, derecha, hacia arriba o abajo hasta lograr la posición deseada.
4. Sosteniendo el frente del cajón en su lugar, apriete los tornillos.
5. Instale el herraje decorativo por el frente del cajón.
Instrucciones de instalación para gabinete de baño
Centro de atención al cliente
(E.U.A.) 1.800.235.7747 | (MX) 01 .800. 570.0319
PASO 2 | Instrucción para nivelar el gabinete (Patas)
(Si aplica)
Coloque el nivelador de gota en el lavabo (no incluido), si no queda la burbuja centrada siga los siguientes pasos.
* Ajuste los niveladores de tornillo que se encuentran en la cara inferior de las 4 patas del mueble, girándolos en sentido de las
manecillas del reloj para bajar o gírelos en contra para subir.
* Ajuste hasta que logre que la burbuja del nivelador quede centrada.
PASO 3 | Instalación del gabinete
1. Utilice el soporte superior trasero del gabinete para fijarlo a la pared con 2 pijas (no incluídas).
Atornille sobre los barrotes y si fuera necesario haga uso de taquetes apropiados.
2. Las jaladeras están colocadas en la parte interior del gabinete de baño para evitar que se maltraten durante el transporte.
Es necesario que las desatornille y se coloquen por la parte exterior.
soporte
trasero superior
WoodCrafters Home Products, LLC | 3700 Camino de Verdad, Weslaco, TX 78596-1266 Rev. 5 June 2015 | 551957
Care & Maintenance | Soin et entretien | Cuidado y limpieza
LIMITED LIFETIME WARRANTY APPLICABLE TO USA | The product has been manufactured by WoodCrafters Home Products, LLC and is warranted under normal use and service, to be free
from defects in material and workmanship for the life of the product from the date purchased. During this warranty period, WoodCrafters Home Products, LLC will repair or replace at WoodCrafters Home
Products, LLC sole option, free of charge, any defective part or parts returned with shipping charges prepaid to the distribution center listed below. Please include the original receipt with date of purchase
and the nature of the problem. Merchandise not returned prepaid will be refused. Our warranty does not cover damage or failure caused by abuse, misuse, abnormal usage, faulty installation, improper
maintenance or any repair other than those by WoodCrafters Home Products, LLC. There are no obligations or liabilities on the part of WoodCrafters Home Products, LLC for consequential damage arising out
of or in connection with the use or performance of the product or any indirect damages included, but not limited to labor charges for installation or removal. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights that may vary from state to state. Further information regarding this warranty may be obtained without charge by contacting WoodCrafters Home Products, LLC Customer
Service. If any parts are missing or damaged, please call WoodCrafters Home Products, LLC Customer Service at 800.235.7747, between 8:00 AM and 5:00 PM C.S.T.
GARANTÍA LIMITADA APLICABLE A E.U.A. | El producto ha sido fabricado por WoodCrafters Home Products, LLC y tiene garantía, bajo uso y servicio normales, lo que garantiza al producto
por defectos de materiales y fabricación. Durante este periodo, WoodCrafters Home Products, LLC reparará o reemplazará, bajo su propio costo, cualquier parte o partes defectuosas, que sean enviadas
con gastos de envío pagados, al centro de distribución que se enlista al final de este párrafo. Favor de incluir el recibo original de compra, que indique la fecha de compra y la causa del problema. No se
recibirá mercancía enviada por cobrar. Nuestra garantía no cubre daños por el uso inapropiado o abuso que se le dé al producto, así como ningún cargo de instalación. Esta garantía tiene específicos
derechos legales, así como los derechos que lleguen a cambiar de estado a estado. Si faltara alguna parte o estuviera dañada, favor de llamar al Centro de Atención al Cliente, al número de teléfono sin
costo, dentro de los Estado Unidos de América, 800.235.7747, en el horario de 8:00 AM a 5:00 PM tiempo del Centro. Para mayor información relacionada a esta garantía, favor de comunicarse al
Centro de Atención al Cliente.
LIMITED LIFETIME WARRANTY APPLICABLE TO CANADA | The product has been manufactured by WoodCrafters Home Products, LLC 3700 Camino de Verdad, Weslaco, TX 78596 and
is warranted under normal use and service, to be free from defects in material and workmanship for as long as the original purchaser remains the owner. During this warranty period, WoodCrafters Home
Products, LLC will repair or replace at WoodCrafters Home Products, LLC sole option, free of charge, any defective part or parts returned with shipping charges prepaid to the distribution center listed below.
Please include the original receipt with date of purchase and the nature of the problem. Merchandise not returned prepaid will be refused. Our warranty does not cover damage or failure caused by abuse,
misuse, abnormal usage, faulty installation, improper maintenance or any repair other than those by WoodCrafters Home Products, LLC. There are no obligations or liabilities on the part of WoodCrafters
Home Products, LLC for consequential damage or lost profits arising out of or in connection with the use or performance of the product or any indirect damages included, but not limited to labor charges for
installation or removal. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that may vary from jurisdiction to jurisdiction. Further information regarding this warranty may be
obtained without charge by contacting WoodCrafters Home Products, LLC Customer Service. If any parts are missing or damaged, please call WoodCrafters Home Products, LLC Customer Service at
800.235.7747, between 8 a.m. and 5 p.m. C.S.T.
GARANTIE À VIE LIMITÉE APPLICABLE AU CANADA | Le produit a été fabriqué par WoodCrafters Home Products, LLC 3700 Camino de Verdad, Weslaco, TX 78596 et est garanti, à
condition d’être utilisé et entretenu normalement, contre les défauts de matériaux et de fabrication tant que l’acheteur initial en demeure propriétaire. Pendant cette période de garantie, WoodCrafters Home
Products, LLC réparera ou remplacera, à son choix, sans frais, la ou les pièces défectueuses retournées port payé au centre de distribution indiqué ci-après. Veuillez inclure la facture originale portant la date
de l’achat et une description du problème. La marchandise qui n’est pas retournée port payé sera refusée. Notre garantie ne couvre pas les dommages ou les pannes causés par l’abus, une mauvaise
utilisation, un usage anormal, une installation défectueuse, un entretien incorrect ou toute réparation qui n’aurait pas été effectuée par WoodCrafters Home Products, LLC. WoodCrafters Home Products, LLC
n’aura aucune obligation ni responsabilité à l’égard des dommages indirects ou de la perte de profit découlant de l’utilisation ou du rendement du produit ou liés à cette utilisation ou ce rendement ni à
l’égard de tous dommages indirects, notamment des frais de main-d’œuvre pour l’installation ou l’enlèvement. La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pourriez également avoir
d’autres droits, qui peuvent varier d’un territoire à l’autre. Vous pouvez obtenir sans frais d’autres renseignements au sujet de cette garantie en communiquant avec le service à la clientèle de WoodCrafters
Home Products, LLC. Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de WoodCrafters Home Products, LLC au 800.235.7747 entre 8 h et 17 h (heure
normale du Centre).
GARANTÍA LIMITADA APLICABLE A MÉXICO | Wood Crafters México Holding, S. de R.L. de C.V. garantiza este producto a partir de la fecha de compra y durante el tiempo que el
comprador original lo posea. Esta garantía cubre al producto exclusivamente por defectos en los materiales o en su fabricación. Wood Crafters México Holding, S. de R.L. de C.V. reemplazará bajo su
propio costo, el Gabinete Completo. En los casos que el modelo esté descontinuado, se ofrecerá reemplazar el producto poruno de características similares, que se encuentre disponible en el mercado. Para
hacer válida la garantía, deberá acudir a la tienda de Home Depotdonde realizó su compraincluyendo el artículo a reemplazar,recibo original o factura de compra que indique la fecha parasu
reemplazo.Nuestra garantía no cubre daños por el uso inapropiado o abuso que se le dé al producto, ni por daños realizados durante la instalación, así mismo, excluye los daños causados por
condiciones del ambiente, humedad, limpiadores o substancias abrasivas. Esta garantía no podrá transferirse. Esta garantía es aplicable sólo a los productos fabricados después del 1 de Diciembre del
2010. Para mayor información, favor de comunicarse al número gratuito 01.800.570.0319 desde el interior de la República Mexicana derechos que lleguen a cambiar de estado a estado. Si faltara alguna
parte o estuviera dañada, favor de llamar al Centro de Atención al Cliente, al número de teléfono sin costo, dentro de los Estados Unidos de América, 800.235.7747, en el horario de 8 a.m. a 5 p.m.
tiempo del Centro. Para mayor información relacionada a esta garantía, favor de comunicarse al Centro de Atención al Cliente.
Vanity
To clean surface of doors or cabinet, use
non-abrasive cleaners and or cleaning agents
that do not contain solvents.
Vanity Top
Your vanity top will remain in its original state if
you maintain and clean it properly. Clean the
surface with a glass cleaner or other household
cleansers that are non-abrasive. Using abrasive
cleansers will damage the surface.
Mirror
Use non-abrasive cleansers only.
Meuble-lavabo
Utiliser uniquement un produit non abrasif pour nettoyer la
surface des portes et des armoires.
Dessus pour meubles-lavabos
Votre revêtement de comptoir de meuble-lavabo gardera son
état original si vous l’entretenez et le nettoyez correctement.
Nettoyez la surface avec un nettoyant pour vitres ou tout autre
nettoyant ménager qui n’ pas abrasif. Utiliser des nettoyants
abrasifs endommagera la surface.
Miroir
Utilisez des détergents non abrasifs seulement.
Gabinete
Para limpiar la superficie del gabinete o las puertas,
use un trapo limpio y seco y limpie toda la superficie.
No usar limpiadores abrasivos.
Lavabo
Su lavabo permanecerá en su estado original si lo
mantiene y limpia correctamente. Limpie la superficie
con limpiador de vidrios o cualquier otro limpiador
que no sea abrasivo. Usar limpiadores abrasivos
pueden dañar la superficie del lavabo.
Espejo
No usar limpiadores abrasivos.
WOOD DUST MAY CAUSE LUNG, UPPER RESPIRATORY TRACT,
EYE AND SKIN IRRITATION. SOME WOOD SPECIES MAY CAUSE
DERMATITIS AND/OR RESPIRATORY ALLERVIC EFFECTS. THE
INTERNATIONAL AGENCY FOR RESEARCH ON CANCER (IARC)
HAS CLASSIFIED WOOD DUST AS A NASAL CARCINOGEN IN
HUMANS.
Avoid dust contact with ignition source.
Avoid prolonged or repeated breathing
of wood dust in air.
Avoid dust contact with eyes and skin.
First Aid: If inhaled, remove to fresh air.
In case of contact, flush eyes and skin with water. If irritation
persists, call a physician.
LA POUSSIÈRE DE BOIS PEUT IRRITER LES POUMONS, LES VOIES RESPIRATOIRES
SUPÉRIEURES, LES YEUX ET LA PEAU. CERTAINES ESSENCES DE BOIS PEUVENT
CAUSER UNE DERMATITE ET/OU DES ALLERGIES RESPIRATOIRES. L'AGENCE
INTERNATIONALE DE RECHERCHE SUR LE CANCER (AIRC) A CLASSIFIÉ LA
POUSSIÈRE DE BOIS COMME UN CARCINOGÈNE NASAL CHEZ LES HUMAINS.
Évitez tout contact de la poussière avec les sources d’inflammation.
Évitez toute respiration prolongée ou répétée de la poussière de bois dans
l’air.
Évitez tout contact de la poussière de bois avec les yeux et la peau.
Premiers soins : En cas d’inhalation, amenez à l’air frais. En cas de contact,
rincez abondamment les yeux et la peau avec de l’eau. Si l’irritation persiste,
consultez un médecin.
WARNING: Modifications to this product can release wood dust, a substance known to the State of California to cause cancer.
AVERTISSEMENT: Modifier ce produit peut dégager de la poussière de bois, une substance reconnue par l'État de Californie comme cause de cancer.
ADVERTENCIA: Las modificaciones a este producto pueden producir aserrín, una sustancia que el estado de California reconoce como causante de cáncer.
SAWING, SANDING OR MACHINING WOOD PRODUCTS CAN PRODUCE WOOD DUST WHICH CAN CAUSE A FLAMMABLE OR EXPLOSIVE HAZARD.
SCIER, PONCER OU USINER LES PRODUITS DU BOIS PEUT GÉNÉRER DE LA POUSSIÈRE DE BOIS QUI PEUT POSER UN RISQUE D’INFLAMMABILITÉ OU D’EXPLOSION.
SERRUCHAR, LIJAR O TRABAJAR PRODUCTOS DE MADERA, PUEDE PRODUCIR ASERRÍN, LO CUAL REPRESENTA UN RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN.
Wood Dust Caution! - Attention à la poussière de bois! - ¡Precaución sobre el aserrín!
EL ASERRÍN EN EL AIRE PUEDE CAUSAR IRRITACIÓN EN LOS PULMONES, EL
TRACTO RESPIRATORIO SUPERIOR, LOS OJOS Y LA PIEL. CIERTOS TIPOS DE
MADERA PUEDEN CAUSAR DERMATITIS Y/O REACCIONES ALÉRGICAS QUE
AFECTEN LA RESPIRACIÓN. LA AGENCIA INTERNACIONAL PARA LA
INVESTIGACIÓN DEL CÁNCER (IARC, EN INGLÉS) HA CLASIFICADO EL ASERRÍN
COMO UN CARCINÓGENO NASAL EN HUMANOS.
Evita que el aserrín entre en contacto con materiales que puedan
incendiarse.
Evita la exposición prolongada o repetida a ambientes donde haya aserrín
en el aire.
Evita el contacto del aserrín con los ojos o la piel.
Primeros auxilios: En caso de inhalación, busca un lugar con aire fresco.
En caso de contacto con los ojos o la piel, enjuaga con agua. Si la irritación
persiste, busca atención médica.
For California Customers Only | Pour les clients en Californie uniquement | Sólo para clientes de California
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

St. Paul AU60P2V10-GP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi