Wacker Neuson CRT48-31V-H Parts Manual

Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 48-31V-H
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009086 - 104
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
CRT 48-31V-H
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0009086 - 104
Machine cpl./Front View/Lights/Guards
Gerät kpl./Ansicht Vorne/Lampen/Schütze
Máquina compl./Vista Delantera/Lámparas/Protectores
Machine compl./Vue d'Avant/Lampes/Rotecteurs
8
Machine cpl./Back View/Beltguard
Gerät kpl./Ansicht Hinten/Riemenschutz
Máquina compl./Vista Posterior/Guardacorrea
Machine compl./Vue de Derrière/Protection de Courroie
10
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
12
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
16
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
20
Pitch Control/Right
Schrägstellungsregler-Rechts
Regulador de Inclinación-Derecha
Contrôle d'Inclinaison-Droite
22
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
24
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
26
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
30
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
34
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
38
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
42
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
46
Engine-Briggs
Briggs-Motor
Motor Briggs
Moteur Briggs
51
CRT 48-31V-H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009086 - 104
5
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
52
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
54
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
56
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
60
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
62
Valve Assembly
Ventil Komplett
Válvula Completa
Soupape Complet
64
Oil Pan
Ölwanne
Colector de Aceite
Cuvette-Carter à Huile
68
Front Cover/Housing
Pumpengehäuse/Vorderdeckel
Caja de la Bomba/Tapa Delantera
Carter de la Pompe/Couvercle Antérieur
70
Water Pump
Wasserpumpe
Bomba del Agua
Pompe à Eau
74
Engine Control
Motorbetätigung
Control
Levier Régulateur
76
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
78
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
80
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
82
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
84
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CRT 48-31V-H
Indice
Table des matières
6
0009086 - 104
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
88
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
91
Transport Kit
Transportwagen
Mecanismo de Transporte
Dispositif de Transport
92
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
94
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
96
CRT 48-31V-H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009086 - 104
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0153430 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
4 0152778 1
Grille guard
Gitter
Rejilla
Grille
5 0153468 1
Foot pedal plate
Platte-Fußtritt
Placa de pedal
Plaque de la pédale
6 0150083 1
Grille guard
Gitter
Rejilla
Grille
9 0152810 1
Deck plate
Deckblech
Estribo
Couvre-joint
10 0152809 1
Foot pedal plate
Platte-Fußtritt
Placa de pedal
Plaque de la pédale
35 0151692 1
Switch bracket
Schalterbedienungsarm
Palanca del interruptor
Levier de l'interrupteur
121 0153709 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
123 0116748 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
181 0117384 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204 0151691 1
Throttle control
Gasregler
Acelerador
Commande des gaz
207 0152767 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
406 0028949 30
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
421 0011476 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
453 0029117 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
458 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
470 0088190 8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
482 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
510 0116784 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1/2in
519 0075161 5
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
CRT 48-31V-H
Machine cpl./Front View/Lights/Guards
Gerät kpl./Ansicht Vorne/Lampen/Schütze
Máquina compl./Vista Delantera/Lámparas/Protectores
Machine compl./Vue d'Avant/Lampes/Rotecteurs
0009086 - 104
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11 0116755 1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
14 0119091 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
18 0150080 1
Seat housing cpl.
Sitz kpl.
Asiento compl.
Siège compl.
25 0116585 2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
26 0117850 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27 0117851 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0118079 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
29 0112303 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
30 0083220 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
123 0116748 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
130 0117284 1
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'éclairage
131 0117519 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
12V
133 0117280 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
134 0150024 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
135 0152776 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
137 0111985 3
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
220 0154745 1
Switch-ignition w/key
Zündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llave
Interrupteur d'ignition avec clé
401 0110405 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
417 0073164 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
418 0011340 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
422 0118078 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
83Nm/61ft.lbs
435 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
455 0115570 4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
459 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
468 0010370 9
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
CRT 48-31V-H
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
0009086 - 104
13
Tank Assembly
Tankzusammenbau
CRT 48-31V-H
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
16
0009086 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
41 0119085 1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
42 0119084 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
43 0079235 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
44 0119500 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45 0110586 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
47 0153103 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
48 0117130 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
124 0152794 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
36in
172 0081528 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
173 0152773 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
174 0152774 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
175 0152775 1
Strap
Band
Correa
Ruban
176 0152804 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
61in
177 0152805 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
13in
178 0088177 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
182 0028707 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
183 0114070 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in
185 0153104 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
406 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
435 0079363 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
447 0011439 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
453 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
457 0025723 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
459 0010365 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
494 0151475 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
CRT 48-31V-H
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
0009086 - 104
17
Tank Assembly
Tankzusammenbau
CRT 48-31V-H
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
18
0009086 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
615 0150009 2
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
900 0153267 1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
CRT 48-31V-H
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
0009086 - 104
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191 0118532 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
193 0117312 1
Detent pin
Vorsteckstift
Pasador
Estoquiau
0,14 x 0,56
194 0116805 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
196 0116806 1
Long nut (Right)
Mutter-lang (rechts)
Tuerca-larga (derecha)
Écrou-long (droite)
198 0119072 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0118816 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
311 0118535 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
313 0118573 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1,125 x 1,375 x
0,12
404 0117831 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 10
415 0011544 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
41Nm/30ft.lbs
451 0087054 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-24
469 0150294 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
517 0013769 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
6 x 30
518 0119178 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5/16 x 1-1/2in
585 0116808 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
614 2004705 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
G3
CRT 48-31V-H
Pitch Control/Right
Schrägstellungsregler-Rechts
Regulador de Inclinación-Derecha
Contrôle d'Inclinaison-Droite
0009086 - 104
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191 0118532 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
193 0117312 1
Detent pin
Vorsteckstift
Pasador
Estoquiau
0,14 x 0,56
195 0117145 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
197 0117147 1
Long nut (Left)
Mutter-lang (links)
Tuerca-larga (izquierda)
Écrou-long (gauche)
198 0119072 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0118816 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
311 0118535 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
313 0118573 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1,125 x 1,375 x
0,12
404 0117831 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 10
415 0011544 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
41Nm/30ft.lbs
451 0087054 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-24
469 0150294 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
517 0013769 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
6 x 30
518 0119178 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5/16 x 1-1/2in
585 0116808 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
614 2004705 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
G3
CRT 48-31V-H
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
0009086 - 104
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0153562 1
Switch cap
Schalterkappe
Tapa del interruptor
Couvercle de l'interrupteur
53 0153537 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
146 0154333 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
147 0154335 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148 0154321 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
150 0116930 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
152 0116913 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
153 0119555 1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
154 0119552 1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
155 0153062 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
157 0119553 2
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
158 0152198 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
159 0117393 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
160 0117394 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
161 0119554 3
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
162 0152457 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
411 0011368 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
429 0117636 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 2in
77Nm/56ft.lbs
430 0154318 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 1-1/2in
431 0154662 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 3-1/2in
432 0117635 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 2-1/2in
77Nm/56ft.lbs
452 0010368 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
461 0117632 9
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
464 0013002 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
489 0010376 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
CRT 48-31V-H
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
0009086 - 104
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0153526 2
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
102 0153528 2
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
103 0151709 2
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0151151 2
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0116898 10
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 0116899 4
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0151107 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
108 0150285 10
Trowel blade pivot
Dreharm
Brazo pivotado
Pivot
109 0118323 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0118324 2
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0152461 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
112 0153535 1
Lift ring, left
Hubring (links)
Cubo levantador (izquierda)
Moyeu de levage (gauche)
119 0150284 10
Trowel arm shaft
Welle-Flügelarm
Eje-brazo
Arbre-bras
120 0153704 2
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
200 0116900 2
Mount
Konsole
Ménsula
Support
410 0011454 40
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
414 0151126 20
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
420 0073458 10
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
424 0011438 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
425 0011319 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
441 0116752 20
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
456 0025617 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21
514 0116751 4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 0116768 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
CRT 48-31V-H
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0009086 - 104
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
590 0151243 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
620 0154660 10
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
701 0116781 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
70 ID x 110 OD x
20
702 0151128 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
CRT 48-31V-H
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0009086 - 104
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
56 0115919 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
57 0115920 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
59 0115572 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
61 0115593 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
62 0151704 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
63 0119844 2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
70 0115929 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,001in
71 0115930 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
72 0115931 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
73 0115932 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
74 0115933 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,020in
75 0115934 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,001in
76 0115935 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
77 0115936 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
78 0115937 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
79 0115938 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,020in
82 0115945 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
85 0117044 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
87 0115939 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
3,5 x 1,5
100 0117974 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
4,25in
400 0151244 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M4 x 20
408 0153421 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M4 x 14
409 0153415 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M4 x 25
412 0011547 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 40
17Nm/12ft.lbs
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
CRT 48-31V-H
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
0009086 - 104
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
427 0011422 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
468 0010370 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
482 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
483 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
541 0115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151104 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 65
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0115925 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0115926 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0116134 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
CRT 48-31V-H
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
0009086 - 104
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
56 0115919 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
57 0115920 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
59 0115572 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
60 0115703 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
62 0151704 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
63 0119844 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
70 0115929 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,001in
71 0115930 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
72 0115931 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
73 0115932 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
74 0115933 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,020in
75 0115934 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,001in
76 0115935 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
77 0115936 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
78 0115937 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
79 0115938 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,020in
83 0116678 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
85 0117044 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
88 0115940 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
3,5 x 1,5
99 0117973 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
400 0151244 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M4 x 20
408 0153421 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M4 x 14
409 0153415 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M4 x 25
412 0011547 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 40
17Nm/12ft.lbs
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
CRT 48-31V-H
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
0009086 - 104
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
427 0011422 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
468 0010370 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
482 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
483 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
541 0115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151104 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 65
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0115925 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0115926 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0116134 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
CRT 48-31V-H
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
0009086 - 104
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Wacker Neuson CRT48-31V-H Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues