Aiwa NSX-A35 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

,.
1
-=?
,,,
,$,
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
,“. ;
.“=-:
ELECTRIC SHOCK,
;::,”.:
.>.-
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
,.-..
,:..,,.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
,.,,.
;:,
REFER SERVICING TO QUALIFIED
~.,,
4..
*=
s,-
SERVICE PERSONNEL.”
Relev6 du proprietaire
Pourplusde commodite, rioterIe numero de modele et Ie numero
de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies
cases ci-dessous, Priere de mentioner ces numeros quand on
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult.
N“ de modele NOde serie (No de lot)
CX-NA30
SX-NA34
SX-R210
(NSX-A35 seulement)
1 F/?AN~A/S
PRECAUTIONS
Lire Ie mode d’emploi attentivement et completement avant
d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference
future. Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes
clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent 6tre suivis a la
Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes.
Installation
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
Eau et humidite Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau,
comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou
autre.
Chaleur Ne pas utiliser cet appareil pres de sources de
chaleur, comme sorties de chauffage, po~les ou autres
appareils qui degagent de la chaleur.
L’appareil ne doit pas 6tre soumis a des temperatures
inferieures a 5°C ou superieures a 35”C.
Surface d’utilisation Poser I’appareilsur une surface plate
et lisse.
Ventilation L’appareildoit ?drepositionneavec un espace
suffisantautour afin d’assurer une dissipation adequate de la
chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus
I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque cde.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface
similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation.
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, un coffret
ou un meuble completement ferme ou I’aeration serait
insuffisante.
Entree d’objets et de Iiquide Faire attention a ce que
aucun corps etranger ou Iiquide ne penetre clans I“appareil
pas Ies orifices de ventilation.
Chariot et support Si I’appareil
est pose ou monte sur un supporl
ou un chariot, deplacer ce dernier
avec precaution.
m
k
Les arr6ts brusques, une force
3
excessive et Ies surfaces inegales
A&&
peuvent provoquer Ie renversement
ou Iechute de I’appareil et du chariot.
Condensation De la condensation peut se former sur la
Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand:
- I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Ie chauffage vient juste d’~tre mis en marche.
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide.
- I’appareil est refroidi par un climatiseur.
S’il y a de la condensation a I’interieurde cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant, Iaisser
I’appareil pendant quelques heures, puis essayerde nouveau
de I’utiliser.
Fixation a un mur ou un plafond Lappareil ne doit pas
6tre fixe a un mur ou un plafond, a moins que ce ne soit
specifie clans Ie mode d’emploi.
Enerwie electriaue
Alimentations electrictues Brancher cet a~oareil
uniquement aux alimentat~ons electr~ques specifiers ‘d”ansIe
mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil.
Polarisation Comme mesure de securite, certains
appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation
secteur qui ne peuvent &re introduites que clans un sens clans
une prise de courant. S’il est difficile ou impossible d’inserer
la fiche d’alimentation secteur clans une prise, retourner la
fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut toujours pas
inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un electrician
qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas
annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette
fiche en force clans une prise.
Cordon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit.
- Ne jamais tenir la fiche d’alimentation secteur avec Ies mains
mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou
un choc electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent 6tre installes de maniere
a ne pas i5treplies, pinces ou pietines, Faire particulierement
attention au cordon allant de I’appareil a la prise
d’alimentation.
4
5
- Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges
au-dela de Ieur capacite, ceta pourrait se traduire par un
court-circuit ou un choc electrique.
F?allonge Afin d’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser
une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge
ou une prise si cette fiche ne peut pas 6tre inseree
completement de maniere que ses lames ne soient pas
exposees.
P@riodes de non-utilisation Debrancher [e cordon
d’alimentation secteur de la ptise electrique si I’appareil ne
doit pas ~tre utilise pendant plusieurs mois ou plus. Quand Ie
cordon est branche, un courant de faible intensite continue
de circuler clans I’appareil m~me si I’alimentation est toupee.
Anlenne exterieure
1 Lignes d’amenee de courant Quand on branche une
antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de
toute Iigne d’amenee de courant.
2 Mise de I’antenne exterieure a la terre Afin d’assurer
une protection contre toute impulsion de tension et contre
toute accumulation d’electricity statique, s’assurer que
l’antenne est correctement mise a la terre. I-’article 810 du
code national d’electricity (NEC), ANS1/NFPA 70, fournit des
information au sujet de la mise a la terre du mat, de la
structure de support et du conducteur arrivant a I’unite de
decharge d’antenne et au sujet des dimensions des
conducteurs de mise a la terre, de la connexion aux electrodes
demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes.
MiSe a la terre d’une antenne selon Ie code national d’electricity (NEC)
A
~ FIL DE DESCENTE DANTENNE
I
- UNITE DE DECHARGE
DANTENNE
(NEC SECTION 810-20)
I%/’” w
CONDUCTEURS DEMISE A LA
TERRE (NEC SECTION 810-2?)
~ I -Co,,l..s.,.ls,.,.,,..,
w ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE
LA LIGNE DAMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC:CODE NATIONAL D’ELECTRICITY
Entretien
Nettoyer I’appareil uniquement comme recommande
mode d’emploi.
clans Ie
Dormmacie necessitant une reparation
S’adresser a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil
si:
- Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil est
endommage
- Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil
- L’appareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau
- L’appareil ne semble pas fonctionner normalement
- L’appareil presente un changement notable de performances
- L’appareil a subi un choc, ou son coffret a ete endommage
N’ESSAYEZ PAS DE REPARER L’APPAREIL VOUS-MEME.
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS .................................................................. 1
PREPARATIONS
CONNEXIONS ................................................................... 3
TELECOMMANDE .............................................................5
AVANT L’UTILISATION ..................................................... 5
SON
REGLAGES AUDIO ............................................................6
EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................ 6
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL ............................................................ 7
MEMORISATION DE STATIONS ....................................... 7
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE .................................................. 8
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE ................................................... 9
LECTURE PROGRAMMEE ........................s.................... 10
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ...............................s........ 11
DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE ...........12
DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE ..12
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS ....................................................................... 13
ENREGISTREMENT AVEC
MONTAGIE
PROGRAMME .................................................................. 14
KARAOKE
MIXAGE AVEC MICROPHONE ....................................... 15
PROGRAMME DE KARAOKE ........................................ 16
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................ 17
REGLAGE DE LA MINLJTERIE ....................................... 17
REGLAGE DE LA MINIJTERIE D’ARRET ...................... 18
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIC)NNEL .................19
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 19
GENERALITIES
SOINS ET ENTRETIEN .................................................... 20
EN CAS DE PROBLEME ................................................. 20
SPECIFICATIONS ............................................................ 21
NOMENCLATURE ................................
Couverture du dos
FRAN~AIS
2
CONNEXIONS
Contr61er la chalne et Ies accessoires.
E!zEl
mimiii-
1
0 CX-NA30 Radio magnetocassette Iecteur de disques
compacts stereo
@ SX-NA34 Enceintes avant
@ *SX-R210 Enceintes surround (Pour NSX-A35 seulement)
Parties communes
Telecommande
Antenne AM
Antenne FM
Mode d’emploi, etc,
*
Les enceintes surround SX-R210 sent disponibles en option pour la
cha~ne NSX-A30.
Avant de brancher Ie cordon secteur
Latension nominaled’alirnentationsecteurde I’appareil,indiquee
au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension
nominaie correspond a celle du secteur local,
IMPORTANT
Commencer par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tout
appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier.
1 Connecter Ies enceintes droite et gauche a
I’appareil principal.
Connecter Ies cordons de I’enceinte droite aux bornes
SPEAKERS R et ceux de I’enceinte gauche aux bornes
SPEAKERS L.
Le cordon d’enceinte raye de blanc doit etre connecte a la
borne ~ et Ie cordon noir a
Iii borne 0.
3
Antenne FM
IIr
Antenne cadre AM
a
~
--4
,.
1
Enceinte gauche
3
/ ~
Cordon d’enc~inte Surround
3 FRAN~AIS
2
3
4
Connecter Ies enceintes surround a I’appareil
principal. (Pour NSX-A35 seulement)
II
n’y a pas de difference entre Ies enceintes surround.
Connecter Ie cordon de chaque enceinte surround a la borne
SURROUND SPEAKERS R OUL.
0
,.0 ,
Od
.’
‘4 O@
~,
Q
;4 :.
g ,-
,,”
‘1
Connecter Ies antennes fournies.
Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 !2 et I’antenne
AM aux bornes AM LOOP.
Antenne cadre AM
Brancher Ie cordon secteur a une prise de
courant.
Pour positioner Ies antennes
Antenne FM
interieure:
Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T
et fixer ses extremities a un mur.
Antenne cadre AM
Orienter cette antenne de maniere a obtenir la meilleure reception
possible.
Pour poser I’antenne AM sur une surface
Fixer la griffe clans la rainure.
Faire attention a connecter Ies cordons d’enceinte
correctement. Des connexions incorr~ctes peuvent provoquer
des courts - circuitsclansIes bornes SPEAKERS.
Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique pres
des enceintes, ils pourraient &re endommages.
Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metal liques ou de
tringles a rideaux.
Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
chaine stereo proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons d’enceinte; elle pourrait capter des parasites.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
CONNEXION D’lJNE ANTENNE EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande
d’utiliser une antenne exterieure.
Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.
/
b
,
.
‘BT I
@
@
+
P
Iik
[p
0%
qrF~
,5 G
k“
,%
Pour connecter un appareil optionnel + page 19.
I
..
I
FRAN~AIS 4
TELECOMMANDE
Mise en place des piles
Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande et
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
I
R6(AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance maximale de fonctionnement de la t~lecommande
entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal
doit 6tre d’environ cinq metres. Lorsque cette distance diminue,
rempiacer Ies piles par des neuves,
Utilisation de la touche SHIFT de la telecommande
Les touches o possedent deux fonctions differences. Une de
ces fonctions est indiquee sur la touche, et I’autre sur la plaque
se trouvant au-dessus de la touche.
Pour utiliser la fonction indiquee sur la touche, il suffit d’appuyer
sur cette derniere.
Pour utiliser la fonction indiquee sur la plaque se trouvant au-
dessus de la touche, appuyer sur cette derniere tout en appuyant
sur la touche SHIFT.
Utilisation de la touche FUNCTION de la telecommande
La touche FUNCTION remplace Ies touches de fonction (TAPE/
DECK 1/2, TUNER, VIDEO/AUX et CD) de I’appareil principal.
A chaque pressionsur la touche FUNCTION, la fonction suivante
est selectionnee de maniere cyclique. Quand ii a une cassette
clans chacune des deux platines, ces dernieres sent
selectionnees avec la touche FUNCTION.
SHIFT
FUNCTION
H
c))
..____-,
I
Touche +*/> PRESET de la telecommande
La fonction est la m~me que celle de la touche E PRESET de
I’appareil principal.
Si la telecommande ne doit pas &re utilisee pendant Iongtemps,
enlever [es piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe sur la
AVANT L’UTILISATI(IN
POWER
DEMO
CD
Pour mettre I’appareil sous tension
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER,
VIDEO/AUX, CD).
La lecture du disque ou de la cassette en place commence, ou
la station ecoutee en dernier est regue (fonction de lecture
directe).
On peut aussi appuyer sur la touche POWER.
Quand I’appareil est mis sous tension, Ie compartment a disques
peut s’ouvrir et se fermer pour reinitialisation de I’appareil.
Mode DEMO (Demonstration)
Quand on branche Ie cordon secteur, la fen~tre d’affichage
montre Ies fonctions de I’appareil, Lors de la mise sous tension,
I’affichage de demonstration est remplace par I’affichage
d’operation. Quand I’alimentation est cou~ee, Ie mode DEMO
est”retabli.
L
Pour annuler Ie mode DEMO
Appuyer sur la touche DEMO. Laffichage de I’horloge
appara~t, (Pour regler I’heure courante, voir la partie
“REGLAGE DE PHORLOGE”, page 17,) Pour retablir Ie mode
DEMO, appuyer de nouveau sur la touche DEMO.
.
Ferktre clignotante
La fen&re s~uee au sommet de I’appareil s’allume ou clignote
quand I’appareil est mis sous tension.
Pour eteindre Ireclairage de la fen&re superieure, appuyer sur
la touche
tout en appuyant sur la touche CD. Pour rallumer
I’eclairage, repeter cette operation.
Pour mettre I’appareil hors tension
Appuyer sur la touche POWER.
fen&re d’affichage est expose a une Iumiere intense, comme
Ie soleil.
- d’autres telecommandes (televiseur, etc.) sent utilisees a
proximite.
5 FRAN@llS
REGLAGES AUDIO
[f f ‘----”--‘--- -‘------’~
-r– ----
n
~==-.+
l.~~~
VOLUME
PHONES
T-BASS
VOLUME
Tourner la commande VOLUME de I’appareil principal, ou
appuyer sur Ies touches VOLUME de la telecommande
Le niveau du volume est affiche sous la forme d’un nombre de O
a MAX (3”1).Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau
du volume est regle a 17 ou plus, ce niveau est automatiquement
regle a 1&
SYSTEME SUPER T-BASS
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son aux basses
frequencies.
Appuyer sur la touche T-BASS.
A chaqus pression sur cette touche, Ie niveau change.
Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
on prefere.
T-BASS
Pour selectionner avec la telecommande
Appuyer :sur la touche T-BASS tout en appuyant sur la touche
SHIFT.
Le son aux basses frequencies risque d’&re deforme quand Ie
systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent
Ie son aux basses frequencies est accentue d’origine. Dans ce
cas, annuler Ie systeme T-BASS.
EGALISEUR GRAPHIQUE
Cet appareil possede Ies trois courbes d’egalisation differences
suivantes,
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves
POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme
moyenne
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus
fins
Appuyer sur une des touches GRAPHIC EQUALIZER.
ROCK I POP I CLASSIC
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyer de nouveau sur la touche selectionnee. “GEG! OFF
est affiche.
Pour selectionner avec la telecommande
Appuyer sur la touche GEQ a plusieurs reprises tout en appuyant
sur la touche SHIFT, Le mode d’egalisation graphique est affiche
de maniere cyclique comme suit.
r
ROCK— POP CLASSIC— GEQ OFF
(annulation)
1
!
I
Utilisation d’un casque
Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm
a) a la prise PHONES.
Aucun son ne sort par Ies enceintes quand un casque est
branche.
Reglage du son pendant I’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie vc)lume de sortie et la tonalite
des enceintes ou du casque
si~tls affecter Ie niveau de
I’enregistrement.
FRAN~AIS 6
ACCORD MANUEL
1
2
MONOI
TUNER
BAND
SHIFT
&x -–d
u
Appuyer sur la touche TUNER/BAND a plusieurs
reprises pour seiectionner la gamme souhaitee.
FM ~ AM
Si I’alimentation est toupee, la station ecoutee en dernier sera
reque (fonction de lecture directe).
Pour selectionner une gamme avec la telecommande
Appuyer sur la touche BAND tout en appuyant sur la touche
SHIFT.
Atwuver sur la touche W DOWN ou H UP pour
sejecficmner une station.
A chaque pression sur la touche, la frequence change.
Quand une station est re$ue, “TUNE est affiche pendant deux
seconcfes.
Pendant la reception FM stereo, [[{011) est affiche.
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Tenir la touche W DOWN ou FH UP enfoncee jusqu’a ce
que Ie tuner demarre la recherche d’une station. Apres I’accord
sur une station, la recherche s’arr~te.
Pour arr&er la recherche automatique manuellement, appuyer
sur la touche W DOWN ou M UP.
La recherche automatique risque de ne pas s’arr~ter sur Ies
stations pr&sentant des signaux tres faibles.
Quand une! emission FM stereo presente des parasites
Appuyer sut la touche MONO TUNER tout en appuyant sur la
touche SHII:T de la telecommande de maniere que “MONO
apparaisse :>urI’affichage.
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique.
Pour retablir la reception stereophonique, appuyer de nouveau
sur Ies touches pour faire disparaitre MONO.
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/
pas. Si on utilise cet appareil clans un endroit ou Ie systeme
deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changer I’intervalle
d’accord.
‘Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche
TUNER/BAND.
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m~me maniere.
Apres Ie changement de I’intervalle d’accord AM, toutes Ies
stations rnemorisees sent effacees. IIfaut memoriser de nouveau
ces stations.
7 FRAN~AtfS
MEMORISATION DE STATIONS
0-9,+10
IJappareil peut memoriser un total de 32 stations. (On peut
memoriser un maximum de 20 stations de chaque gamme.)
Quand une station est memorisee, un numero de prereglage Iui
est affecte. Pour accorder I’appareil directement sur une station
memorisee, utiliser Ie numero de prereglage correspondent.
1
2
3
Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour
selectionner une gamme, puis appuyer sur la
touche K DOWN ou M UP pour selectionner
une station.
Appuyer sur la touche [I SET pour memoriser la
station.
Un numero de prereglage est affecte a une station a partir de
1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
Frequence
Numero de pre~eglage
Repeter Ies etapes 1 et 2.
La ~tation suivante”ne sera pas memorisee si un total de 32
stations ont ete memorisees pour toutes Ies gammes ou si
un total de 20 stations sent deja memorisees pour la gamme
selectionnee.
ACCORD SUR UNE STATION MEMORISEE
Utiliser la telecommande pour selectionner Ie numero de
prereglage directement. -’
1
2
Appuyer sur la touche BAND tout en appuyant
sur la touche SHIFT pour selectionner une
gamme.
A I’aide des touches numeriques, selectionner
un numero de prereglage. -
Exemple:
Pour selectionner Ie numero de pr&eglage 20, appuyer sur
Ies touches +10, +10 et O.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyer sur
Ies touches +10 et 5.
Selection d’un numero de prereglage sur I’appareil
principal
Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour selectionner une
gamme. Ensuite, appuyer sur la touche - PRESET a plusieurs
reprises.
A chaque pression sur la touche, Ie numero de prerf$glage suivant
ou precedent Ie plus proche est selectionne.
Suppression d’une station memorisee
Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimer.
Ensuite, appuyer sur la touche
CLEAR puis appuyer sur la
touche II SET clans Ies quatre secondes qui suivent.
Les numeros de prereglage de toutes Ies autres stations
suivantes de la gamme sent aussi diminues d’une unite.
OPERATIONS DE BASE
Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).
7 Appuyer sur la touche TAPE puis appuyer sur la
rnarque A EJECT pour ouvrir Ie porte-cassette.
Inserer une cassette avec Ie c6te expose du ruban magnetique
en has. Pousser Ie porte-cassette pour Ie fermer.
2 Appuyer sur la touche > pour demarrer la
lecture.
Seule la face orientee vers I’exterieur de I’appareil peut ~tre
Iue.
Numero de la
platine selectionnee Compteur
Pour selectionner une platine de lecture
Quand ily une cassette clanschacune des deux platines, appuyer
d’abord sur la touche TAPE pour selectionner une platine.
Le numero de la platine selectionnee est affiche.
Pour arr@!terIalecture, appuyer sur la touche W.
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement),
appuyer sur la touche II. Pour reprendre la lecture, appuyer de
nouveau !;urcette touche.
Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer
sur la touche < ou >. Ensuite, appuyer sur la touche
pour arr~{er Ie defilement.
Pour dermarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
(fonction de lecture directe)
Appuyer w-rrla touche TAPE. Lappareil est mis sous tension et
la lecture de la cassette en place commence.
Pour mettre Ie compteur a 0000
Appuyer sur la touche
CLEAR clans Ie mode arr6t.
Le compteur est aussi mis a 0000 quand Ie porte-cassette est
ouvert.
Quand il y a une cassette clans chacune des deux platines
Une fois clue la lecture sur la platine 1 est terminee, la lecture de
la cassette de la platine 2 demarre saris interruption. (Lecture
continue)
Au sujet des cassettes
Pour eviter un effacement accidental, utiliser un
tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
‘@
,
-.;;!
Face A
Ergot pour
la face A
1P
Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir
Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes
ou plus est extr6mement fin et se deforme et
s’endommage facilement. Ces cassettes ne sent pas
recommandees.
Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet
similaire avant d’utiliser une cassette. Un ruban
magnetique detendu peut se rompre ou s’emm~ler clans
Ie mecanisme.
FRAN~AIS 8
MISE EN PLACE DE DISQUES
Appuyer sur la touche CD, puis appuyer sur la
touche A
OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie
compartment a disques. Mettre Ie(s) disque(s) en
place avec I’etiquette en haut.
Pour Iire un oudeux disques, mettre Ies disques sur Ies
plateaux 1 et 2.
Pour Iire trois disques, appuyer sur la touche DISC CHANGE
pour faire tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en
place. Mettre en place Ie troisieme disque sur Ie plateau 3.
Fermer Ie compartment a disques en appuyant sur Ie touche A
OPEN/CLCISE.
Plateau 1
DISC CHANGE
Num6ro de plateau du
disque a Iire
Temps de lecture total
Nombre total de plages
LECTURE DE DISQUES
Mettre des disques en place.
Pour Iire tous Ies disques situes clans Ie compartment,
appuyer sur la touche >.
La lecture commence par Ie disque du plateau 1.
Temps de lecture ecoule
I
Pour Iire un disque seulement, appuyer sur une des
touches DISC DIRECT PLAY.
Le disque selectionne est Iu une fois.
Pour arr&er la lecture, appuyer sur la touche
,
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur la touche II,
Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
la touche ++ ou > enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite
soit atteint.
Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer
sur la touche < ou PP a plusieurs reprises.
Pour enlever des disques, appuyer sur la touche 4 OPEN/
CLOSE.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur la touche CD. L!appareil est mis sous tension et la
lecture du (ales) disque(s) en place demarre.
Pour changer des disques avant la lecture, appuyer sur la touche
A OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie compartment a disques
Pour verifier Ie temps restant
Pendant la lecture, appuyer sur la touche EDIT/CHECK de la
telecommande tout en appuyant sur la touche SHIFT. Le temps
restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche.
Pour retablir I’affichage du temps de lecture, appuyer de nouveau
sur [es touches.
Selection d’une plage avec la telecommande
1 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY pour
selectionner un disque.
2 A I’aide des touches numeriques et de la touche +10,
selectionner une plage.
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur Ies
touches +1O,+1Oet 5.
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur Ies touches
+10 et O.
La lecture demarre a la plage selectionnee et continue jusqu’a
la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu’un disque est en lecture, on peut remplacer Ies autres
disques saris interrompre la lecture.
1 Appuyer sur la touche DISC CHANGE.
2 Enlever Ies disques et mettre d’autres disques en place.
3 Appuyer sur la touche A OPEN/CLOSE pour fermer Ie
compartment a disques.
~
Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie
renfoncement circulaire du plateau.
* Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes
Numero de la plage en tours
de lecture
9 FRAIV@US
LECTUIRE ALEATOIRE/REPETEE
Utiliser la telecommande.
Lecture aleatoire
Toutes Ies plages du disque selectionne ou de tous Ies disques
peuvent &re Iues clans un ordre aleatoire.
Lecture repetee
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent &re Ius a plusieurs
reprises,
Appuyer sur la touche RANDOM/REPEAT tout en
appuyant sur la touche SHIFT.
A chaque pression sur ces touches, lafonction est selectionnee de
maniere cyclique.
Lecture aleatoire RANDOM s’allume sur I’affichage.
Lecture repetee ~ s’allume sur I’affichage.
Lecture aleatoire/repetee RANDOM et ~ s’allument sur
I’affichage.
Annulation RANDOM et C disparaissent de I’affichage.
-m
Pendant la lecture aleatoire, m6me si on appuie sur la touche
+, la plage precedemment Iue ne peut pas &re sautee.
L’appareil revient seulement au debut de la plage courante.
c Pendant la lecture aleatoire, la selection directe des plages
avec Ies touches numeriques est impossible.
LECTURE PROGRAMMED
On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe
Iequel des disques en place.
2
1
3
44,-
5
u
u
.—.
Utiliser la telecommande.
1 Appuyer deux fois sur la touche PRGM tout en
appuyant sur la touche SHIFT clans Ie mode arr~t.
l-’indici~teur PRGM s’allume sur I’affichage.
Quand on appuie une fois sw la touche PRGM a I’etape 1,
I’appareil passe au PROGRAMME DE KARAOKE (voir page
16).
3
4
5
A I’aide des touches numeriques et de la twche
+1O, programmer une plage.
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur $es
touches +10, +10 et 5.
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur Ies touches
+lOet O
Temps de lecture total des
Numero de programme
plages selectionnees
Numero de la plage Nombre total de plages
selectionnee selectionnees
Repeter Ies etapes 2 et 3 pour programmer
d’autres plages.
Appuyer sur la touche - pour demarrer la
lecture.
Pour controller Ie programme
A chaque pression sur la touche - ou FP en mode arr&, un
numero de disque, un numero de plage et un numero de
programme sent affiches.
Pour effacer Ie programme
Appuyer sur la touche
CLEAR clans Ie mode arr&
Pour ajouter des plages au programme
Avant la lecture, repeter Ies etapes 2 et 3. La plage sera
programmed a la suite de la derniere plage.
Pour changer Ies plages programmers
Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes.
Pendant la lecture programmed, la lecture aleatoire, Ie contrble
du temps restant et la selection d’un disque ou d’une pla.gesent
impossible,
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
pour selectionner un disque.
Le disque selectionne est indique en rouge sur I’affichage.
Passer a I’etape suivante quand Ie plateau arr~te de tourner.
FRAN(WS 10
ENREIGISTREMENT DE BASE
Cette partia explique comment enregistrer a partir du tuner, du
Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe.
K
-.
t
.
I
I’enregistrement.
Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette.
1
2
3
INSERTION D’ESPACES BLANC~
Pendant I’enregistrement, on peut ins&er des espaces blancs
de quatre secondes aux endroits souhai”tes, (Applicable quand
la source est TUNER ou VIDEO/AUX.)
1
2
Appuyer sur la touche
REC/l?EC MUTE pendant
I’enregistrement
ou pendant Ie mode pause
d’entegistrement.
~ clignote sur I’affichage pendant quatre secondes et Ie
ruban magnetique defile saris enregistrement. Au bout de
quatre second es, la platine passe au mode
Ipause
d’enregistrement,
Appuyer sur la touche II pour reprendre I’enregistrement.
Pour inserer un espace blanc de moins de quatre secondes,
appuyer de nouveau sur la touche
REC/REC MUTE tandis
que ~ clignote.
1-’=-1.....’21
—.
-.
Preparaticm
Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).
.
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
Pour inserer des espaces blancs de plus de qluatre
secondes, appuyer de nouveau sur la touche @ REC/REC
MUTE une fois que la platine passe au mode pause
d’enregistrement. A chaque pression sur cette touche, un espace
blanc de quatre secondes est ajoute.
Inserer la cassette a enregistrer clans la platine 2,
Inserer la cassette avec la face a enregistrer orientee vers
I’exterieur de I’appareil.
A EJECT
Appuyer sur une des touches de fonction et
preparer la source a enregistrer.
Pour enregistrer a partir d’un disque compact, appuyer
sur la touche CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Pour enregistrer une emission de radio, appuyer sur la
touche TUNER et accorder sur une station.
Pour enregistrer a partir de la source connectee, appuyer
sur la touche VIDEO/AUX et mettre la source en marche.
Appuyw sur la touche REC/REC MUTE pour
demarrer I’enregistrement.
E&l
Quand la fonction selectiotlnee est CD, la lecture et
I’enregistrement demarrent simultanement.
Pour arri%er I’enregistrement, appuyer sur la touche H.
Pour mettre I’enregistrement en pause, appuyer sur la touche
Il. (Applicable quand la source est TUNER ou VIDEO/AUX.)
Pour reprerwlre I’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette
touche.
Pour effacer un enregistrement
S’assurer qu’aucun microphone n’est branche a cet appareil.
1
2
3
Inserer la cassette a effacer clans la platine 2 et appuyer sur
la touche TAPE/DECK 1/2 pour afficher “TP 2.
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit oh on veut demarrer
I’effacement.
Appuyer sur la touche @ REC/REC MUTE pour demarrer
I’effacement.
DUPLICATION MANUELLE D’UNE
CASSETTE
1
2
-m
\
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ob on veut demarrer
I’enreclistrement.
Rernarquer que I’enregistrement ne sera fait que Sur Uneface
de la cassette.
1
2
3
4
Appuyer sur la touche TAPE.
Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer
sur la touche TAPE/DECK 1/2 pour
selectionner la platine 1.
“TP 1” lest affiche.
.
Appuyer sur la touche REC/REC MUTE Dour
demalrrer I’enregistrement.
.
La lecture et I’enregistrement demarrent simultanement.
Pour arrd!ter la duplication
Appuyer sur la touche
.
DUPLICATION DE LA TOTALITE
D’UNE CASSETTE
La duplication ne demarre pas a un point situe au milieu d’Line
face.
Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette.
7 Appuyer sur la touche TAPE.
2 Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platiine 2.
Inserer chaque cassette avec la faCe ~ !ire OLI~ enregiStrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
3
.
Appuyer sur la touche SYNCHRO DUBBING pour
demarrer I’enregistrement.
avant, puis I’enregistrement demarre.
Pour arr~ter la duplication
Appuyer sur la touche
.
~
Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cass~?tte est
absent, I’enregistrement ne demarre pas.
FRANQA/S 12
ENREGISTREMENT AVEC
MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS
3,7
4
5’
3,7
u
La fonction montage et calcul du temps permet d’enregistrer a
partir de disques compacts saris se preoccuper de la duree de
la cassette et des durees des plages. Cluand on met un disque
compact en place, I’appareil calcule automatiquement la duree
totale des plages. Si necessaire, I’ordre des plages est change
de maniere qu’aucune plage ne soit tronquee.
(Al: Intelligence Artificielle)
-H
Lenregistrelment avec montage et calcul du temps ne demarrera
pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit ~tre
enregistree a partir du debut d’une de ses faces.
1
2
3
4
5
Inserer la cassette clans la platine 2.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer sur la touche CD et mettre Ie(s) disque(s)
en place.
Appuyer une fois sur la touche EDIT/CHECK tout
en aplpuyant sur la touche SHIFT de la
telecommande.
“EDIT” et “Al” s’allument sur I’affichage.
A chaqua pression sur Ies touches, I’affichage change comme
suit.
r Al EDIT PRGM EDIT -1
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
pour si;lectionner un disque.
A I’aide des touches numeriaues de la
telecommande, specifier la duree de la cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,
appuyer sur Ies touches 6 et O.
En quelclues secondes, Ie micro-ordinateur programme Ies
plages a enregistrer sur chaque face de la cassette.
On peut aussi utiliser Ies touches - et - pour specifier la
duree de la cassette.
13 FRAM>AIS
Duree de la cassette
Face A de la
Plages
cassette
Programmers
(face, avant)
pour la face A
Temps restant
de la face A
6
7
8
Appuyer sur la touche REC/REC MUTE Ipour
demarrer I’enregistrement sur la premiere face.
La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la premiere face,
I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrernent
demarre. Une fois que I’enregistrement de la derniere plage
programmed pour la face A est termine, la platine 2 se met
en mode arr~t d’enregistrement. Passer alors a I’etape 7.
Appuyer sur la touche EDIT/CHECK tout en
appuyant sur la touche SHIFT de Iii
telecommande pour afficher Ile programme du
deuxieme enregistrement.
B est affiche.
Retourner la cassette de la datine 2 twis amwver
.
. . .
sur la touche
REC/REC MUTE pour demi~rre,r
I’enregistrement sur la deuxieme face.
Pour arr~ter I’enregistrennent
Appuyer sur la touche . L’enregistrement de la cassette et la
lecture du disque compact s’arr&ent simultanement.
Pour effacer Ie programme du montiige
Appuyerdeux fois sur latouche
CLEAR de maniere que “IEDIT”
disparaisse de I’affichage.
Pour contr61er I’ordre des numeros des plagee
programmers
Avant I’enregistrement, appuyer sur la touche EDIT/CHECIK tout
en appuyant sur la touche SHIFT de la telecommande pour
selectionner la face A ou B, puis appuyer sur la touche 4+ ou
- a pfusieurs reprises.
Numeros des plages
Numero de plage
programmers
1
I
Numero de programme
Pour ajouter des plages dl’autres disques au programmf?
du montage
S’il reste du temps sur la cassette apres l’r5tape5, on peut ajouter
cfes plages des autres disques situes clans Ie compartment.
1 Appuyer sur la touche EDIT/CHECK tout en appuyant sur la
touche SHIFT de la telecomrnande pour selectionner la face
A
OU B,
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY pour
selectionner un disque.
3 Selectionner Ies plages a I’aide des touches numeriques ds
la telecommande.
“PRGM” apparalt sur I’affichage.
Une plage dent la dur6e de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas &re programrnee.
4 Pour ajouter d’autres plages, repeter Ies etapes 2 et 3.
Duree des cassettes et temps du montage
La duree d’une cassette est generalement superieure a celk
indiqueesurI’etiquette.Cet appareil peut programmer des plages
pour utiliser Ie temps en exces. Quand la duree totale
d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree sp~cifiee
pour la cassette apres Ie montage, I’affichage indique Ie temps
en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec le
signe moins).
~
Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette est
absent, I’enregistrement ne se fait pas.
La fonction montage et calcul du temps ne peut pas &re utilise,e
avec Ies disques contenant 31 plages ou plus.
ENREGISTREMENT AVEC
MONTAGE PROGRAMME
3;7,8,9
5
4,5
3,7,8,9
La fonction montage programme permet d’enregistrer a partir
de disques compacts tout en contrblant Ie temps restant sur
chaque face de la cassette au fur et a mesure de la
programmation des plages.
Lenregistrement avec montage programme ne demarrera pas
a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit 6tre
enregistr6e a partir du debut d’une de ses faces.
1
2
3
4
5
6
Irwserer la cassette clans la platine 2.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orient~e vers I’exterieur de I’appareii.
Appuiyer sur
la touche CD et mettre Ie(s) disque(s)
en place.
Appuyer deux fois sur la touche EDIT/CHECK tout
en appuyant sur la touche SHIFT de la
telecommande.
“EDIT” et “PRGM” s’allument sur I’affichage.
A I’aide des touches numeriques de la
telecommande, specifier la duree de la cassette.
On peut specifier une duree de 10a 99 minutes.
Duree maximale
Duree de la cassette
d’enregistrement de.la face A
Face A de la cassette
(face avant)
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
pour selectionner un disque.
ErlSLlit(?, programmer une plage a I’aide des
touches numeriques et de .Ia touche +10 de la
telecommande.
Exemple: pour selectionner la dixieme plage du disque 2,
appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer
sur Ies touches +1Oet O.
Flepeter I’etape 5 pour Ie reste des plages de la
face A.
Face B de la cassette(face arriere)
8 Appuyer sur la touche EDIT/CHECK tm.rt en
appuyant sur la touche SHIFT pour selectiormer
la face A, puis appuyer sur ia touche 01 RE:C/
REC MUTE pour demarrer I’enregistrement.
La Iecture”de disqr.ie compact et I’enregistrement des plages
montees pour la la premiere face d6marrent simultanement.
Une fois que I’enregistrement de la derniera plage
programmed pour la face A est termine, la platine 2 se Imet
en mode arr~t d’enregistrement. Passer alors a I’etape 9.
9 Appuyer sur
la touche EDIT/CHECK tout en
appuyant sur la touche SHIFT de la telecommande
pour I’enregistrement de la deuxieme face
B est affiche.
10
Retourner la cassette de la platine :2 puis
appuyer sur la touche
REC/REC MUTIE pour
demarrer I’enregistrement.
Lenregistrement demarre.
Pour arr&er I’enregistrement
Appuyer sur la touche
. Lenregistrernent de la cassette et la
lecture du disque compact s’arr&ent simultanement.
Pour contr61er I’ordre des rtumeros des plages
programmers
AvantI’enregistrement, appuyer sur la touche EDIT/CHE:CK tout
en appuyant la touche SHIFT de la telecommande pour
selectionner la face A ou B, puis appuyer sur la touche - ou
- a plusieurs reprises.
Numero de programme
Numero de plage
Numeros des plages
programmers
Pour changer Ie programme de chaque face
Appuyer sur la touche EDIT/CHECK tout en appuyant sur la
touche SHIFT de la telecommande pour selectionner la face A
ou B, puis appuyer sur la touche I CLEAR pour effacer Ie
programme de la face selectionnee. Ensuite, reprog’rammer des
plages.
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyer deux fois sur la touche 9 de maniere que “EDIT
disparaisse de I’affichage.
~
Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette est
absent, I’enregistrement ne se fait pas.
FRAN~AIS 14
MIXAGE AVEC MICROPHONE
3
Pour chanter avec accompagnement par une source musicale,
on peut brancher un microphone (pas fourni) a cet appareil.
Utiliser un microphone a mini-fiche (3,5 mm a).
1
2
3
4
Brancher Ie microphone a la prise MIC.
MIC
Appuyer sur une des touches de fonction pour
selectionner la source a mixer, et mettre cette
source en marche.
Regler Ie volume et la tonalite de la source.
Tourner la commande MIC VOL pour regler Ie
volume de microphone.
Pour enregistrer Ie son de microphone mixe avec la
source sonore
Suivre la procedure d’enregistrement a partir de la source (voir
page n).
La touche SYNCHRO DUBBING ne peut pas &re utilisee pour
I’enregistrernent de mixage.
Quand on n’utilise pas Ie microphone
Regler Ie volume de microphone sur MIN et debrancher Ie
microphone de la prise MIC.
mm
Si u,nmicrophone est place trop pres d’une enceinte, un bruit
de hurlement risque de se produire. Le cas ech6ant, eloigner
Ie microphone de I’enceinte ou baisser Ie volume de
microphone.
Si Ie son du microphone est extr6mement fort, il peut 6tre
deforme. Le cas echeant, baisser Ie volume de microphone.
Microphone recommande
~utilisation d’un microphone de type unidirectionnel est
recommlanUeepoureviterIe hurlement.
POLM plus Ctedetails,
contacter Ie distributeur Aiwa local.
FONCTIONS VOCAL FADERIMULTIPLEX
Cet appareil permet I’emploi de disques ou de cassettes comnne
sources Karaoke.
Appuyer sur la touche KARAOKE a plusieurs relprises
pour selectionner la fonction Vocal Fader ou Multiplex.
Utiliser la fonction Vocal Fader pour des disques ou cassettes
ordinaires.
Utiliser la fonction Multiplex pour des disques ou cassettes multi
audio.
A chaque pression sur la touche KARAOKE, une de ces fonctiolls
est selectionnee de maniere cyclique.
@ Vocal Fader
La partie vocale devient plus deuce que I’accompagnement.
@ Auto Vocal Fader
La partievocale devient plus deuce uniquement pendant qu’il
y a une entree audio par un microphcme.
@)Multiplex
Seul Ieson du canal gauche est audible par Ies deux enceint(?s
et Ie son du canal droit est attenue
@ Auto Multiplex
Le son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes let
Ie son du canal droit est attenue uniquement pendant qu’il y
a une entree audio par un microphone.
@ Annulation
Pour changer Ie reglage du retard de la fonction Auto
Vocal Fader ou Auto Multiplex
La partie vocale initiale attenuee peut ~tre retablie plLIs
rapidement au niveau normal.
Quand la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex est
selectionnee, “A-VF ou “AUTO MPX est affiche pendant trois
secondes puis I’affichage passe au nom de la fonction
selectionnee. Une fois que Ie nom de la fonction seiectionrk!e
est affiche, tenir la touche KARAOKE enfoncee jusqu’a ce que
FAST soit affiche.
Pour revenir au reglage initial, selectionner SLOW.
Quand I’alimentation est toupee, SLOW est selectionne.
Pour changer Ie canal audible de la fonction Multiplex
Seul Ie son du canal droit peut &re rendu audible par Ies deu!x
enceintes.
Quand la fonction Multiplex est selectionnee, “MPX L-ch” e!H
affiche pendant trois secondes puis I’affichage passe au nom de
la fonction selectionnee. Une fois que Ie nom de la fonction
selectionnee est affiche, tenir la touche KARAOKE enfoncee
jusqu’a ce que MPX-R soit affiche.
Pour revenir au reglage initial, selectionner MPX-L.
Quand I’alimentation est toupee, MPX-L est selectionne.
Lesfonctions Karaoke risquent de ne pasfonctionner correctement
avec Ies disques compacts ou cassettes suivants.
- Disques ou cassettes a enregistrement mono
- Disques ou cassettes enregistres avec de forts ethos
- Disques ou cassettes avec la partie vocale enregistree sur
la droite ou la gauche du spectre sonore
Quand la fonction Karaoke est en service, Ie son est sorti en
monophonic.
PROGRAMME DE KARAOKE
2
1
1
>
4
u
Avant ou pendant la lecture de disque compact, on peut reserver
jusqu’:~ quinze plages a Iire apres la plage courante. Chaque
reservation est effacee quand sa lecture est terminee.
Utiliser, la telecommande.
1 Appuyer une fois sur la touche PRGM tout en
appuyant sur la touche SHIFT.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
pow selectionner un disque.
Ensuite, programmer une plage a I’aide des
touches numeriques et de la touche +1O.
Numero de
Numero de
disque reserve
plage reservee
3 R61peter I’etape 2 pour reserver d’autres plages.
4 Appuyer sur la touche <>/b pour demarrer la
lecture.
Une fois qu’une plage est Iue, elle est effacee du programme.
On peut reserver une autre plage a la place de celle effacee.
Numero de disque de la Nombre de plages
derniere reservation
reservees restantes
Disque en Numero de plage Le numero de la
tours de lecture de la derniere plage en tours
reservation
de lecture clignote
Pour ajouter une reservation pendant la lecture
Repeter I’etape 2.
Pour contr61er Ies plages reservees
Appuyer sur la touche EDIT/CHECK A plusieurs reprises tout
en appuyant sur la touche SHIFT. A chaque pression, un num6ro
de disque et un numero de plage sent affiches clans I’ordre
reserve.
Pour arr~ter la lecture
Appuyer sur la touche
. Pour redemarrer la lecture, appuyer
sur la touche -.
Pour sauter une plage en tours de lecture
Appuyer sur la touche -. La plage sautee est effacee du
programme.
Pour effacer toutes Ies reservations
Appuyer sur la touche - a plusieurs reprises jusqu’a ce que
“K-POO”soit affiche.
Pour annuler Ie programme de Karaoke, appuyer une fois de
plus sur cette touche. Laffichage repasse a celui de la lecture
de disque compact.
Si Ie numero de plage reserve n’existe pas sur Ie disque
selectionne, I’appareil arr~te la lecture et I’affichage clignote.
Dans ce cas, appuyer sur la touche ~ pour sauter I’erreur.
Ensuite, appuyer sur la touche > pour demarrer la lecture a
la plage reservee suivante.
Si on appuie plusieurs fois sur la touche PRGM a I’etape 1,
PRGM est affiche et I’appareil passe au mode lecture
programmed de disque compact (voir page 10).
Pour annuler la lecture programmed, appuyer sur la touche
CLEAR.
Ff?A/V~A/S 16
REGLAGEDEL’HORLOGE
1
1 Appuyer surlatouche CLOCK toutenappuyant
sur la touche SHIFT de la telecommande, puis
appuyer sur la touche II SET clans Ies auatre
~ondes aui suivent.
Appuyer sur la touche 4 DOWN ou ~ UP
3
pour specifier Ies heures, puis appuyer sur la
touche II SET pour Ies regler.
Les heures arr~tent de clignoter et Ies minutes se mettent a
clignoter.
Appuyer sur la touche < DOWN ou ~ UP
pour specifier Ies minutes, puis appuyer sur la
touche II SET pour Ies regler.
Les minutes arr&ent de clignoter sur I’affichage et I’horloge
demarre a 00 seconde.
Pour Wither I’heure courante
Appuyer sur la touche CLOCK tout en appuyant sur la touche
SHIFT de la telecommande. Lheure est affichee pendant quatre
secondes.
Toutefois, I’heure ne peut pas @tre affichee pendant
I’enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer sur la touche CLOCK tout en appuyant sur la touche
SHIFT de la telecommande puis appuyer sur la touche
clans
Ies quatre secondes qui suivent.
Pour revenir au format de 12 heures, proceder de la m~me
maniere.
r
Si I’afffichage de l’horloge clignote
Ceci est dil a une interruption d’alimentation. Lheure courante
doit &re reglee de nouveau.
Si I’alimentation est interrompue pendant plus d’environ 24
heures, tous Ies reglages memorises apres I’achat doivent
&re faits de nouveau.
REGLAGE DE LA MINIJTERIE
1
1
,2
—2,4
3
—6
Avec la minuterie integree, I’appareil peut &re mis sous tensicm
chaque jour a I’heure specifiee.
Preparation
S’assurer que I’horloge est reglee correctement.
Utiliser la telecommande.
1
Appuyer une fois sur la touche TIMER tout en
appuyant sur la touche SHIFT pour afficher r?),
puis appuyer sur la touche 1I SET clans Ies auatr~
2
3
4
secondes aui suivent.
@
est affiche et Ies heures clignotent.
Si on n’appuie pas sur la touche II SET clans Ies
secondes, une autre operation peut dlemarrer.
quatre
Sp6cifier Ies heures en appuyant sur la touche
K+ DOWN ou bB4 UP, puis aplpuyer sur la touche
II SET pour Ies regler. Proceder de la m~me
maniere pour specifieret regler Ies minutes.
Une fois que I’heure est specifiee, un nom de source clignote
sur I’affichage pendant quatre secondes.
Pendant ces auatres secondes, appuyer wr la
touche FUNCTION a plusieurs reprises
poulr
selectionner une source.
Le nom de la source selectionnee clignote pendant quatre
second es.
Si cette etape n’est pas terminee en quatre secondes,
recommence a partir de I’etape 1.
Si on appuie sur la touche TUNER, la gamme ne peut pas
&re selectionnee a cette etape.
Dans Ies auatre secondes qui suivent, appuyer
sur la touche M DOWN ou M UP
poulr
selectionner la duree de la mise sous tension par
la minuterie.
La duree de la mise sous tension par la minuterie peut etre
reglee entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes. .
c Si cette etape n’est pas terminee en quatre second es,
recomrnencer a partir de I’etape 1.
5
6
Prr5parer la source.
Pour ecouter un disque compact, mettre Ie disque a Iire en
premier en place clans Ie plateau 1,
Pow ecouter une cassette, la mettre en place clans la platine
1 Ou2.
Pour ecouter la radio, I’accorder sur une station,
Apt’es avoir regle Ie volume et la tonalite, appuyer
sur la touche POWER pour mettre I’appareil hors
tension.
0 reste sur I’affichage une fois que I’alimentation est toupee
(mode attente de minuterie).
Quand I’heure de la mise sous tension Dar la minuterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source selectionnee.
Gtuandon coupe I’alimentation alors que Ie niveau du volume
est regle a 17 ou plus, ce niveau est automatiquement regle
a16.
Pour contr61er I’heure et la source specifiers
Appuyer sur la touche TIMER tout en appuyant sur la touche
SHIFT. L’heure de la mise sous tension par la minuterie, Ie nom
de la source selectionnee et la dur6e de la mise sous tension
par la minuterie sent affiches pendant quatre secondes.
Pour annuler provisoirement Ie mode attente de minuterie
Appuyer sur la touche TIMER a plusieurs reprises tout en
appuyant sur la touche SHIFT de maniere que @ ou @REC
disparaisse de I’affichage.
Pour retablir Ie mode attente de minuterie, appuyer de nouveau
sur Ies touches pour afficher 0 ou @REC.
Utilisation de I’appareil une fois que la minuterie est
regkk
On peut utiliser I’appareil normalement apres avoir regle la
minuterie.
Avant de couper I’alimentation, repeter I’etape 5 pour preparer
la source, et regier Ie volume et la tonalite.
~
La lecture et”l’enregistrement commandes par la minuterie ne
se leront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension.
L’appareil connecte ne peut pas 6tre mis sous et hors tension
par la minuterie integree de cet appareil. Utiliser une minuterie
externe.
ENIF?EGISTREMENT COMMANDE PAR LA
MINUTERIE
L’enregistrement commande par la minuterie est applicable
uniquement aux sources TUNER et VIDEO/AUX (avec une
minuterie externe).
Appuyer deux fois sur la touche TIMER tout en appuyant
sur la touche SHIFT de maniere que OREC apparaisse sur
I’affkhage, puis appuyer sur la touche I I SET clans Ies auatre
secrmdes aui suivent. Repeter Ies etapes indiquees ci-dessus
a partir de I’etape 2 et, apres I’etape 5, inserer la cassette a
enregistrer clans la platine 2.
REGLAGE DE LA MINUTERIE
D’ARRET
1
—2
La minuterie d’arr~t permet de mettre I’appareil hors tension
automatiquement au bout d’un temps specifie.
Utiliser la telecommande.
1
Appuyer sur la touche SLEEP tout en appuy?mt
sur la touche SHIFT.
2 Dans Ies auatre secondes aui suivent, appuyer
sur la touche < ou - pour specifier Ie temps
jusqu’a la mise hors tension.
A chaque pression sur la touche, Ie temps change entre 5 et
240 minutes par pas de 5 minutes.
Pour contr61er Ie temps restant jusqu’a ta mise hors
tension
Appuyer une fois sur la touche SLEEP tout en appuyant sur la
touche SHIFT. Le temps restant est affiche pendant quatre
secondes.
Pour annuler la minuterie d’arr&
Appuyer deux fois sur la touche SLEEP tout en appuyant sur la
touche SHIFT de maniere que “SILEEP” disparaisse de
I’affichage,
FRAN~AIS 18
CONNEXION D’UN APPAREIL
OPTIONNEL
Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil
connecte.
Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Se procurer
Ies cordons necessaires.
Pour [es appareils option nels disponibles, consulter Ie
distributeur Aiwa local.
PRISES VIDEO/AUX
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par
ces prises.
Utiliser un c~ble a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio (tourne-disque, Iecteur de disque laser, Iecteur de
minidisque; magnetoscope, televiseur, etc.).
Connecter la fiche rouge a la prise R et la fiche blanche a la
prise L.
Pour connecter un tourne-disque
Utiliser un tourne-disque Aiwa muni d’un amplificateur a egaliseur
integre.
PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores numeriques de
disque compact par cette prise. Utiliser un cable optique pour
connecter un appareil audio numerique (amplificateur numerique,
platine DAT,enregistreur de minidisque, etc.).
Enlever Ie capuchon antipoussiere @ de la prise CD DHTAL
OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique
a cette prise. .
.
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas
utilisee
Mettre en place Ie capuchon antipoussiere fourni.
PRISE SUPER WOOFER d
Connecter un caisson de graves alimente optionnel muni d’un
amplificateur integre a cette prise.
ECOUTE
DE SOURCES EXTERNES
________
Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VIDEO/AUX, proceder
de la maniere suivante,
1 Appuyer sur la touche VIDEOIAUX.
VIDEO apparalt sur I’affichage.
2 Mettre I’appareil connecte en marche.
Pour changer Ie nom de source sur I’affichage
Quand on appuie sur la touche VIDEO/AUX, VIDEO est af~che
initialement. On peut remplacer ce nom par AUX ou TV.
Ilappareil etant sous tension, appuyer sur la touche POWER
tout en appuyant sur la touche VIDEO/AUX.
Repeter cette procedure pour selectionner un des noms.
Pour regler Ie niveau
sonore de la source externe
SiIeniveausonoredelasourceexterneestbeaucoup
plus eleve
ou beaucoup plus faible que celui des autres sources, Ie regler
de la maniere suivante.
1 Appuyer sur la touche VIDEO/AUX et mettre I’appareil en
marche.
2 Appuyer sur la touche + ou *de maniere que Ie niveau
sonore soit Ie m~me que celui des autres sources.
I 9 FI?ANQAIS
SOINS ET ENTRETIEN
Un entretien et des soins reguliers de I’appareil et des disques
et cassettes sent necessaires pour assurer un fonctionnement
optimal.
Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux et sec.
Si I’aPPareil est extremement sale, utilser un chiffon doux
Iegerement imbibe d’une solution detergence deuce. Afin de ne
pas alterer [e fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts,
tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant.
Nettoyage des t&es et des chemins de bande
Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyer Ies t&es et Ies
chemins de bande avec une cassette de nettoyage ou un coton-
tige imbibe d’un Iiquide de nettoyage ou d’alcool denature. (Des
kits de nettoyage sent disponibles clans Ie commerce.)
Lors du nettoyage avec un coton-tige, essuyer la tete
d’enregistrement/de lecture, la t&e d’effacement (platine 2
seulement), Ies cabestans et Ies galets presseurs.
Apres Ie nettoyage des t&es et des chemins de bande avec une
cassette de nettoyage a Iiquide ou avec un coton-tige imbibe,
attendre que Ies parties nettoyees soient completement seches
avant de mettre des cassettes en place.
Pour demagnetiser Ies t~tes
A la Iongue, Ies t&es peuvent devenir magnetisees. Ceci peut
restreincfre la plage de sortie des cassettes enregistrees et
augmenter Ie bruit. A I’aide d’un dispositif de demagnetisation
disponible clans Ie commerce, demagnetiser Ies t6tes toutes Ies
20 a 30 heures d’utilisation.
Soin des disques
Si un disque est sale, I’essuyer du centre vers I’exterieur avec
un chiffon de nettoyage.
cApres la lecture d’un disque, Ie ranger clans son etui. Ne pas
Iaisser Ie disque clans un endroit chaud ou humide.
Soin des cassettes
Apres I’utilisation, ranger Ies cassettes clans Ieurs boites.
Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’un aimant, d’un moteur
electrique, d’un televiseur ou de toute autre source de champ
magnetique. Cela diminuerait la qualite sonore et provoquerait
du souffle.
Ne pas exposer Ies cassettes au soleil ni Ies Iaisser clans un
vehicule gare au soleil.
EN CAS DE PROBLEME
—.
Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mocle
d’emploi, contrder Ie guide suivant.
GENERALITIES
II n’y a pas de son.
Le cordon secteur est-il branche correctement?
N’y a-t-ii pas une mauvaise connexion? (+ page 3)
II y a peut-&re un court-circuit clans Ies bornes d’enceinte.
+ Debrancher Ie cordon secteur puis corriger Ies connexions
d’enceinte.
Une touche de fonction incorrect n’est-elle ~as en service’?
Le son ne sort que par une enceinte.
Lautre enceinte n’est-elle pas deconnectee?
Le son sorti n’est pas stereo.
La fonction Karaoke n’est-elle pas en service? (+ page 15)
Un affichage ou un fonctionnement errone se produit.
+ Reinitialiser I’appareil comme indique ci-dessous.
PARTIE TUNER
II y a des charges statiques constants en forme d’onde.
Lantenne est-elle raccordee correctement? (+ page 4)
Le signal n’est-il pas faible?
+ Connecter une antenne exterieure,
La reception presente des parasites ou Ie son presenle
de la distortion.
Le systeme ne capte-t-il pas des bruits exterieurs cmdes ondes
reflechies?
+ Changer I’orientation de I’antenne.
+ Eloigner I’appareii d’autres appareils electriques.
PARTIE MAGNETOCASSETTE
La bande ne defile pas.
La platine 2 n’est-elle pas en mode pause? (+ page 8)
Le son est desequilibre ou trop faible.
La t&e de lecture n’est-elle pas sale? (+ page 20)
L’enregistrement est impossible.
Un e~got de securite de la cassette n’est-il pas absent?
(+ page 8)
La t~te d’enregistrement n’est-elle pas sale? (+ page 2!0)
L’effacement est impossible.
La tete d’effacement n’est-elle pas sale? (+ page 20)
Une cassette au metal n’est-elle pas utilisee?
II n’y a pas de sons aigus.
La t6te d’enregistrement/de lecture n’est-elle pas sale?
(+ page 20)
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
La lecture ne fonctionne pas.
Le disque est-il correctement mis en place? (+ page 9)
Le disque n’est-il pas sale? (+ page 20)
N’y a-t-ii pas de la condensation sur la Ientille?
+ Attendre environ une heure puis essayer de nouveau,
Pour reinitialiser
Si une anomalie apparalt sur la fendre d’affichage ou clans he
magnetocassette, reinitialiser I’appareil de la maniere suivante.
1 Appuyer sur la touche POWER pour couper I’alimentation.
2 Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la Iouche
CLEAR pour remettre I’appareil sous tension. Toutes Ies
donnees memorisees apres I’achat sent effacees.
Si a I’etape 1 I’alimentation ne peut pas 6tre toupee du fait d’une
anomalie, reinitialiser en debranchant Ie cordon secteur puis Ie
rebrancher. Ensuite, effectuer I’etape 2.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Aiwa NSX-A35 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues