Hilti TE-SX Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
TE SX
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136127 / 000 / 01
17
Consignes générales
Les symboles utilisés dans le présent mode d’em-
ploi caractérisent des consignes particulièrement
importantes pour la sécurité. Toujours bien suivre ces
consignes pour éviter tous risques de blessures graves.
Attention: tension électrique dangereuse!
Avant de mettre en marche
l’appareil la première fois, lire
absolument le mode d’emploi.
Le présent mode d’emploi doit
toujours accompagner l’appareil.
Ne prêter ou céder l’appareil à
quelqu’un d’autre qu’en lui four-
nissant aussi le mode d’emploi.
Sommaire Page
Consignes générales 17
Description 17
Caractéristiques techniques 18
Consignes de sécurité 19
Consignes de mise en marche 21
Utilisation 21
Nettoyage et entretien 22
Garantie constructeur des appareils 23
Recyclage 23
Guide de dépannage 23
Déclaration de conformité CE (original) 24
Eléments de commande
Douille de verrouillage de la mèche
Interrupteur avec variateur électronique de vitesse
intégré
Sélecteur pour fonctionnement automatique
Autres éléments de l’appareil
Capuchon pare-poussière
Mandrin
Poignée latérale
Poignée principale
Mécanisme de percussion/engrenage
Moteur
Plaquette signalétique
Description
Le TE SX est un perforateur électroportatif avec méca-
nisme de percussion pneumatique, conçu pour les pro-
fessionnels, destiné à fixer tous isolants au moyen de
chevilles autoforeuses SX.
L’appareil est livré en coffret Hilti avec son poignée laté-
rale, mode d’emploi, graisse, un chiffon et un casque
antibruit.
Lors de l’utilisation de l’appareil, toujours bien
respecter les conditions suivantes:
brancher l’appareil sur le secteur à courant alterna-
tif, conformément aux valeurs indiquées sur sa pla-
quette signalétique,
l’utiliser uniquement en le tenant des deux mains,
ne pas l’utiliser dans une ambiance déflagrante.
NOTICE ORIGINALE
Perforateur TESX
Les chiffres renvoient à des illustrations. Les illus-
trations correspondant au texte se trouvent sur les pages
rabattables précédentes. Pour lire le mode d’emploi,
rabattre ces pages de manière à voir les illustrations.
Dans le texte du présent mode d’emploi, le terme «appa-
reil» désigne toujours le perforateur TE SX.
Symboles
Lire le mode d’emploi
avant d’utiliser l’appareil
Recycler
les déchets
Symboles d'obligation
Porter un
casque
antibruit
Porter des
lunettes de
protectionn
Porter un
masque
respiratoire
léger
Porter des
gants de
protectionn
HertzWatt AmpèreTours par
minute
/min
A Hz
Volt
VW
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136127 / 000 / 01
18
Caractéristiques techniques
Puissance absorbée nominale 500 W
Tension nominale * 100 V, 110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V
Intensité absorbée nominale * 5,3 A, 4,8 A, 4,6 A, 2,4 A, 2,3 A, 2,2 A
Fréquence du secteur 50–60 Hz
Poids selon la procédure EPTA 01/2003 2,8 kg
Encombrement (L x h x l) 340×210×76 mm
Ecartement minimal du mur pour percer 38 mm
Vitesse de rotation Sélecteur pour fonctionnement automatique
Marche 700 /min
Sélecteur pour fonctionnement automatique
Arrêt 900 /min
Énergie libérée par coup Sélecteur pour fonctionnement automatique
Marche 0,7 J
Sélecteur pour fonctionnement automatique
Arrêt 1,0 J
Cadence de percussion en charge 4680 coups/mn
* L’appareil existe en plusieurs versions (tensions différentes). Vous pouvez lire la tension et l’intensité
absorbée minimales de votre appareil sur sa plaquette signalétique.
-REMARQUE-
Le niveau de vibrations mentionné dans ces instructions a été mesuré conformément à un procédé de mesure nor-
malisé selon EN 60745 et peut être utilisé comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Il permet
également de procéder à une évaluation préalable des sollicitations vibratoires. Le niveau de vibrations mentionné
correspond aux principales applications de l'outil électroportatif. Ce niveau peut néanmoins différer si l'outil élec-
troportatif est utilisé pour d'autres applications, avec des outils à monter différents ou que l'entretien s'avère insuf-
fisant. Ceci peut augmenter considérablement les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de travail. Pour une
évaluation précise des sollicitations vibratoires, il convient également de prendre en compte les temps durant les-
quels l'appareil est arrêté ou marche à vide. Ceci peut sensiblement réduire les sollicitations vibratoires dans tout
l'espace de travail. Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de proté-
ger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que : bien entretenirl'outil électroportatif ainsi que les outils à mon-
ter, maintenir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations.
Valeurs de bruit et de vibrations (mesurées selon EN 60745):
Niveau de puissance acoustique pondéré A type: 88 dB(A)
Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A type: 99 dB(A)
Pour le niveau sonore selon EN 60745, l'incertitude est de 3 dB.
Porter un casque antibruit!
Valeurs de vibrations triaxiales (somme vectorielle des vibrations)
mesurées selon EN 60745-2-6 prAB: 2005
Perçage avec percussion dans le béton (a
h, HD
) 14,0 m/s
2
Incertitude (K) des valeurs de vibrations triaxiales 1,5 m/s
2
Principales caractéristiques de l’appareil
Classe de protection électrique II (double isolation) Z
Déparasitage radio/TV selon EN 55 014-1
Résistance aux interférences selon EN 55 014-2
Limiteur de couple: protection contre toute surcharge
Protection contre les coups à vide
Poignée latérale antivibratile
Mandrin à échange rapide
Mandrin TE SX
Sélecteur pour fonctionnement automatique –
choix entre plein régime (Arrêt) et puissance réduite
(Marche)
Mode de fonctionnement: perçages
Lubrification permanente de l’engrenage et du
mécanisme de percussion
Charbons autodéclenchants
Poignée latérale pivotable sur 360°
Sous réserve de toutes modifications techniques!
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136127 / 000 / 01
19
L’appareil est conçu pour les applications suivantes:
Mode de fonctionnement Outils nécessaires Plage de perçage
Pose de chevilles autoforeuses SX Mèche à emmanchement TE-SX 8 mm
dans la maçonnerie
Perçages dans la maçonnerie et la pierre naturelle Mèche à emmanchement TE-C ou SDS 4–16 mm
Utiliser l’appareil uniquement pour les applications pour lesquelles il est prévu!
Consignes de sécurité
REMARQUE
Les indications de sécurité du chapitre 1 contiennent toutes les indi-
cations générales de sécurité pour les appareils électriques qui,
selon les normes applicables, doivent être spécifiées dans le pré-
sent mode d'emploi. Par conséquent, il est possible que certaines
indications ne se rapportent pas à cet appareil.
1. Indications générales de sécurité pour les appareils élec-
triques
a) AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les
consignes de sécurité et instructions. Le nonrespect des
consignes de sécurité et instructions indiquées ci-après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de graves bles-
sures sur les personnes. Les consignes de sécurité et ins-
tructions doivent être intégralement conservées pour les
utilisations futures. La notion d’« outil électroportatif » men-
tionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement)
et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccorde-
ment).
1.1 Sécurité sur le lieu de travail
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu
de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’ac-
cidents.
b) N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se trouvent des
liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils
électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer
les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’uti-
lisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous ris-
quez de perdre le contrôle de l’appareil.
1.2 Sécurité relative au système électrique
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appro-
priée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la
fiche. N'utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des outils
électroportatifs avec mise à la terre. Les fiches non modifiées
et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc
électrique.
b) Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la ter-
re tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps
serait relié à la terre.
c) N'exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à l’hu-
midité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif aug-
mente le risque d’un choc électrique.
d) N'utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues,
n'utilisez pas le câble pour porter l'outil électroportatif ou
pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise
de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de cha-
leur, des parties grasses, des bords tranchants ou des par-
ties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou tor-
sadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur,
utilisez uniquement une rallonge homologuée pour les appli-
cations extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homo-
loguée pour les applications extérieures réduit le risque d’un
choc électrique.
f) Si l'utilisation de l'outil électroportatif dans un environne-
ment humide ne peut pas être évitée, un interrupteur de
protection contre les courants de court-circuit doit être uti-
lisé. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque
d'une décharge électrique.
1.3 Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve
de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N'utilisez pas
l'outil électroportatif lorsque vous êtes fatigué ou après avoir
consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médi-
caments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l'outil
électroportatif peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des
lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de
protection personnels tels que masque anti-poussière, chaus-
sures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou pro-
tection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Évitez une mise en service par mégarde. S'assurer que l'ou-
til électroportatif est arrêté avant de le brancher à la sour-
ce de courant et/ou au blocaccu, de le prendre ou de le por-
ter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l’in-
terrupteur ou de brancher l’appareil sur la source de courant
lorsque l’interrupteur est en position de fonctionnement, peut
entraîner des accidents.
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136127 / 000 / 01
20
2. Consignes de sécurité spécifiques au produit
2.1 Sécurité des personnes
a) Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des
pertes auditives.
b) Si elle est fournie, utiliser la poignée supplémentai-
re. La perte de contrôle peut entraîner des blessures.
c) Tenir fermement les appareils par les poignées iso-
lées, lors d'interventions dans des zones où l'outil
de coupe risque d'entrer en contact avec des câbles
ou gaines électriques cachés, ou son propre câble
d'alimentation. En cas de contact de l'outil de coupe
avec un câble conducteur, les pièces métalliques non
isolées sont mises sous tension et l'utilisateur reçoit un
choc électrique.
d)Si l'appareil fonctionne sans dispositif d'aspiration
de la poussière et si le travail effectué dégage de
la poussière, porter un masque respiratoire léger.
e)Pour éviter tout risque de chute, toujours tenir le
cordon d'alimentation, le câble de rallonge et le
tuyau flexible d'aspiration vers l'arrière de l'appa-
reil.
f) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
enfants ou des personnes affaiblies sans encadre-
ment.
g)Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
h)
Les poussières de matériaux telles que des pous-
sières de peinture au plomb, de certains types de bois,
minéraux et métaux, peuvent être nocives pour la
santé. Le contact ou l'aspiration des poussières peut
provoquer des réactions allergiques et/ou des mala-
dies respiratoires de l'utilisateur ou de toute person-
ne se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles
que des poussières de chêne ou de hêtre, sont consi-
dérées comme cancérigènes, en particulier lorsqu'elles
sont combinées à des additifs destinés au traitement
du bois (chromate, produit de protection du bois).
Les matériaux contenant de l'amiante doivent seule-
ment être manipulés par un personnel spécialisé.
Un
dispositif d'aspiration doit être utilisé dans la mesu-
re du possible. Pour une aspiration optimale de la
poussière, utiliser de préférence l'aspirateur mobi-
le approprié pour bois et/ou poussières minérales
recommandé par Hilti, qui est spécialement étudié
pour cet outil électroportatif. Veiller à ce que la pla-
ce de travail soit bien ventilée. Il est recommandé
de porter un masque anti-poussière de la classe de
filtre P2. Respecter les prescriptions locales en
vigueur qui s'appliquent aux matériaux travaillés.
2.2 Sécurité relative au système électrique
a)Bloquer la pièce travaillée. Pour ce faire, utiliser
un dispositif de serrage ou un étau, pour maintenir
la pièce travaillée en place. Elle sera ainsi mieux
tenue qu'à la main, et les deux mains restent alors
libres pour commander la machine.
b)Vérifier que les outils sont bien munis du système
d'emmanchement adapté à l'appareil et qu'ils sont
toujours correctement verrouillés dans le mandrin.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre
l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil
se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e) Adoptez une bonne posture. Veillez à garder toujours une
position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux
contrôler l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vête-
ments amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements
et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des
vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent
être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les pous-
sières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci sont effec-
tivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L'uti-
lisation d'un dispositif d'aspiration peut engendrer un risque à
cause des poussières.
1.4 Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l’outil électroportatif
approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif
approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la
vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est
défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en
ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou le bloc-accu
avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer
les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de
précaution empêche une mise en fonctionnement par mégar-
de de l'outil électroportatif.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de por-
tée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil
à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-
ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électropor-
tatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes
non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les par-
ties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles
ne sont pas coincées, et contrôlez si des parties sont cas-
sées ou endommagées de telle sorte que le bon fonction-
nement de l'outil électroportatif s’en trouve entravé. Faites
réparer les parties endommagées avant d’utiliser l'outil élec-
troportatif. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-
troportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils
soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aigui-
sés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus faci-
lement.
g) L'outil électroportatif, les accessoires, les outils à monter,
etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions.
Tenez compte également des conditions de travail et du tra-
vail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres
fins que celles prévues peut entraîner des situations dange-
reuses.
1.5 Service
a) Ne faites réparer l'outil électroportatif que par un person-
nel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’ori-
gine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l'outil électroportatif.
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136127 / 000 / 01
21
Consignes de mise en marche
Avant de mettre en marche l’appareil, lire abso-
lument et bien suivre les consignes de sécu-
rité qui figurent dans le présent mode d’emploi.
La tension du secteur doit correspondre à celle indi-
quée sur la plaquette signalétique.
Si vous avez besoin de rallonges, n’utiliser que des
câbles de section suffisante, agréés pour l’utilisa-
tion prévue, afin d’éviter toute perte de puissance dans
l’appareil et toute surchauffe du câble.
Sections de conducteurs minimales recommandées:
Tension Section de conducteur
secteur 1,5 mm
2
2,5 mm
2
16 AWG 14 AWG
100 V 20 m 40 m
110–120 V 30 pieds 100 pieds
220–230 V 50 m 100 m
Utiliser uniquement des mèches à emmanchement
TE SX, TE-C ou SDS (fig. ).
Ne pas appuyer exagérément l’appareil contre le sup-
port; ceci n’augmente pas sa puissance de percussion.
Si la température extérieure est basse, l’appareil doit
atteindre une température de fonctionnement minima-
le avant que le mécanisme de percussion ne s’enclenche.
Mettre en marche l’appareil, l’appuyer brièvement contre
le support et le laisser tourner à vide. Le réappuyer en-
suite contre le support jusqu’à ce que le mécanisme de
percussion s’enclenche.
Utilisation
ATTENTION:
Lorsque la mèche se bloque, l'appareil pivote sur son
axe.
Toujours utiliser l'appareil avec la poignée latérale et main-
tenir fermement l'appareil avec les deux mains afin de
créer un couple résistant et d'enclencher l'accouplement
à glissement en cas d'un blocage.
Pour bloquer les pièces, utiliser un dispositif de serrage
ou un étau.
Choix de la mèche:
Utiliser uniquement des mèches à emmanchement
TE-SX, TE-C ou SDS (fig. ).
Appareils et mèches Hilti sont parfaitement adaptés
entre eux et constituent un système complet et homo-
gène. Un appareil Hilti ne peut donc fournir un ren-
dement maximal et durer le plus longtemps possible
que si vous utilisez des mèches Hilti sur cet appareil.
Pour poser des chevilles autoforeuses SX et obtenir
des fixations de qualité optimale, utiliser uniquement
des mèches SX-D!
c)Lors d'une coupure de courant : mettre l'appareil
sur arrêt, débrancher la fiche.
Ceci évite toute mise
en marche intempestive de l’appareil en cas de remi-
se sous tension.
2.3 Sécurité relative au système électrique
a) Avant de commencer, vérifier que l’espace de tra-
vail ne comporte pas de câbles ou gaines électriques,
conduites de gaz ou d'eau cachés, par exemple à
l'aide d'un détecteur de métaux.
Toute pièce métal-
lique extérieure à l'appareil peut devenir conductrice,
par exemple si un câble électrique est endommagé par
inadvertance. Ceci représente un danger sérieux d’élec-
trocution.
b)Contrôler régulièrement les câbles de raccordement
de l'appareil et les faire remplacer par un spécia-
liste s'ils sont endommagés. Contrôler régulière-
ment les câbles de rallonge et les remplacer s'ils
sont endommagés.Si le cordon d'alimentation ou
le câble de rallonge est endommagé pendant le tra-
vail, ne pas le toucher. Débrancher la prise.
Les
câbles de raccordement et les câbles de rallonge
endommagés représentent un risque d’électrocution.
c)Si vous travaillez souvent sur des matériaux conduc-
teurs, faites contrôler les appareils encrassés à
intervalles réguliers par le S.A.V. Hilti.
Ne jamais
faire fonctionner l'appareil s'il est encrassé ou mouillé.
Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la pous-
sière collée à la surface de l'appareil, surtout la pous-
sière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut
entraîner une électrocution.
2.4 Place de travail
a) Veiller à ce que l'espace de travail soit correcte-
ment éclairé.
b) Veiller à ce que l'espace de travail soit bien venti-
lé.
Un espace de travail mal ventilé peut être nocif
pour la santé en raison des nuisances dues à la pous-
sière.
2.5 Equipement de protection individuel
L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité
pendant l'utilisation de l'appareil doivent porter des
lunettes de protection adaptées, un casque antibruit,
des gants de protection et, lorsqu'ils n'utilisent pas de
dispositif d'aspiration de la poussière, un masque res-
piratoire léger.
Porter un
casque
antibruit
Porter des
gants de
protection
Porter un
masque
respiratoire
léger
Porter des
lunettes de
protection
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136127 / 000 / 01
22
énergie de percussion maximale dans les matériaux
supports pleins et la maçonnerie enduite, d’où pose
plus rapide et plus sûre de la cheville autoforeuse SX.
c) Positionner l’appareil et la mèche à l’endroit désiré et
appuyer sur l’interrupteur avec variateur électronique
de vitesse intégré.
Enlèvement de la mèche
a) Pour éviter tout démarrage intempestif de l’ap-
pareil, le débrancher.
b) Tourner la douille de verrouillage de la mèche dans
le sens du symbole III
()
, puis enlever la mèche du
mandrin.
Utiliser des gants de protection. Si la mèche
à été utilisée longtemps, il se peut qu’elle
soit très chaude.
Remplacement du mandrin
Tirer l’anneau TE-SX vers l’avant et enlever complète-
ment le mandrin usagé (fig. ). Pour replacer le man-
drin neuf , tirer l’anneau vers l’avant et le tenir dans cet-
te position. Faire coulisser le mandrin neuf sur le tube
de guidage à fond et relâcher l’anneau. Tourner le man-
drin jusqu’à ce que l’anneau s’encliquète vers l’arrière
(fig. ).
Nettoyage et entretien
Débrancher la fiche de la prise.
Nettoyage
-ATTENTION-
Tenir l'appareil, en particulier les surfaces de pré-
hension, sec, propre et exempt d'huile et de graisse.
Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone.
La coque extérieure du boîtier de l'appareil est fabriquée
en plastique résilient. La partie préhensile est en élas-
tomère.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes d'aé-
ration sont bouchées ! Les nettoyer avec précaution au
moyen d'une brosse sèche. Éviter toute pénétration de
corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Nettoyer régu-
lièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon légè-
rement humide. Ne pas utiliser d'appareil diffuseur, d'ap-
pareil à jet de vapeur ou d'eau courante pour le nettoyage
afin de garantir sa sûreté électrique !
Nettoyer régulièrement le capuchon pare-poussière du
mandrin à l’aide d’une chamoisette propre et sèche.
Essuyer le joint avec précaution pour le nettoyer, puis le
lubrifier légèrement de nouveau avec de la graisse Hilti.
Si le joint est abîmé, remplacer absolument le capu-
chon pare-poussière. Introduire la pointe d’un tourne-
vis de côté, en-dessous du capuchon pare-poussière,
pour le déclipser. Nettoyer la surface d’appui et repla-
cer un capuchon pare-poussière neuf. Bien l’enfoncer
en l’appuyant jusqu’à ce qu’il se clipse.
Vérifier régulièrement vos mèches et les échanger
en temps voulu. Si elles sont abîmées ou si leur
emmanchement est déjà bien usé, elles risquent d’abî-
mer votre appareil. Si les segments en métal dur des
mèches sont cassés ou ébréchés, les trous risquent de
ne pas être bien calibrés, ce qui influe sur la capacité de
charge des fixations SX!
Lire et bien respecter les instructions de nettoyage et
d’entretien de vos mèches au paragraphe suivant.
Mise en place de la mèche
a) Pour éviter tout démarrage intempestif de l’ap-
pareil, le débrancher.
b) Vérifier si l’emmanchement de la mèche est bien
propre et légèrement graissé. Le nettoyer et le grais-
ser (fig. ) si nécessaire. Vérifier si le joint du capu-
chon pare-poussière est propre; l’essuyer, si besoin
est. Veiller à ce qu’aucune poussière de forage ne
pénètre à l’intérieur du mandrin. Si le joint est abîmé,
remplacer absolument le capuchon pare-poussière
(voir le paragraphe «Nettoyage et entretien»).
c) Tourner la douille de verrouillage de la mèche
(fig. ) dans le sens du symbole III
()
, introduire
la mèche à fond dans n’importe quelle position II et
la tourner jusqu’à ce qu’elle se verrouille bien dans
les gorges du mandrin et puisse être enfoncée vers
l’arrière à fond. Tourner la douille de verrouillage de
la mèche dans le sens du symbole I
()
, puis la ver-
rouiller.
Perçages
– Il y a risque de projection d'éclats de matériau durant
le perçage. Les éclats de matériau peuvent entraîner
des blessures corporelles et aux yeux. Porter des
lunettes, des gants de protection et si aucun aspira-
teur de poussière n'est utilisé, porter un masque res-
piratoire léger.
– L'appareil et l'opération de perçage sont bruyants. Un
bruit trop fort risque de provoquer des lésions audi-
tives. Porter un casque antibruit.
– Brancher l'appareil uniquement dans l'espace de tra-
vail.
– Eviter de toucher des pièces en rotation.
Faire régulièrement des pauses et des exercices de
relaxation et de massage des doigts pour favoriser l'ir-
rigation sanguine dans les doigts.
a) Brancher l’appareil.
b) Sélectionner la puissance de perçage désirée à l’aide
du sélecteur pour fonctionnement automatique
Marche/Arrêt (fig. ).
Position Marche: l’appareil démarre à vitesse rédui-
te avec une faible énergie de percussion. Applications
dans la brique creuse peu résistante non enduite.
Obtention de valeurs d’ancrage optimales avec la che-
ville autoforeuse SX.
Position Arrêt: vitesse maximale (plein régime) et
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136127 / 000 / 01
23
Nettoyer aussi vos outils. Enlever toutes traces de sale-
tés ou tous résidus. Bien les nettoyer en surface en les
essuyant de temps en temps avec un chiffon imbibé
d’huile pour les protéger de la corrosion. Toujours bien
nettoyer l’emmanchement. Le graisser légèrement.
Entretien
Vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures
de l’appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées
et tous les éléments de commande pour établir s’ils fonc-
tionnent bien. Ne jamais faire fonctionner l’appareil si
des pièces sont abîmées ou si des éléments de com-
mande ne fonctionnent pas bien. Si tel est le cas, faire
réparer l’appareil dans une agence Hilti.
Garantie constructeur des appareils
En cas de questions relatives aux conditions de garan-
tie, veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local.
Recyclage
Les appareils Hilti sont constitués pour une lar-
ge part de matériaux recyclables qui doivent
être triés au préalable en cas de mise au rebut.
Dans de nombreux pays, Hilti a déjà mis en place un sys-
tème qui lui permet de reprendre votre ancien appareil
en vue du recyclage. Consultez le service clients Hilti ou
votre conseiller de vente.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive européenne relative aux
déchets d'équipements électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition dans la législation natio-
nale, les appareils électriques doivent être collectés à
part et être soumis à un recyclage respectueux de l’en-
vironnement.
Guide de dépannage
Défauts Causes possibles Comment y remédier
L’appareil ne fonctionne plus. Alimentation électrique Brancher un autre appareil électrique,
interrompue vérifier s’il fonctionne.
Fiche ou cordon défectueux Le(s) faire vérifier et, éventuellement,
remplacer par un électricien qualifié.
Interrupteur ou sélecteur Le(s) faire vérifier et, éventuellement,
défectueux remplacer par un électricien qualifié.
Absence de percussion L’appareil est trop froid. Réchauffer l’appareil jusqu’à une
température minimale de fonctionne-
ment (voir paragraphe «Consignes de
mise en marche»).
L’appareil ne fonctionne pas à La section du câble de rallonge Utiliser un câble de rallonge de section
plein régime (sélecteur pour est trop faible. suffisante (voir paragraphe
fonctionnement automatique en «Consignes de mise en marche»).
position Arrêt).
Après le temps normal (env. 5 s), Sélecteur pour fonctionnement Faire remplacer le plus rapidement
l’appareil ne commute pas sur automatique défectueux possible le sélecteur pour fonctionne-
vitesse rapide (sélecteur pour ment automatique sur position Arrêt
fonctionnement automatique en et l’interrupteur avec variateur électro-
position Marche). nique de vitesse intégré.
La mèche ne peut pas être La douille de verrouillage de la Tourner la douille de verrouillage de la
déverrouillée. mèche n’est pas tournée mèche complètement dans le sens du
complètement dans le sens du symbole
()
(fig. ).
symbole
()
(fig. ).
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136127 / 000 / 01
24
Déclaration de conformité CE
(original)
Désignation: Perforateur
Modèle: TESX
Année de conception: 2000
Nous déclarons sous notre seule et unique responsa-
bilité que ce produit est conforme aux directives et
normes suivantes: jusqu'au 19 avril 2016 : 2004/108/CE,
à partir du 20 avril 2016 : 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2011/65/UE, EN 607451, EN 6074521, EN 60745-
2-6, EN ISO 12100.
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100,
FL-9494 Schaan
Paolo Luccini Tassilo Deinzer
Head of BA Executive Vice President
Quality and Process Management Business Unit
Business Area Power Tools & Acessories
Electric Tools & Accessories
05/2015 05/2015
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136127 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Hilti TE-SX Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi