De Dietrich DHD7561B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
FR GUIDE D’UTILISATION
ES MANUAL DE UTILIZACION
EN GUIDE TO INSTALLATION
DE BETRIEBSANLEITUNG
PT GUIA DE UTILIZAÇAO
NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN
IT GUIDA D’INSTALLAZIONE
LOREM IPSUM
HOTTE DÉCORATIVE
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
DECORATIVE HOOD
DEKOR-DUNSTABZUGSHAUBE
EXAUSTOR DECORATIVO
DESIGNAFZUIGKAP
CAPPA DECORATIVA
Typo : Arial
Couleur : blanc
Corps : 12 pts
Typo : Times New Roman italique
Couleur : noir 70 %
Corps : 36 pts
Typo : Arial
Couleur : noir 70 %
Corps : 12 pts
Couleur de fond : noir 70 %
C = 0 / M = 0 / J = 0 / N = 70
FR GUIDE D’UTILISATION
ES MANUAL DE UTILIZACION
EN GUIDE TO INSTALLATION
DE INSTALLATIONSANLEITUNG
PT GUIA DE INSTALAÇÃO
NL INSTALLATIEHANDLEIDING
IT GUIDA D’INSTALLAZIONE
PL PRZEWODNIK INSTALACYJNY
SK INŠTALAČNÝ NÁVOD
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DK INSTALLATIONSVEJLEDNING
SV INSTALLATIONSGUIDE
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
CS NÁVOD K POUŽITĺ
DHD7561B
HOTTE DÉCORATIVE
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
DECORATIVE HOOD
DEKOR-DUNSTABZUGSHAUBE
EXAUSTOR DECORATIVO
HOOD DECORATIEVE
CAPPA DECORATIVA
DEKORACYJNY OKAP KUCHENNY
DEKORAČNÝ ODSÁVAČ PAR
ДЕКОРАТИВНАЯ ВЫТЯЖКА
DEKORATIV HÆTTE
DEKORATIV FLÄKTKÅPA
ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
ODSAV
3
2
4
5
1
3
6
4
7
8
9
10
11
INDEX
ATTENTION
• Précautions importantes ____________________________
• Risques électriques _______________________________
• Risques d’asphyxie ________________________________
• Risques d incendie ________________________________
• Montage de votre hotte _____________________________
• Description de votre appareil _________________________
1 / COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE
• Utilisation ________________________________________
• Version recyclage _________________________________
• Montage et démontage des ltres anti-graisse
• Montage et démontage des ltres charbon ______________
• Raccordement de votre hotte _________________________
• Raccordement électrique ____________________________
2 / COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE ________________
3 / COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE ________________
4 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT __________________
5 / SERVICE D’ASSISTANCE APRÈS-VENTE _______________
6 / ENVIRONNEMENT
• Respect de l’environnement __________________________
6
7
7
8
8
9
10
11
11
11
11
11
12
14
15
16
17
5
FR
6
Important: Cette notice est également disponible sur le
site Internet de la marque. Merci de prendre connaissance de
ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont
été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. Conservez cet-
te notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait
être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que
la notice d’utilisation l’accompagne.
- Dans le souci d’une amélioration constante de nos produ-
its, nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques
techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modications
de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
- An de retrouver aisément les références (1.0) de votre ap-
pareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service et
Relations Consommateurs”.
Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les
inconvénients, dommages ou incendies provoqués sur et
par l’appareil et dus à la non observation des instructions
de la présente notice.
- PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers
dans leur lieu d’habitation. Ne l’utilisez pas à des ns com-
merciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour
lequel il a été conçu.
- A la réception de l’appareil, déballez-le ou faites le déballer
immédiatement. Vériez son aspect général. Faites les éven-
tuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous gar-
dez un exemplaire.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sen-
sorielles, ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par les
enfants sans surveillance.
ATTENTION
- Attention: Les parties accessibles de cet appareil peu-
vent devenir chaudes lorsqu’il est utilisé avec des appareils de
cuisson.
- Pour l’installation du produit, utiliser uniquement les vis
fournies. L’utilisation de vis supplémentaires peut causer des
problèmes électriques ou mécaniques. Attention : Ne pas in-
staller les vis ou dispositif de xation conformément à ces in-
structions peut entraîner des risques électriques. Nous ne re-
commandons pas l’utilisation d’accessoires non fournis avec
le produit lui-même.
- RISQUES ÉLECTRIQUES
- Avant d’accéder aux bornes de raccordement, tous les circu-
its d’alimentation doivent être déconnectés. SI le câble d’ali-
mentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après-vente ou une personne de qualication
similaire an d’éviter un danger.
- La déconnexion peut être obtenue en prévoyant une che de
prise de courant accessible ou en incorporant un interrupteur
dans les canalisations xes conformément aux règles d’instal-
lation.
- Ne modiez pas ou n’essayer pas de modier les caractéristi-
ques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
- Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un
spécialiste agréé.
- Débranchez toujours l’appareil avant de procéder à son net-
toyage ou à son entretien.
- N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou à haute pression
pour nettoyer votre appareil (exigences relatives à la sécurité
électrique).
- RISQUES D’ASPHYXIE
- Les réglementations concernant l’évacuation de l’air doivent
être respectées. L’air ne doit pas être envoyé dans un conduit
utilisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou
un autre combustible (ne s’applique pas aux appareils qui ren-
voient uniquement l’air dans la pièce).
- Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une
hotte de cuisine est utilisée simultanément avec des appareils
utilisant du gaz ou un autre combustible (ne s’applique pas aux
appareils qui renvoient uniquement l’air dans la pièce).
7
8
- RISQUES D’ INCENDIE
- Il est interdit de amber des aliments ou de faire fonctionner
des foyers gaz sans récipients de cuisson, à côté de la hotte
(les ammes aspirées risqueraient de détériorer l’appareil).
- Les fritures effectuées sous l’appareil doivent faire l’objet
d’une surveillance constante. Les huiles et graisses portées à
très haute température peuvent prendre feu.
- Respectez la fréquence de nettoyage et de remplacement
des ltres. L’accumulation de dépôts de graisse risque d’occa-
sionner un incendie.
- Le fonctionnement au dessus d’un foyer à combustible (bois,
charbon…) n’est pas autorisé.
AVERTISSEMENT :
Placer la boîte métallique contenant les composants électriques
à la distance minimale de 65 cm de la plate chauffante ou à 65
cm du point d’aspiration.
AVERTISSEMENT :
Nous vous recommandons d’installer la boîte métallique conte-
nant les composants électriques à une distance minimale de 10
cm du sol et assez loin des sources de chaleur (par exemple : à
côté d’un four, plaque chauffante).
MONTAGE DE VOTRE HOTTE
L‘installation doit être conforme aux règlements en vigueur
pour la ventilation des locaux. En France, ces règlements sont
indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB.
En particulier, l‘air évacué ne doit pas être envoyé dans un
conduit utilisé pour évacuer les fumées d‘appareils utilisant du
gaz ou autre combustible.
L‘utilisation de conduits désaffectés ne peut se faire qu‘après
accord d‘un spécialiste compétent.
9
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
10
1 COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE
Pour le bon fonctionnement de la hot-
te, il est important d’effectuer une in-
stallation correcte.
1) Exactement au centre des deux pla-
ques chauffantes, effectuer un trou ayant
les dimensions suivantes : 507x114mm
(g. 1).
2) En cas d’utilisation de la hotte avec
des cuisinières à gaz, la distance mini-
mum à respecter du bord arrière du plan
de cuisson au bord du downdraft doit
être au moins de 60 mm.
3) Avant d’effectuer le trou, vérier à
l’intérieur du meuble, en correspondan-
ce de la zone de la hotte, l’absence de
la structure du meuble ou de tout autre
élément pouvant compromettre l’installa-
tion correcte. Vérier que les encombre-
ments de la hotte avec son moteur, ainsi
que le plan de cuisson, soient compati-
bles avec le meuble an de permettre
leur installation.
4) Placez le moteur d’aspiration au-des-
sous du produit, faisant attention à ali-
gner la sortie de l’air de la hotte sur l’en-
trée de l’air du moteur (g. 2). Il faudra
couper le tuyau de raccordement entre
les deux produits (section 220x90mm)
selon la hauteur du meuble. Tourner le
moteur d’aspiration, en déviant la sortie
de l’air à droite ou à gauche (g. 3), se-
lon les exigences d’installation.
L’entrée de l’air dans le moteur doit se
trouver le plus en arrière : pour obtenir
cela on peut tourner la forme indiquée
g. 3A. Fig. 4 on montre le moteur d’aspi-
ration, avec la sortie de l’air à droite et à
gauche.
5) Appliquer le joint d’étanchéité sur la
partie inférieure du cadre (g. 5).
6) Introduire la hotte à l’intérieur du meu-
ble en procédant depuis le haut, sans
retirer les protections du verre et du pan-
neau.
7) Le cadre de la hotte doit adhérer par-
faitement au plan supérieur de la cuisine.
8) Fixer la hotte à l’intérieur du meuble
en utilisant les deux brides fournies. In-
staller les brides sur les côtés du produit,
en les serrant (g. 6).
9) Ensuite visser les vis de blocage, (g.
7), à la main, sans utiliser de tournevis
électrique. Faites attention à ne pas
exagérer en serrant les vis, cela pourrait
endommager le produit. Si les dimen-
sions du meuble ne permettent pas d’uti-
liser les xations en gures 6 et 7, des
xations supplémentaires sont fournies
pour le xage au sol. Dans ce cas, ser-
rer les xations sur le antérieur ou
postérieur de la hotte, (gure 8). Puis
bloquer le produit en installant les deux
vis sur le sol (gure 9). Procéder avec
le montage du tuyau d’échappement de
l’air (non fourni). Connecter l’autre extré-
mité du tuyau avec l’extérieur du meu-
ble (version recyclage) ou de l’habitation
(version évacuation).
Attention : ne faites pas d’autres
trous sur le produit, pour éviter d’en-
dommager les composants internes
de coulissement ainsi que les parties
électriques.
10) Brancher le produit au réseau élec-
trique.
11) Ouvrir le clapet en verre (voir le cha-
pitre “comment fonctionne votre hotte”),
sortez le ltre anti-graisse de l’emballage
et installez - le (voir gure 10).
UTILISATION
Cette hotte est prévue pour l’aspiration
des fumées, graisses et vapeurs de cu-
isson.
Elle est concue de façon à pouvoir être
utilisée en version évacuation ou en ver-
sion recyclage.
Les tubes pour la canalisation de l’air ne
sont pas fournis.
11
VERSION RECYCLAGE
Dans le cas où l’évacuation des fumées
et vapeurs vers l’extérieur n’est pas pos-
sible, on peut utiliser la hotte en version
recyclage. Pour cela, il est nécessaire
d’installer les ltres charbon.
L’air recyclé est renvoyé dans la cuisine
à l’aide d’une gaine qui dirige l’air sur un
côté du meuble.
MONTAGE ET DÉMONTAGE DES FIL-
TRES ANTI-GRAISSE - MONTAGE ET
DÉMONTAGE DES FILTRES CHAR-
BON
La hotte doit être en position ouverte pour
faire le montage et le démontage des l-
tres antigraisse et des ltres charbon. Pour
cela, appuyer sur la touche . “Déplacez
les ltres anti-graisse pour avoir accès
aux ltres charbon (Figures 10 - 11).“
Le changement des ltres charbon se
fait en fonction de la fréquence d’utilisa-
tion de la hotte, mais au moins une fois
tous les 6 mois.
RACCORDEMENT DE VOTRE HOTTE
Cet appareil est livré
avec un câble d’alimenta-
tion H 05VVF à 3 conduc-
teurs de 0,75 mm2 (neutre,
phase et terre). Il doit être
branchésurréseau220-240
V mono phasé par l’inter-
médiaired’uneprisedecou-
rant normalisée CEI 60083
qui doit rester accessible
aprèsinstallation,conformé
ment aux règles d’installa-
tion.Notreresponsabiliténe
sauraitêtreengagéeencas
d’accidentconsécutifàune
mise à la terre inexistante
ouincorrecte.Lefusiblede
votre installation doit être
de 10 ou 16 A. Si le câble
d’alimentation est endom-
magé,faitesappelauservi-
ce après-vente an d’éviter
undanger.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Votre appareil est conforme aux direc-
tives Européennes 2006/95/CE (Direc-
tives Basse Tension) et 2004/108/CE
(compatibilité Électromagnétique).
Lors de l’installation et des opérations
d’entretien, l’appareil doit être débran-
ché du réseau électrique, les fusibles
doivent être coupés ou retirés. L’instal-
lation électrique nérale est à réaliser
avant la mise en place de l’appareil dans
le meuble.
Vériez que :
- La puissance de l’installation est suf-
sante.
- Les lignes d’alimentation sont en bon
état.
- Le diamètre des ls est conforme aux
règles d’installation.
Attention
Si la hotte présente une quel-
conque anomalie, débranchez
l’appareil ou enlevez le fusible
correspondant à la ligne de
branchement de l’appareil.
2 COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE
IMPORTANT : Les fonctions de la hot-
te s’actionnent uniquement lorsque le
panneau d’aspiration est ouvert.
12
Cette touche ouvre le clapet en
verre et programme automatiquement la
me vitesse d’aspiration.
Avec le moteur activé, en appuyant sur
cette touche, on éteint le produit.
Cette touche diminue la vites-
se du moteur d’aspiration à partir de la
4ème vitesse.
Ce témoin lumineux indique la
mise en fonctionnement de la hotte. Il in-
dique ainsi que la fonction Timer est acti-
ve. Si le témoin s’allume quand le produit
est éteint, cela indique la saturation des
ltres anti - graisse (voir chapitre “com-
ment nettoyer votre hotte).
Augmente la vitesse du moteur
d’aspiration, lorsque le clapet en verre
est ouvert.
Cette fonction permet d’arrêter
le moteur d’aspiration et de refermer le
panneau 10 min après sa programma-
tion.
La fonction programmée est indiquée
par le clignotement de la LED. L’annu-
lation de la minuterie se fait en appuyant
de nouveau sur la touche.
13
TEMPORISATEUR
Nos produits ont été adaptés pour se
conformer aux nouvelles normes de
l’Union Européenne en matière de
l’EU65 « Étiquette-Énergie » et l’EU66
« Écoconception » partir du 1er jan-
vier 2015).
La consommation de appareil en mode
veille est inférieure à 0.5 W.
AUTRES FONCTIONS
Arrêt automatique :
Après 4 heures de fonctionnement inin-
terrompu depuis la dernière program-
mation, la hotte s’éteint et se referme
automatiquement.
Saturation des ltres anti-graisse
Après 30 heures de fonctionnement,
l’indicateur de vitesse clignot pour in-
diquer la saturation des ltres anti-
graisse. Pour réinitialiser, maintenir la
touche “TIMER” appuyée quand le pro-
duit est éteint.
PROTECTION ANTI-ÉCRASEMENT
Si un obstacle empêche la fermeture du
le clapet en verre, la fermeture s’inter-
rompt.
Aps 30 heures de fonction-
nement, le clavier signale la
saturation des ltres anti-
graisse à travers le clignote-
ment du LED; pour la mise à
ro, efeurer la touche mi-
nuterie ”quand le produit est
éteint” .
14
Un entretien soigné est une garantie de
bon fonctionnement et de bon rende-
ment de votre appareil dans le temps.
3 COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE
ENTRETIEN
COMMENT PROCÉDER?
PRODUITS/ACCESSOIRES
A UTILISER
Enveloppe et
accessoires
Pour le nettoyage de l’appa-
reil, il est conseillé d’utiliser
un chiffon souple avec de
l’eau tiède et un produit de
nettoyage neutre, en évitant
l’usage de produits contenant
des abrasifs ou des corrosifs.
Pour le nettoyage de la sur-
face externe de la hotte, uti-
liser toujours des produits de
nettoyage pour usage dome-
stique présents dans le com-
merce et dilués dans l’eau,
puis rincer avec de l’eau pro-
pre et essuyer avec
un chiffon souple.
Filtre
cassette
Filtre
charbon actif
Dans la version recyclage
il faut replacer le ltre char-
bon périodiquement. Le ltre
charbon s’enlève en retirant
d’abord le ltre antigraisse. Il
faut tirer l’extremité en acier
et l’extraire. Puis il faut ex-
traire le ltre charbon. Pour
le mettre en place, il faut pro-
céder à l’inverse. Replacer le
ltre charbon une fois tous les
six mois en moyenne.
Le nettoyage des ltres an-
tigraisse peut être effectué
manuellement ou en lave-
vaisselle. Les ltres anti-
graisse doivent être nettoyés
régulièrement car ils peuvent
constituer un risque d’incen-
die.
La hotte doit être mise
hors tension, soit en retirant
la prise, soit en actionnant le
disjoncteur, avant que les l-
tres métalliques soient enle-
vés. Après le nettoyage, les
ltres métalliques doivent être
de nouveau xés conformé-
ment aux instructions.
4 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
SYMPTÔMES SOLUTIONS
La hotte ne fon-
ctionne pas...
Vériez :
• L’absence de coupure de courant.
Qu’une vitesse de fonctionnement ait été effectivement
sélectionnée.
Que la touche rouge de reset située sur la boîte de l’instal-
lation électrique soit appuyée.
Que les ls, dans la connexion à 9 pôles, soient bien intro-
duits dans le connecteur. (En phase de branchement, une
pression excessive peu plier les contacts).
L’aspiration de la
hotte est insuf-
sante...
La hotte s’arrête en
cours de fonction-
nement.
Vériez :
• Que la vitesse moteur sélectionnée soit sufsante pour la
quantité de fumée produite et de vapeurs présentes.
Que la cuisine soit sufsamment aérée an de permettre
une prise d’air.
• Que le ltre au charbon ne soit pas trop usé (hotte dans la
version ltrante).
• Que le canal d’évacuation de l’air soit libre et conforme au
paragraphe 2.
Vériez :
• L’absence de coupure de courant.
Que le dispositif de coupure omnipolaire ne se soit pas
enclenché.
15
16
5 SERVICE DASSISTANCE APRÈS-VENTE
Ce document est peut-être obsolète. Seul le document informatique est maintenu à jour et fait foi. Vérifiez sa validité
avant toute nouvelle utilisation, dans le dossier : P:\BCS\Iso9000\Documents\ Instructions
Page 1/1
1- RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez:
consulter notre site : www.dedietrich-electromenager.com
nous écrire à l’adresse postale suivante :
Service Consommateurs DE DIETRICH
5 avenue des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :
Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros
RCS Nanterre 801 250 531
.
2- INTERVENTIONS FRANCE
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié
dépositaire de la marque. Lors de votre appel, afin de faciliter la prise en charge de votre demande,
munissez-vous des références complètes de votre appareil (référence commerciale, référence service,
numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique.
B : Référence commerciale
C : Référence service
H : Numéro de série
Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au :
Pièces d’origine :
Lors d’une intervention, demandez l’utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d’emballage de cet ap-
pareil sont recyclables. Participez à leur
recyclage et contribuez ainsi à la pro-
tection de l’environnement en les dépo-
sant dans les conteneurs municipaux
prévus à cet effet.
Votre appareil contient éga-
lement de nombreux ma-
tériaux recyclables. Il est
donc marqué de ce logo an
de vous indiquer que les ap-
pareils usagés ne doivent
pas être mélangés avec
d’autres déchets.
Le recyclage des appareils qu’orga-
nise votre fabricant sera ainsi réalisé
dans les meilleures conditions, con-
formément à la directive européenne
2012/19/EC sur les déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques.
Adressez-vous à votre mairie ou à votre
revendeur pour connaître les points de
collecte des appareils usagés les plus
proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre colla-
boration à la protection de l’environne-
ment.
17
6 ENVIRONNEMENT
INDICE
ADVERTENCIAS
• Precauciones importantes ___________________________
• Riesgos eléctricos ________________________________
• Riesgos de asxia _________________________________
Riesgos de incendio _______________________________
• Montaje de la campana _____________________________
• Descripción del aparato _____________________________
1 / COMO INSTALAR LA CAMPANA
• Uso ____________________________________________
• Versión reciclado __________________________________
• Desmontaje del ltro cartucho - montaje del ltro de carbón __
• Conexión eléctrica de la campana _____________________
• Conexión eléctrica _________________________________
2 / COMO FUNCIONA LA CAMPANA ______________________
3 / COMO LIMPIAR LA CAMPANA ________________________
4 / DEFECTOS DI FUNCIONAMIENTO ____________________
5 / SERVICIO DE ASISTENCIA POS VENTA ________________
6 / MEDIO AMBIENTE
• Protección del medio ambiente ________________________
19
20
20
20
21
22
23
23
24
24
24
25
27
28
28
29
18
ES
Importante: Estas advertencias están disponibles también
en el sitio internet de la marca.
Tomar nota de los siguientes consejos antes de instalar y usar
el aparato.
Fueron escritos para su seguridad y la de los demás.
Guarde las instrucciones junto con el aparato. En el caso de
venta o de cession asegurese que el aparato esté acompaña-
do por estas advertencias.
- Con la intención constante de mejorar nuestros productos,
nos reservamos el derecho de aportar a sus características
técnicas, funcionales o estéticas todas las modicaciones de-
rivadas de su evolución técnica.
- Al fín de encontrar fácilmente las referencias del aparato, le
aconsejamos de escribir en la página “Servicio de asistencia
posventa”.
El productor no se assume ninguna responsabilidad por
posibles problemas, daños o incendios provocados al di-
spositivo a causa del incumplimiento de las instrucciones
de este manual.
- PRECAUCIONES IMPORTANTES
- Este aparato fue diseñado para ser usado por privados en
ambiente domestico. No usar el aparato para nes comercia-
les o industrials o para otros nes si no para los que fue di-
señado.
- En el momento de la entrega, extraer inmediatamente el apa-
rato del embalaje o dejorlo extraer por otra persona. Vericar
las condiciones del producto. Anotar las posibles reclamacio-
nes en el albarán de entrega del que se tendrá que guardar
una copia.
- El aparato puede ser usado por niños de edad superior a 8
años y por personas con reducidas capacidades físicas, sen-
soriales y mentales o sin experiencia ni competencia, si estas
fueran correctamente supervisadas y después de haberles co-
municado las instrucciones relativas a la utilización segura del
aparato y de que fueran comprendidos los posibles riesgos.
Los niños no tienen que jugar con el aparato.
Los niños no tienen que realizar la limpieza y el mantenimiento
por parte del usuario, sin supervision.
19
ADVERTENCIAS
1 COMO INSTALAR LA CAMPANA
23
Para que el Downdraft funcione mejor,
es importante que la instalación se re-
alize correctamente.
1) Exactamente en el centro de las dos
encimeras, efectuar un oricio de las si-
guientes dimensiones 507x114mm (dib.1).
2) En el caso de uso con encimeras a gas
la distancia mínima que hay que respe-
tar del borde de la encimare al borde del
downdraft tiene que ser de almenos 60mm.
3) Antes de efectuar el oricio, vericar
en la parte interior del mueble, en corre-
spondencia con la zona de la campana,
la ausencia de la estructura del mueble o
de otros elemntos que puedan compro-
meter una incorrecta instalación. Veri-
car que la anchura de la campana con
su motor sean compatibles con el mue-
ble para permitir la instalación.
4) Colocar el motor de aspiración debajo
del producto, prestando atención en ali-
near la salida de aire del downdraft con
la entrada de aire del motor de aspiración
(dib2). El tubo de conexión entre los dos
productos, de sección 220x90mm, ten-
drá que cortarse según la altura del mue-
ble. Girar el motor de aspiración dirigien-
do la salida de aire hacia la derecha o
hacia la izquierda como muestra la g.3,
según las exigencias de instalación.
La entrada del aire del motor de aspira-
ción, tendría que moverse lo más posi-
ble hacia atrás, para lograrlo podría ser
útil girar la brida como se muestra en el
dibujo 3 A.
En el dibujo 4 se representa el motor
orientado hacia las dos posibles direc-
ciones, una con la salida de aire dirigi-
da hacia la derecha y la otra hacia la
izquierda.
5) Aplicar el pegamento en la parte infe-
rior del marco (g.2)
6) Inserir el Downdraft en el interior del
mueble poniendolo desde arriba. Sin sa-
car la protección del vidrio del panel.
7) El marco del producto tiene que adhe-
rir perfectamente a la mesada superior
de la cocina.
8) Fijar la campana en el interior del
mueble usando las dos abrazaderas
suministradas. (g. 3). Instalar las dos
abrazaderas en los lados del producto
como muestra la gura 6
9) Después enroscar los tornillos de
bloqueo, como muestra el dib.7, ma-
nualmente, sin destornillador eléctrico.
Prestar atención y no enrosque exage-
radamente los tornillos porque se podría
dañar el producto.
Si el tamaño del mueble no permitiera
el uso de abrazaderas como muestran
las guras 6y7, o como alternativa, se
suministrarán otras abrazaderas para la
jación al suelo.
En este caso, jar las abrazaderas en la
parte anterior o posterior del downdraft,
como muestra la gura 8, por lo tanto
bloquear el producto instalando los dos
tornillos en el suelo como muestra la g.9.
Continuar con el montaje del tubo de
evaquación de aire (no suministrado).
Conectar la otra extremidad del tubo
hacia el exterior del mueble para la in-
stalación en ltrante o hacia el exterior
de la habitación para la instalación en
aspirante.
Atención: no realizar otros oricios
en el producto, para evitar dañar los
componenetes internos de desliza-
miento como también las partes elé-
ctricas.
10) Conectar el producto a la red elé-
ctrica.
11) abrir la placa frontal de vidrio, (ver
capítulo como funciona la campana) por
lo tanto, sacar el ltro anti grasa del em-
balaje e instalarlo como muestra la gu-
ra 10.
USO
la presente campana fue diseñada para
aspirer humos, grasas y vapores de coc-
ción. Fue realizada para poder ser uti-
lizada sea en la versión con descargue
al exterior que en versión con reciclado.
Los tubos para la canalización del aire
no se suministran.
VERSIÓN CON RECICLADO
Si el descargue de los humos y de los
vapores hacia el exterior no fuera posi-
ble, se puede usar la campana en ver-
sion con reciclado, Para hacer esto, se
tienen que instalar los ltros de carbón.
el aire reciclado se manda hacia la coci-
na a través de un conducto que canaliza
el aire hacia un lado del mueble.
Important: These warnings are also available at the De
Dietrich brand website.
Please follow all the instructions given below , before installing
and using your appliance.
They have been written down for ensuring your personal sa-
fety and the safety of other people, as well. Keep these instruc-
tions for use with the appliance . Should the appliance be sold
or passed on to others, please make sure these warnings are
passed on with it.
- Constantly seeking to improve our products, we hereby hold
the right to modify their technical, operational and aesthetic
features in line with any new technical innovation available.
- We suggest you to take note of the appliance technical de-
tails/ references in the “Consumers’ Service page, so that you
can easily nd then when necessary.
The manufacturer declines any liability for possible pro-
blems, damages or re caused by not abiding to the in-
structions specied in this manual.
- IMPORTANT PRECAUTIONS
- This appliance has been designed for personal use in the
household environment. Never use the appliance for commer-
cial or industrial use or for purposes other than its intended
use.
- Take the appliance immediately out of its packaging on de-
livery, or ask the courier to do it for you. Check the appliance
overall conditions. Write down any claims on the delivery note,
and take a copy of it .
- The appliance can be operated by children over the age of
8 and by people with impaired physical , sensorial and mental
faculties or without the necessary experience and competence
only if properly supervised and if they had been duly provided
with the necessary instructions concerning the safe use of the
appliance and informed of the potential associated risks.
Children shall not be allowed to play with the appliance.
Cleaning and maintenance operations on the appliance shall
not be performed by children without adults’ supervision.
31
WARNINGS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

De Dietrich DHD7561B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire