Hilti PRA 30-HVS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
PR 30-HVS
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
*2067368*
2067368
Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5145254 / 000 / 01
1
Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5145254 / 000 / 01
௿
௿
2
3
4
5
6
Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5145254 / 000 / 01
35$ 35$ 35$
7
9
8
Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5145254 / 000 / 01

$
%
$



[

[
[
$
%
$
12
14
15
10
11
13
Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5145254 / 000 / 01
P
5
$
P
%
P
D
E
F G
P
P
P
17
16
Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5145254 / 000 / 01
P
5
$
&
%
PP
5
5
5
5
5
5
18
Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5145254 / 000 / 01
NOTICE ORIGINALE
PR 30‑HVS Laser rotatif
Avantdemettrel'appareilenmarche,lireim-
pérativement son mode d'emploi et bien res-
pecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours ac-
compagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire Page
1 Consignes nérales 22
2Description 22
3 Accessoires 25
4 Caractéristiques techniques 25
5 Consignes de sécurité 27
6 Mise en service 29
7Utilisation 31
8 Nettoyage et entretien 38
9 Guide de dépannage 39
10 Recyclage 40
11 Garantie constructeur des appareils 40
12 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) /
Déclaration IC (valable au Canada) 41
1 Les chiffres renvoient aux illustrations respectives. Les
illustrations qui se rapportent au texte se trouvent sur les
pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre
ces pages de manière à voir les illustrations.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » ou « le
laser rotatif » désigne toujours le PR 30-HVS. « télécom-
mande » resp. « récepteur laser » ou « récepteur » désigne
toujours le PRA 30 (03).
Laser rotatif 1
@
Faisceau laser (plan de rotation)
;
Tête rotative
=
Poignée
%
Panneau de commande
&
Semelle avec filetage ⁵/₈"
(
Bloc-accuLiIonPRA84
Mise en place et retrait du bloc-accu 2
@
Bloc-accuLiIonPRA84
;
Compartiment de l'accu
=
Verrouillage
Charge dans l'appareil 3
@
Adaptateur secteur PUA 81
;
Prisedecharge
Charge hors de l'appareil 4
@
Adaptateur secteur PUA 81
;
Fiche pour allume-cigare PUA 82
=
DEL Activité de charge du bloc-accu
Panneau de commande du laser rotatif 5
@
Touche Marche / Arrêt
;
DEL Mise à niveau automatique
=
Flèches lumineuses pour le glage électronique de
l'inclinaison
%
Touche de réglage électronique de l'inclinaison
(uniquement en rapport avec le mode Inclinaison)
&
Touche et DEL Avertissement de choc
(
Touche et DEL Mode Inclinaison
)
DEL mode Surveillance (uniquement en cas de
mise à niveau automatique verticale)
+
DEtatdechargedubloc-accu
Panneau de commande PRA 30 6
@
Touche Marche / Arrêt
;
Touche d'entrée de l'inclinaison Plus / touche di-
rectionnelle Droite resp. Vers le haut (avec PRA 90)
=
Touche des unités
%
Touchederéglageduvolumesonore
&
Touche d'entrée de l'inclinaison Moins / touche di-
rectionnelle Gauche resp. Vers le bas (avec PRA
90)
(
Touche « Mise à niveau automatique » / mode Sur-
veillance (vertical) (double-clic)
)
Zone de détection
+
Encochederepère
§
Indicateur
Écran d'affichage du PRA 30 7
@
Affichagedelapositiondurécepteurparrappor
la hauteur du plan laser
;
Affichagedel'étatdecharge
=
Affichageduvolumesonore
%
Affichagedeladistancerelativeauplanlaser
fr
21
Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5145254 / 000 / 01
/$6(55$',$7,21'2127
67$5(,172%($0
QP3R P:Ă530
&/$66,,/$6(5352'8&7
&$87,21
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles gères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Avertisse-
ment danger
général
Avertisse-
ment
matières
corrosives
Avertisse-
ment tension
électrique
dangereuse
Uniquement
destiné à une
utilisation à
l'intérieur
Recycler les
déchets
Ne pas
regarder
directement
dans le
faisceau
Avertisse-
ment
substances
explosives
Sur l'appareil
Laser de classe 2 conformément à IEC/EN 60825‑1:2007
Sur l'appareil
laser class II according CFR 21, § 1040 (FDA)
Identification de l'appareil
La désignation et le numéro de série du modèle se
trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire
cesrenseignementsdanslemoded'emploiettoujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
Type :
Génération : 01
de série :
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le PR 30-HVS est un laser rotatif avec un faisceau laser rotatif visible et un faisceau de référence décalé de 90°. Le
laser rotatif peut être utilisé verticalement, horizontalement et pour les inclinaisons.
L'appareil est conçu pour déterminer, reporter et contrôler des alignements horizontaux, des plans verticaux, inclinés
et des angles droits. Exemples d'application : report de repères métriques et de repères de hauteur, détermination
d'angles droits de mur, mise à niveau verticale selon des points de référence ou établissement de plans inclinés.
L’appareil est destiné aux utilisateurs professionnels et ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par du personnel
agréé, formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. L'appareil
et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié
ou de manière non conforme à l'usage prévu.
Nous vous proposons différents accessoires pour une meilleure utilisation de l'appareil.
Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le
présent mode d'emploi.
fr
22
Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5145254 / 000 / 01
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits
présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
2.2 Caractéristiques
L'appareil permet à une personne de mettre rapidement à niveau n'importe quelle surface avec une grande précision.
La mise à niveau s'effectue automatiquement après la mise en marche de l'appareil. Le faisceau laser est mis en
marche uniquement lorsque la précision spécifiée est atteinte.
Les DEL indiquent l'état de fonctionnement actuel de l'appareil.
L'appareil est alimenté par des blocs-accus Li‑Ion rechargeables, qui peuvent aussi être chargés en cours de
fonctionnement.
2.3 Possibilité de combinaison avec la télécommande/le récepteur laser PRA 30
Le PRA 30 combine les fonctions de télécommande et de laser-récepteur. Il permet notamment de commander
aisément le laser rotatif PR 30-HVS sur de très grandes distances. De plus, comme le PRA 30 sert aussi de cepteur
laser, il peut être utilisé pour afficher le faisceau laser sur grande distance.
2.4 Mesure numérique d'un écartement
Le récepteur laser affiche numériquement l'écartement entre le plan laser et l'encoche de repère. Il est ainsi possible
de localiser un endroit en une étape de travail au millimètre près.
2.5 Mise à niveau automatique et contrôle
AveclePR30-HVSetlePRA30,uneseulepersonnesuffitpourprocéderàlamise à niveau automatique d'un plan
laser par rapport à un point précis. L'appareil reconnaît la mise à niveau respective (horizontale, inclinaison ou verticale)
et met en œuvre la fonction de mise à niveau automatique correspondante (horizontale avec PRA 90 et inclinaison) ou
mise à niveau automatique suivie du contrôle du plan (vertical). La fonction de surveillance contrôle automatiquement
le plan laser mis à niveau à des intervalles réguliers à l'aide du PRA 30, pour éviter d'éventuels décalages (par ex. du
fait de variations de température, sous l'effet du vent ou d'autres causes). La fonction de contrôle peut être désactivée.
2.6 Affichage numérique de l'inclinaison avec réglage électronique de l'inclinaison breveté
L'affichage numérique de l'inclinaison permet d'afficher une inclinaison jusqu'à 21,3 %, si le PR 30-HVS est
préalablement incliné. Ceci permet d'établir et de contrôler des inclinaisons sans calcul. Le réglage électronique de
l'inclinaison permet d'optimiser la précision d'un réglage de l'inclinaison.
2.7 Fonction d'avertissement de choc
Aprèsmiseenmarchedel'appareil,lafonctiond'avertissementdechocest seulement activée deux minutes après
quelenivellementsoitterminé.Sitôtqu'unetoucheestenfoncéependantces 2 minutes, le délai d'attente de deux
minutes est renouvelé. Si en cours de fonctionnement, l'appareil n'est plus à niveau (secousses / chocs), le mode
d'avertissement est activé ; toutes les DEL clignotent, le laser s'arrête (latêtenetourneplus).
2.8 Dispositif d'arrêt automatique
Si l'appareil est en dehors de la plage de mise à niveau automatique (±5°) ou est bloqué mécaniquement, le laser ne
se met pas en marche et les DEL clignotent.
L'appareil peut être posé sur des trépieds avec filetage 5/8" ou directement sur un support plan et stable (sans
vibrations !). Lors de la mise à niveau automatique selon un ou deux axes, le servosystème veille à ce que la précision
spécifiée soit respectée. L'appareil s'arrête lorsque la mise à niveau s'avère impossible (appareil hors de la plage de
mise à niveau ou blocage mécanique) ou lorsque l'appareil n'est plus à niveau (voir la section Fonction d'avertissement
de choc).
REMARQUE
Si la mise à niveau ne peut pas être réalisée, le laser s'arrête et toutes les DEL clignotent.
2.9 Éléments livrés
1 Laser rotatif PR 30-HVS
1 Récepteur laser/Télécommande PRA 30 (03)
1 Support de récepteur PRA 80 ou PRA 83
fr
23
Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5145254 / 000 / 01
1Moded'emploi
1 Bloc-accu Li‑Ion PRA 84
1 Adaptateur secteur PUA 81
2 Piles (piles AA)
2 Certificats du fabricant
1CoffretHilti
2.10 Témoins lumineux de fonctionnement
L'appareil est doté des témoins lumineux de fonctionnement suivants : DEL Mise à niveau automatique, DEL État
de charge, DEL Désactivation de l'avertissement de choc, DEL Mode Inclinaison, DEL Surveillance et DEL Réglage
électronique de l'inclinaison.
2.11 Témoins DEL
DELMiseàniveauautomatique LaDELverteclignote. L'appareilestenphasedemiseàni-
veau.
La DEL verte est allumée en
continu.
L'appareil est mis à niveau / fonctionne
correctement.
DEL Désactivation de l'avertissement
de choc
La DEL orange est allumée en
continu.
La fonction d'avertissement de choc est
désactivée.
DEL Mode Inclinaison La DEL orange clignote.
Établissement des plans inclinés.
La DEL orange est allumée en
continu.
Le mode Inclinaison est activé.
DEL Surveillance La DEL orange est allumée en
continu.
L'appareil est en mode Surveillance. La
mise à niveau par rapport au point de
référence (PRA 30) est correcte.
La DEL orange clignote. L'appareil oriente le plan laser vers le
point de référence (PRA 30).
DELs Réglage électronique de l'incli-
naison
Les flèches lumineuses
orange clignotent.
L'appareil est en mode « Réglage élec-
tronique de l'inclinaison", le PRA 30 ne
reçoit pas de faisceau laser
Les deux flèches lumineuses
orange sont allumées en
continu
La mise à niveau de l'appareil est cor-
recte par rapport au PRA 30.
La flèche lumineuse orange
gauche est allumée
L'appareil doit être tourné dans le sens
des aiguilles d'une montre.
La flèche lumineuse orange
droite est allumée
L'appareil doit être tourné dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
Toutes les DEL Toutes les DEL clignotent L'appareil a été heurté, n'est plusàni-
veau ou présente une autre anomalie.
2.12 État de charge du bloc-accu Li‑Ion en cours de fonctionnement
DEL allumée en continu
DEL clignotante
État de charge C
DEL1,2,3,4
-
C≧75%
DEL1,2,3
-
50 % C < 75 %
DEL 1, 2
-
25 % C < 50 %
DEL 1
-
10 % C < 25 %
-
DEL 1
C<10%
2.13 État de charge du bloc-accu Li‑Ion pendant le processus de charge dans l'appareil
DEL allumée en continu
DEL clignotante
État de charge C
DEL1,2,3,4
-
C=100%
fr
24
Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5145254 / 000 / 01
DEL allumée en continu
DEL clignotante
État de charge C
DEL1,2,3 DEL4
75 % C < 100 %
DEL 1, 2 DEL 3
50 % C < 75 %
DEL 1 DEL 2
25 % C < 50 %
-
DEL 1
C<25%
2.14 Affichage de l'activité de charge du bloc-accu Li‑Ion pendant le processusdechargehorsde
l'appareil
Si la DEL rouge est allumée en continu, le bloc-accu est en cours de charge.
Si la DEL rouge Activité de charge du bloc-accu n'est pas allumée, le processusdechargeestterminéoulechargeur
ne fournit pas de courant.
3 Accessoires
Désignation Symbole
Récepteur laser/Télécommande PRA 30 (03)
Récepteur laser PRA 20 (02)
Support de récepteur PRA 80
Support de récepteur PRA 83
Dispositif de report de hauteur PRA 81
Adaptateur d'inclinaison PRA 79
Bloc d'alimentation au réseau PUA 81
Fiche pour allume-cigare PUA 82
Bloc-accu PRA 84
Bloc-accu PRA 84G
Angle vertical PRA 770
Support chaise PRA 750
Support de capteur pour support chaise PRA 751
Adaptateur de façade PRA 760
Trépied PUA 20
Trépied à manivelle PA 921
Trépied à manivelle PUA 30
Trépied motorisé PRA 90
Mires télescopiques PUA 50, PUA 55
4 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
fr
25
Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5145254 / 000 / 01
PR 30-HVS
Portée réception (diamètre) Avec PRA 30 (03) typiquement : 2…500 m (6,56…
1.640,42 ft)
Portée de la télécommande (diamètre) Avec PRA 30 (03) typiquement : 0…150 m (0…
492,13 ft)
Précision
1
sur 10 m : ± 0,75 mm
Faisceau perpendiculaire perpendiculaire au plan de rotation, en continu
Classe laser Classe 2, 620-690 nm ; < 1 mW (EN 60825-1:2007 /
IEC 60825-1:2007) ; Class II (CFR 21 § 1040 (FDA)) ;
Puissance maximale < 4,85 mW à 300 /min
Vitesses de rotation 600/min, 1.000/min
Zone d'inclinaison
avec l'appareil préalablement incliné : 21,3 %
Plage de mise à niveau automatique ±5 °
Alimentation électrique bloc-accu Li‑Ion 7,2 V/ 4,5 Ah
Autonomie de fonctionnement du bloc-accu Température +25 °C (+77 °F), Bloc-accu Li‑Ion : 25 h
Température de service -20…+50 °C (−4…+122 °F)
Température de stockage sec) -25…+60 °C (−13…+140 °F)
Classe de protection IP 66 (conformément à IEC 60529) ; pas en mode
« Charge en cours de fonctionnement »
Trépied avec filetage ⁵⁄₈ " x 18
Poids (PRA 84 inclus) 2,5 kg (5,51 lb)
Dimensions (L x l x H) 200 mm (7,87 ") x 200 mm (7,87 ") x 230 mm (9,06 ")
Hauteur de l'essai de chute
2
1,5m(4,92ft)
1
Des influences telles que notamment de fortes variations de température, l'humidité, des chocs, une chute, etc. sont susceptibles
d'influer sur la précision. Sauf indications différentes, l'appareil a é ajusté resp. calibré dans des conditions ambiantes standard
(MIL-STD-810G).
2
L'essaidechuteaétéréaliséavecletrépiedsurdubétonplatdansdesconditions environnementales standard (MIL-STD-810G).
PRA 30 (03)
Détection du rayon d'action (diamètre) typiquement avec PR 30-HVS : 2…500 m (6,56…
1.640,42 ft)
Émetteur de signal sonore
3 intensités avec possibilité de désactivation
Indicateur à cristaux liquides
de chaque côté
Plage d'affichage de la distance ± 52 mm
Zone d'affichage du plan laser ± 0,5 mm
Longueur du champ de détection 120 mm (4,72 ")
Distance du centre par rapport à la face supérieure du
boîtier
75 mm (2,95 ")
Encoches de repère
sur les deux côtés
Délai d'attente sans détection avant désactivation auto-
matique
15 min
Dimensions(L×l×H) 160mm(6,3")×67mm(2,64")×24mm(0,94")
Poids (avec les piles) 0,25 kg (0,55 lb)
Alimentation électrique 2 cellules AA
Durée de vie de la batterie Température +20 °C (+68 °F) : env. 40 h (suivant la qua-
lité des piles alcalines au manganèse)
Température de service -20…+50 °C (−4…+122 °F)
1
L'essaidechuteaétéréalisédanslesupportderécepteurPRA83surdubéton plat dans des conditions environnementales stan-
dard (MIL-STD-810G).
fr
26
Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5145254 / 000 / 01
Température de stockage -25…+60 °C (−13…+140 °F)
Classe de protection IP 66 (conformément à IEC 60529) hormis le comparti-
ment des piles
Hauteur de l'essai de chute
1
2m(6,56ft)
1
L'essaidechuteaétéréalisédanslesupportderécepteurPRA83surdubéton plat dans des conditions environnementales stan-
dard (MIL-STD-810G).
Bloc-accuLiIonPRA84
Tension nominale (mode normal) 7,2 V
Tension maximale (en fonctionnement ou en charge en
cours de fonctionnement)
13 V
Courant nominal 180 mA
Duréedelacharge Température+3C(+9F):2h10min(bloc-accu
chargé à 80 %)
Température de service -20…+50 °C (−4…+122 °F)
Température de stockage sec) -25…+60 °C (−13…+140 °F)
Température de charge (aussi en mode charge en
cours de fonctionnement)
+0…+40 °C (+32…+104 °F)
Poids 0,3 kg (0,66 lb)
Dimensions (L x l x H) 160 mm (6,3 ") x 45 mm (1,77 ") x 36 mm (1,42 ")
Bloc d'alimentation PUA 81
Alimentation par secteur 115…230 V
Fréquence réseau 47…63 Hz
Puissance de mesure 36 W
Tension de mesure 12 V
Température de service +0…+40 °C (+32…+104 °F)
Température de stockage sec) -25…+60 °C (−13…+140 °F)
Poids 0,23 kg (0,51 lb)
Dimensions (L x l x H) 110 mm (4,33 ") x 50 mm (1,97 ") x 32 mm (1,26 ")
5 Consignes de curité
5.1 Consignes de sécurité générales
En plus des consignes de sécurité figurant dans les
différentes sections du présent mode d'emploi, il im-
porte de toujours bien respecter les directives sui-
vantes.
5.2 Consignes de sécurité générales
a) Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni en-
lever les plaquettes indicatrices et les plaquettes
d’avertissement.
b) Rester vigilant, surveiller ses gestes. Faire preuve
de bon sens en utilisant l'appareil. Ne pas uti-
liser l’appareil en étant fatigué ou après avoir
consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris
des médicaments. Un moment d’inattention lors
de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures corporelles.
c) Tenir l’appareil laser hors de portée des enfants.
d) En cas de montage incorrect de l’appareil, il peut se
produire un rayonnement laser d’intensité supérieure
à celui des appareils de classe 2 ou 3. Ne faire
réparer l'appareil que par le S.A.V. Hilti.
e) N'utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les appareils génèrent des étincelles
risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
f) (RemarqueconformeàFC15.21):Toutemodifi-
cation ou tout changement subi par l'appareil et non
expressément approuvé par Hilti peut limiter le droit
de l'utilisateur à se servir de l'équipement.
g) Si d'autres dispositifs d'utilisation et d'ajustage que
ceux décrits dans le présent document sont utilisés,
fr
27
Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5145254 / 000 / 01
ou d'autres procédures sont réalisées, le faisceau
peut avoir des effets dangereux.
h) Avant toute utilisation, l'appareil doit être
contrôlé. Si l'appareil est endommagé, le faire
réparer par le S.A.V. Hilti.
i) Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier
que les parties en mouvement fonctionnent cor-
rectement et qu’elles ne sont pas coincées. Vé-
rifier également qu'aucune pièce cassée ou en-
dommagée ne risque d'entraver le bon fonction-
nement de l’appareil. Faire réparer les parties
endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nom-
breux accidents sont dus à des appareils mal entre-
tenus.
j) Après une chute ou tout autre incident méca-
nique, il est nécessaire de vérifier la précision de
l’appareil.
k) Contrôler l'appareil avant de procéder à des me-
sures importantes.
l) Contrôler plusieurs fois la précision pendant l'uti-
lisation.
m) Lorsque l’appareil est déplacé d’un lieu très froid
à un plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre
la température ambiante avant de l’utiliser.
n) En cas d’utilisation d’adaptateurs, vérifier que
l’appareil est toujours bien vissé.
o) Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien
nettoyer les fenêtres d’émission du faisceau laser.
p) Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé
dans les conditions de chantier les plus dures,
en prendre soin comme de tout autre instrument
optique et électrique (par ex. jumelles, lunettes,
appareil photo).
q) Bien que l’appareil soit parfaitement étanche, il
est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en
l’essuyant avant de le ranger dans son coffret de
transport.
r) Ne pas exposer les contacts électriques à la pluie
ou à l'humidité.
s) Brancher le bloc d'alimentation au réseau unique-
ment au secteur.
t) S'assurer que l'appareil et le bloc d'alimentation
au réseau ne forment pas d'obstacle pouvant en-
traîner des chutes ou des blessures.
u) Veiller à ce que l'espace de travail soit bien
éclairé.
v) Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et
les remplacer s'ils sont endommagés. Si le bloc
d'alimentation au réseau ou le câble de rallonge
est endommagé pendant le travail, ne pas le tou-
cher. Débrancher la fiche de la prise. Les cordons
d'alimentation et câbles de rallonge endommagés
représentent un danger d'électrocution.
w)
Éviter le contact physique avec des surfaces
mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cui-
sinières et réfrigérateurs.Il y a un risque élevé de
choc électrique au cas votre corps serait relié à la
terre.
x) Protégerlecâbledelachaleur,del'huileetdes
arêtes vives.
y) Ne jamais faire fonctionner le bloc d'alimentation
au réseau s'il est encrassé ou mouillé. Dans de
mauvaises conditions d'utilisation, la poussière
collée à la surface du bloc d'alimentation au ré-
seau, surtout la poussière de matériaux conduc-
teurs, ou l'humidité, peuvent entraîner une élec-
trocution. En cas d'interventions fréquentes sur
des matériaux conducteurs, faire contrôler les
appareils encrassés à intervalles réguliers par le
S.A.V. Hilti.
z) Éviter de toucher les contacts.
5.2.1 Utilisation et emploi soigneux des appareils
sans fil
a) Ne pas exposer les blocs-accus à des tempéra-
tures élevées ni au feu. Il y a risque d'explosion.
b) Les blocs-accus ne doivent pas être démontés,
écrasés, chauffés à une température supérieure
à 80 °C(176 °F) ou jetés au feu. Sinon, il y a risque
d'incendie, d'explosion et de brûlure par l'acide.
c)
Éviter toute pénétration d'humidité.Toute infiltra-
tion d'humidité risque de provoquer un court-circuit
ainsi que des actions chimiques, susceptibles d'en-
traîner des brûlures ou de provoquer un incendie.
d) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir
de la batterie/bloc-accu. Éviter tout contact avec
ce liquide. En cas de contact par inadvertance,
rincer soigneusement avec de l’eau. Si le liquide
rentre dans les yeux, les rincer abondamment à
l'eau et consulter en plus un médecin. Le liquide
quisortpeutentraînerdes irritations de la peau ou
causer des brûlures.
e) N'utiliser aucun autre bloc-accu que ceux homo-
logués pour l'appareil concerné. En cas d'utilisa-
tion d'autres blocs-accus ou d'utilisation du bloc-
accu à d'autres fins non conformes, il y a risque de
feu et d'explosion.
f) Respecter les directives spécifiques relatives au
transport, au stockage et à l'utilisation des blocs-
accus Li‑Ion.
g) Tenir le bloc-accu ou le chargeur non utilisé à
l’écart de tous objets métalliques tels que les
agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres, qui peuvent provoquer un pontage des
contacts du bloc-accu ou du chargeur ou un
court-circuit. Un court-circuit entre les contacts du
bloc-accu ou du chargeur peut provoquer des brû-
luresouunincendie.
h)
Éviter tout court-circuit dans le bloc-accu. Avant
d'insérer le bloc-accu, s'assurer que les contacts du
bloc-accu et dans l'appareil sont exempts de corps
étrangers. Si les contacts d'un bloc-accu sont court-
circuités, il y a risque d'incendie, d'explosion et de
brûlure par acide.
i) Les blocs-accus endommagés (par exemple des
blocs-accus fissurés, dont certaines pièces sont
cassées, dont les contacts sont déformés, rentrés
fr
28
Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5145254 / 000 / 01
et / ou sortis) ne doivent plus être chargés ni
utilisés.
j) Pour faire fonctionner l'appareil et charger le
bloc-accu, utiliser uniquement le bloc d'alimenta-
tion au réseau PUA 81, la fiche pour allume-cigare
PUA 82, ou d'autres dispositifs de charge recom-
mandés par le constructeur. Sinon, il y a risque
d'endommager l'appareil. Un chargeur approprié à
un type spécifique de bloc-accu peut engendrer un
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres
blocs-accus.
5.3 Aménagement correct du poste de travail
a) Délimiter le périmètre de mesures. Lors de l’ins-
tallation de l’appareil, veiller à ne pas diriger le
faisceau contre soi-même ni contre de tierces
personnes.
b) Lors de travaux sur une échelle, éviter toute mau-
vaise posture. Veiller à toujours rester stable et à
garder l'équilibre.
c) Les mesures réalisées à proximité de surfaces ou
d'objets réfléchissants, à travers des vitres en verre
ou tout autre matériau analogue peuvent fausser le
résultat.
d) Veiller à installer l'appareil sur un support plan et
stable (pour éviter toutes vibrations !).
e) Utiliser l'appareil uniquement dans les limites
d’application définies.
f) Vérifier que votre PR 30-HVS réponde uniquement à
votre PRA 30 et pas à un autre PRA 30 utilisé sur le
chantier.
g) En mode "charge en cours de fonctionnement",
veiller à bien fixer le bloc d'alimentation au réseau,
par ex. sur un trépied.
h) En mode « Charge en cours de fonctionnement »,
veiller à bien fixer le bloc d'alimentation au réseau,
par ex. sur un trépied.
i) L’utilisation de produits à d’autres fins que celles
prévues peut entraîner des situations dangereuses.
Utiliser le produit, les accessoires, les outils à
monter etc. conformément à ces instructions et
aux prescriptions en vigueur pour ce type de pro-
duit. Tenir également compte des conditions de
travail et du travail à effectuer.
j) Il est interdit de travailler avec des mires graduées
à proximité de lignes à haute tension.
5.3.1 Compatibilité électromagnétique
Bien que l’appareil réponde aux exigences les plus sé-
vères des directives respectives, Hilti ne peut entièrement
exclure la possibilité qu'un rayonnement très intense pro-
duise des interférences sur l'appareil et perturbe son
fonctionnement. Dans ce cas ou en cas d'autres incerti-
tudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées
pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti
n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences
sur d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation
pour avions).
5.3.2 Classification du laser pour appareils de
classe laser 2/Class II
Selon la version commercialisée, l'appareil est un ap-
pareil laser de classe 2 satisfaisant aux exigences des
normes IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007 et Class II
satisfaisant aux exigences de la norme CFR 21 § 1040
(FDA). Ces appareils peuvent être utilisés sans autre me-
sure de protection. L'œil est normalement protégé par le
réflexe de clignement des paupières lorsque l'utilisateur
regarde brièvement, par inadvertance, dans le faisceau
laser. Ce réflexe peut néanmoins être altéré par la prise
de médicaments, d'alcool ou de drogues. Il est malgré
tout conseillé, comme pour le soleil, d'éviter de regarder
directement dans la source lumineuse. Ne pas diriger le
faisceau laser contre des personnes.
6 Mise en service
REMARQUE
L'appareil doit uniquement être utilisé avec les blocs-
accus Hilti PRA 84 ou PRA 84G.
6.1 Mise en place du bloc-accu 2
ATTENTION
Avant d'insérer le bloc-accu dans l'appareil, s'assurer
que les contacts du bloc-accu et les contacts de
l'appareil sont exempts de tout corps étranger.
1. Faire glisser le bloc-accu dans l'appareil.
2. Tourner le verrouillage dans le sens des aiguilles
d'une montre, jusqu'à ce que le symbole de ver-
rouillage apparaisse.
6.2 Retrait du bloc-accu 2
1. Tourner le verrouillage dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le symbole
de déverrouillage apparaisse.
2. Extraire le bloc-accu de l'appareil.
fr
29
Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5145254 / 000 / 01
6.3 Charge du bloc-accu
DANGER
Utiliser uniquement les blocs-accus et les blocs d'ali-
mentation Hilti prévus, spécifiés sous « Accessoires ».
6.3.1 Première charge d'un bloc-accu neuf
Avant la première mise en service, charger complètement
les blocs-accus.
REMARQUE
Ce faisant, vérifier que le système à charger soit en
position stable.
6.3.2 Recharge d'un bloc-accu utilisé
1. Vérifier que les surfaces extérieures du bloc-accu
sont propres et sèches.
2. Insérer le bloc-accu dans l'appareil.
REMARQUE Les blocs-accus Li‑Ion sont toujours
prêts à l'emploi, même lorsqu'ils sont partiellement
chargés.
Lorsque l'appareil est allumé, la progression de la
charge est indiquée par le biais de DEL.
6.4 Options de charge du bloc-accu
REMARQUE
Vérifier que la température recommandée est respectée
en cours de charge (de 0 à 40 °C).
DANGER
Le bloc d'alimentation au réseau PUA 81 doit uni-
quement être utilisé à l'intérieur d'un bâtiment. Éviter
toute pénétration d'humidité.
6.4.1 Charge du bloc-accu dans l'appareil 3
1. Insérer le bloc-accu dans le compartiment de l'accu
(voir 6.1).
2. Tourner le dispositif de verrouillage jusqu'à ce que
la prise de charge sur le bloc-accu soit visible.
3. Brancher la fiche du bloc d'alimentation au réseau
ou la fiche pour allume-cigare dans le bloc-accu.
Le bloc-accu est en cours de charge.
4. Mettre l'appareil en marche pour afficher l'état de
charge lors du processus de charge.
6.4.2 Charge du bloc-accu hors de l'appareil 4
1. Extraire le bloc-accu (voir 6.2).
2. Brancher la fiche du bloc d'alimentation au réseau
ou la fiche pour allume-cigare dans le bloc-accu.
La DEL rouge sur le bloc-accu signale qu'il y a une
activité de charge.
6.4.3 Charge du bloc-accu en cours de
fonctionnement
DANGER
Le fonctionnement en mode « Charge en cours de fonc-
tionnement » n'est pas autorisé pour des utilisations à
l'extérieur et dans un environnement humide.
ATTENTION
Éviter toute pénétration d'humidité.Toute infiltration
d'humidité risque de provoquer un court-circuit ainsi que
des réactions chimiques, susceptibles d'entraîner des
brûlures ou de provoquer un incendie.
1. Tourner le dispositif de fermeture de sorte que la
prise de charge sur le bloc-accu soit visible.
2. Insérer la fiche du bloc d'alimentation dans le bloc-
accu.
L'appareil travaille pendant le processus de charge
et l'état de charge est indiqué par les DEL sur
l'appareil.
6.5 Utilisation soigneuse des blocs-accus
Stocker si possible le bloc-accu dans un endroit sec et
frais. Ne jamais conserver le bloc-accu dans un endroit
exposé au soleil, sur un appareil de chauffage ou derrière
des vitres. Une fois arrivés au terme de leur durée de ser-
vice, les blocs-accus doivent être éliminés conformément
à la réglementation en vigueur et en toute sécurité.
6.6Miseenmarchedel'appareil
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt.
REMARQUE
Après la mise en marche, l'appareil se met automatique-
mentàniveau.Lorsquelamiseàniveauestterminée,le
faisceau laser est mis en marche dans le sens de rotation
et normal.
6.7 Témoins DEL
Voir chapitre 2 Description
6.8 Mise en place des piles dans le PRA 30 8
DANGER
Ne pas utiliser de piles endommagées.
DANGER
Ne pas utiliser un mélange de piles neuves et anciennes.
Ne pas utiliser de piles de différentes marques ou de
types différents.
REMARQUE
Le PRA 30 doit uniquement fonctionner avec des piles
qui ont été fabriquées conformément aux normes inter-
nationales.
fr
30
Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5145254 / 000 / 01
1. Ouvrir le compartiment des piles du récepteur laser.
2. Mettre en place les piles dans le récepteur laser.
REMARQUE Cefaisant,tenircomptedelapolarité
des piles !
3. Fermer le compartiment des piles.
6.9 Appariement
À la livraison, l'appareil et la télécommande/le récepteur
laser sont appariés. D'autres récepteurs lasers du même
type ou trépieds motorisés PRA 90 doivent être préa-
lablement appariés pour pouvoir être utilisés. Pour utili-
ser l'appareil avec cet accessoire, ceux-ci doivent être
réglés l'un par rapport à l'autre, c'est-à-dire appariés.
L'appariement des appareils assure que ceux-ci soient
réciproquement adaptés et de manière unique. L'appareil
et le trépied motorisé PRA 90 reçoivent uniquement des
signaux à partir de la télécommande/du récepteur laser
apparié(e). L'appariement permet de travailler à proximité
d'autres lasers rotatifs sans risquer que ceux-ci viennent
perturber les réglages.
6.9.1 Appariement de l'appareil et du récepteur
laser
1. Appuyer simultanément sur les touches Marche /
Arrêt de l'appareil et du récepteur laser, et les main-
tenir enfoncées pendant 3 s au moins.
Si l'appariement est effectué avec succès, un signal
sonore retentit sur le récepteur laser et toutes les
DEL clignotent sur l'appareil. Un symbole « Appa-
rié » apparaît brièvement en même temps à l'écran
du récepteur laser. L'appareil et le cepteur laser
s'arrêtent ensuite automatiquement après l'apparie-
ment.
2. Remettre en marche les appareils appariés.
Le symbole « Apparié » apparaît à l'écran.
6.9.2 Appariement du PRA 90 et récepteur
1. Appuyer simultanément sur les touches Marche /
Arrêt du trépied motorisé PRA 90 et du récepteur
laser, et les maintenir enfoncées pendant 3 s au
moins.
Si l'appariement est effectué avec succès, un signal
sonore retentit sur le récepteur laser et toutes les
DEL clignotent sur le trépied motorisé PRA 90. Un
symbole « Apparié » apparaît brièvement en même
temps à l'écran du récepteur laser. Le trépied et le
récepteur laser s'arrêtent ensuite automatiquement
après l'appariement.
2. Remettre en marche les appareils appariés.
L'appareil est représenté avec le trépied à l'écran
du récepteur laser.
7 Utilisation
7.1 Vérification de l'appareil
Avant de procéder à des mesures importantes, vérifier
la précision de l'appareil, en particulier s'il est tombé au
sol ou s'il a été exposé à des sollicitations mécaniques
inhabituelles (voir 8.6).
7.2Miseenmarchedel'appareil
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt.
REMARQUE
Après la mise en marche, l'appareil se met automatique-
ment à niveau.
7.3 Travaux avec le PRA 30
Le PRA 30 combine les fonctions de récepteur laser et de télécommande. La lécommande facilite le travail avec
le laser rotatif et est requise pour utiliser certaines fonctions de l'appareil. Le fonctionnement du faisceau laser est
signalé optiquement et acoustiquement.
7.3.1 Travail avec un récepteur laser en tant que dispositif portatif
1. Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt.
2. Tenir le récepteur laser avec le champ de détection directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
7.3.2 Travail avec le récepteur laser dans le support de récepteur PRA 80 9
1. Ouvrir le dispositif de fermeture sur le PRA 80.
2. Installer le récepteur dans le support de récepteur PRA 80.
3. Fermer le dispositif de fermeture sur le PRA 80.
4. Mettre le récepteur en marche à l'aide de la touche Marche / Arrêt.
5. Ouvrir la poignée tournante.
6. Bien fixer le support de cepteur PRA 80 sur la tige télescopique ou de mise à niveau en fermant la poignée
tournante.
7. Tenir le récepteur laser avec le champ de détection directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
fr
31
Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5145254 / 000 / 01


7.3.3 Travail avec le récepteur laser dans le support de récepteur PRA 83 9
1. Pousser le récepteur de biais dans la housse en caoutchouc du PRA 83 jusqu ce que ce dernier entoure
complètement le récepteur. Ce faisant, veiller à ce que le champ de tection et les touches se trouvent sur la
face avant.
2. Raccorder le récepteur avec la housse en caoutchouc à la poignée. La fixation magnétique maintient la housse
et la poignée ensemble.
3. Mettre le récepteur en marche à l'aide de la touche Marche / Arrêt.
4. Ouvrir la poignée tournante.
5. Bien fixer le support de cepteur PRA 83 sur la tige télescopique ou de mise à niveau en fermant la poignée
tournante.
6. Tenir le récepteur laser avec le champ de détection directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
7.3.4 Travail avec le dispositif de report de hauteur PRA 81 9
1. Ouvrir le dispositif de fermeture sur le PRA 81.
2. Placer le récepteur laser dans le dispositif de report de hauteur PRA 81.
3. Fermer le dispositif de fermeture sur le PRA 81.
4. Mettre le récepteur laser en marche à l'aide de la touche Marche / Arrêt.
5. Tenir le récepteur laser avec le champ de détection directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
6. Positionner le récepteur laser, de sorte que l'affichage de la distance indique « 0 ».
7. Mesurer la distance souhaitée à l'aide du mètre-ruban.
7.3.5 Réglage des unités 6
La touche des unités permet de régler la précision souhaitée de l'affichage numérique (mm/cm/désactivée).
7.3.6 Réglage du volume sonore 6
À la mise en marche du récepteur laser, le volume est réglé sur « normal ». Pour modifier le volume du signal sonore,
appuyer sur la touche de réglage du volume. Quatre options sont possibles : «bas»,«norma,«fort»et«désactivé».
7.3.7 Options de menu 6
fr
32
Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5145254 / 000 / 01
1. À la mise en marche de l'appareil du récepteur laser, appuyer sur la touche Marche / Arrêt pendant deux
secondes.
L'affichage du menu apparaît dans la zone d'affichage.
2. Utiliser la touche des unités pour commuter entre les systèmes d'unités métrique et britannique.
3. Utiliser la touche de réglage du volume sonore pour attribuer la séquencedesignalsonoreplusrapideàlaplage
de détection supérieure ou inférieure.
4. Au besoin, sélectionner d'autres points à l'aide des touches directionnelles (gauche/droite).
REMARQUE Les touches directionnelles (gauche/droite) permettent de configurer les possibilités de réglage.
La touche de réglage des unités sert à modifier le réglage courant. Les possibilités de réglage suivantes
sont disponibles : affichage de la version logicielle (pas de modification possible), mode Veille PR 30-HVS
(désactivé/activé), unités du mode Inclinaison (%/°), appariement PR 30-HVS (dissocier une paire), appariement
PRA 90 (dissocier une paire), sensibilité de l'avertissement de choc (élevée/moyenne/faible), liaison radio
(activée/désactivée). Les réglages qui concernent l'appareil deviennent seulement effectifs si l'appareil est mis
en marche et relié par radio.
5. Arrêter le cepteur laser pour enregistrer les glages.
REMARQUE Les réglages effectués sont aussi conservés après la mise en marche suivante.
7.3.8 Double-clic
Lors de l'utilisation, la commande « Mise à niveau automatique » resp. « Surveillance » doit être confirmée par un
double-clic pour éviter toute erreur de commande.
7.4 Désactivation de la fonction d'avertissement de
choc
1. Mettre l'appareil en marche (voir 7.2).
2. Appuyer sur la touche de désactivation de l'avertis-
sement de choc.
Si la DEL Désactivation de l'avertissement de choc
est allumée en continu, la fonction est désactivée.
3. Pour retourner au mode standard, arrêter l'appareil
et le redémarrer.
7.5 Travail horizontal
7.5.1 Installation
1. En fonction de l'application, monter l'appareil par ex. sur un trépied ; en guise d'alternative, le laser rotatif peut
aussi être monté sur une fixation murale. L'angle d'inclinaison de la surfacedechargepeutrede±5°au
maximum.
2. Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt.
La DEL Mise à niveau automatique clignote en vert.
Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche et laDELMiseàniveauautomatique
est allumée en continu.
7.5.2 Mise à niveau à l'aide du trépied motorisé PRA 90
REMARQUE
Cette fonction est uniquement disponible avec le trépied motorisé PRA 90.
Lors de la première utilisation, le récepteur laser PRA 30 et le trépied doivent être appariés (voir 6.9.2)
Le trépied motorisé PRA 90 disponible en option permet de régler manuellement ou automatiquement la hauteur du
planlaserenfonctionduniveausouhaité.
1. Le trépied motorisé PRA 90 disponible en option permet de régler manuellement ou automatiquement la hauteur
du plan laser en fonction du niveau souhaité.
2. Mettre le laser rotatif, le trépied motorisé et le récepteur laser en marche. Orienter ensuite manuellement la
hauteur du plan laser (voir 7.5.3) ou automatiquement (voir 7.5.4).
7.5.3 Mise à niveau manuelle 6
Appuyer sur les touches +/- du récepteur laser ou les touches fléchées sur le PRA 90, pour déplacer le plan horizontal
en parallèle vers le haut resp. le bas.
7.5.4 Mise à niveau automatique 6
1. Tenir le côté récepteur du récepteur laser à la hauteur cible souhaitée et en direction du panneau de commande
du PRA 90. Tenir le récepteur laser immobile pendant la mise à niveau, et veilleràcequelechampdevuereste
libre entre le récepteur laser et l'appareil.
fr
33
Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5145254 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Hilti PRA 30-HVS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi