Wacker Neuson CRT48-25K-H Parts Manual

Taper
Parts Manual
08.2002
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0009085 112
Ride-On Trowels
Besitzbare Flügelglätte
r
Alisadoras dobles
Truelles auto portées
CRT 48-25K-H
www.wackergroup.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signlètique
Placa de Identificaciòn
CRT 48-25K-H
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached
to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the
nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information,
you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial
number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions-
Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen
bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de
que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos
necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie
de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision
et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées
sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique
venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou
vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le
modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
3
1
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
CRT 48-25K-H
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt
werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
43
2
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CRT 48-25K-H
Maschine Data
Machine Data
Données de la Machine
Datos de Máquina
4
Maschine Data
Machine Data
Données de la Machine
Datos de Máquina
6
Sitz Komplett
Seat Assembly
Siège Compl.
Asiento Compl.
8
Tankzusammenbau
Tank Assembly
Montage du Réservoir
Montaje del Tanque
12
Berieselungsanlage
Water System
Système Diffuseur
Sistema de Rociado
14
Schrägstellungsregler-Rechts
Pitch Control/Right
Contrôle d'Inclinaison-Droite
Regulador de Inclinación-Derecha
16
Schrägstellungsregler-Links
Pitch Control/Left
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
Regulador de Inclinación-Izquierda
18
Handsteuerhebel
Manual Steering Handles
Leviers de Direction à Main
Palancas de Dirección de Mano
20
Glätterflügel
Blade Mechanism
Mécanisme des Pales
Mecanismo de Paletas
24
Satz-Getriebegehäuse/Rechts
Kit-Gearbox/Right
Jeu-Boîte de Vitesses/Droite
Juego-Caja de Engranajes/Derecha
27
Satz-Getriebegehäuse/Links
Kit-Gearbox/Left
Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche
Juego-Caja de Engranajes/Izquierda
31
Antrieb
Drive System
Entraînement
Sistema Impulsor
35
Motor
Engine
Moteur
Motor
39
2
5
3
links
Machine Data
Maschine Data
Datos de Máquina
Données de la Machine
CRT 48-25K-H
43
4
43
4
links
Machine Data
Maschine Data
Datos de Máquina
Données de la Machine
CRT 48-25K-H
43 5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
7
2
1
Frame assembly Chasis compl.
Châssis compl.Rahmen kpl.
0118961
2
7
5
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0119094
3
7
9
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0118909
4
7
10
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0118910
5
7
121
1
Wiring harness Conjunto de cables
Harnais de câbles électriquesKabelbaum
0117135
6
7
123
4
Light Lámpara
Lampe
12V
Lampe
0116748
7
7
181
1
Switch Interruptor
InterrupteurSchalter
0117384
8
7
204
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0116629
9
7
205
1
Throttle lever Palanca de regulador
Levier des gazGashebel
0116632
10
7
208
2
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0117122
11
7
209
1
Throttle control Acelerador
Commande des gazGasregler
0116630
12
7
406
25
Screw Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbsSchraube
0028949
13
7
421
2
Screw Tornillo
Vis
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
Schraube
0011476
14
7
458
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN985
Sicherungsmutter
0010369
15
7
470
11
Clip nut Sujetador
Agrafe
M6
Klemmutter
0088190
16
7
510
2
Clevis pin Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1/2in
Bolzen-Lastöse
0116784
17
7
511
1
Clevis pin Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 3/4in
Bolzen-Lastöse
0116785
18
7
512
1
Clevis pin Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1in
Bolzen-Lastöse
0116786
19
7
519
5
Cotter pin Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x ,073in
Sicherungssplint
0075161
20
7
612
1
Spring Resorte
Ressort
0,420 OD
Feder
0116760
20
43
5
links
Machine Data
Maschine Data
Datos de Máquina
Données de la Machine
CRT 48-25K-H
43
6
4×6×
43
6
links
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
CRT 48-25K-H
43 9
4×6×8×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
11
11
1
Seat Asiento
SiègeSitz
0116755
2
11
14
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0119091
3
11
18
1
Housing Caja
CarterGehäuse
0116881
4
11
25
2
Insert Inserto
InsertionEinsatz
0116585
5
11
26
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0117850
6
11
27
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0117851
7
11
28
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0118079
8
11
29
2
Bracket Soporte
SupportKonsole
0112303
9
11
30
1
Holder Soporte
AttacheHalter
0083220
10
11
123
2
Light Lámpara
Lampe
12V
Lampe
0116748
11
11
130
1
Light switch Interruptor de alumbrado
Commutateur d'éclairageLichtschalter
0117284
12
11
131
1
Receptacle (socket) Tomacorriente
Prise de courant
12V
Steckdose
0117519
13
11
133
1
Hour meter Horometro
Compteur horaireStundenzähler
0117280
14
11
134
1
Control panel Panel de mando
Tableau de commandeSchalttafel
0150024
15
11
135
1
Control panel Panel de mando
Tableau de commandeSchalttafel
0150025
16
11
220
1
Switch Interruptor
InterrupteurSchalter
0119660
17
11
401
8
Screw Tornillo
Vis
M4 x 14
Schraube
0110405
18
11
417
4
Screw Tornillo
Vis
M6 x 10
10Nm/7ft.lbsSchraube
0073164
19
11
418
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN931
Schraube
0011340
20
11
422
4
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
83Nm/61ft.lbsSchraube
0118078
21
11
435
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbsSchraube
0079363
22
11
455
4
Nut Tuerca
Ecrou
M8 DIN6923
Mutter
0115570
23
11
459
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
Sicherungsmutter
0010365
24
11
468
9
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN985
Sicherungsmutter
0010370
25
11
485
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
26
11
487
4
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10,5 DININ 125
Federring
0118075
27
11
491
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN125
Federring
0010620
43
9
links
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
CRT 48-25K-H
43 11
4×6×8×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
13
493
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN9021
Federring
0010374
2
13
496
8
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B5,3 DIN9021
Federring
0010372
3
13
513
2
Cotter pin Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25 DIN94
Sicherungssplint
0010499
4
13
520
2
Clevis pin Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 2in
Bolzen-Lastöse
0116977
4
43
11
links
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
CRT 48-25K-H
43
12×
12
4×6×8×12×
43
12
links
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
CRT 48-25K-H
43 13
4×6×8×12×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
15
41
1
Water tank Tanque del agua
Réservoir à eauWassertank
0119085
2
15
42
1
Fuel tank Depósito de combustible
Réservoir à essenceKraftstofftank
0119084
3
15
43
1
Water tank cap Tapa del tanque
Chapeau de réservoirTankdeckel
0079235
4
15
X
44
1
Fuel tank cap Tapa del tanque
Chapeau de réservoirTankverschluß
0119500
5
15
X
45
2
Bushing Buje
DouilleBuchse
0110586
6
15
47
1
Elbow Codo
CoudeKrümmer
0117129
7
15
48
1
Water pump Bomba del agua
Pompe à eauWasserpumpe
0117130
8
15
171
2
Hose clamp Abrazadera
AgrafeSchlauchschelle
0114073
9
15
173
1
Battery Batería
Batterie
340CCA
Batterie
0118088
10
15
174
1
Battery box Caja de bateria
Boîte de batterieBatteriekasten
0118089
11
15
175
1
Strap Correa
RubanBand
0118093
12
15
176
1
Battery cable Cable de batería
Câble de batterie
38in
Batteriekabel
0118109
13
15
177
1
Battery cable Cable de batería
Câble de batterie
13in
Batteriekabel
0118110
14
15
178
1
Rod Varilla
TringleStange
0088177
15
15
182
3
Clamp Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63 SAEAEO4MI
N
Schelle
0028707
16
15
183
1
Fuel hose Manguera de combustible
Tuyau à essence
1/4in
Kraftstoffleitung
0114070
17
15
X
185
1
Shutoff valve Grifo
RobinetKraftstoffhahn
0053576
18
15
406
2
Screw Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbsSchraube
0028949
19
15
435
6
Screw Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbsSchraube
0079363
20
15
447
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN933
Sechskantschraube
0011439
21
15
453
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M6
Sicherungsmutter
0029117
22
15
457
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
Sicherungsmutter
0025723
23
15
459
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
Sicherungsmutter
0010365
24
15
494
1
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10 DIN6798
Federring
0151475
25
15
615
2
Receptacle terminal Terminal
BorneKlemme
0150009
26
15
900
1
Kit-water pump Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.Wasserpumpe kompl
0153267
26
43
13
links
Pitch Control/Right
Schrägstellungsregler-Rechts
Regulador de Inclinación-Derecha
Contrôle d'Inclinaison-Droite
CRT 48-25K-H
43 17
4×6×8×12×14×16×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
19
191
2
Tube Tubo
TubeRohr
0118532
2
19
193
4
Detent pin Pasador
Estoquiau
0,135 x 0,562
Vorsteckstift
0117312
3
19
194
1
Shaft Eje
ArbreWelle
0116805
4
19
196
1
Nut Tuerca
EcrouMutter
0116806
5
19
X
198
2
Cable Cable
CâbleKabel
0119072
6
19
199
2
Handle Manija
PoignéeHandgriff
0118816
7
19
311
2
Holder Soporte
AttacheHalter
0118535
8
19
313
2
Seal Empaque
Joint
1,125 x 1,375 x 0,
1
Dichtung
0118573
9
19
404
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 10 ISO7379
Schraube
0117831
10
19
415
8
Screw Tornillo
Vis
M8 x 16
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
Zylinderschraube
0011544
11
19
451
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
5/16-24in
Sicherungsmutter
0087054
12
19
469
4
Nut Tuerca
Ecrou
5/16-18in
Mutter
0150294
13
19
517
2
Roll pin Pasador
Goupille de tension
6 x 30
Spannstift
0013769
14
19
518
2
Pin Pasador
Goupille
5/16 x 1-1/2in
Stift
0119178
15
19
585
2
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0116808
16
19
614
2
Grease fitting Grasera
GraisseurSchmiernippel
2004705
16
43
17
links
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
CRT 48-25K-H
43 19
4×6×8×12×14×16×18×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
21
191
2
Tube Tubo
TubeRohr
0118532
2
21
193
4
Detent pin Pasador
Estoquiau
0,135 x 0,562
Vorsteckstift
0117312
3
21
195
1
Shaft Eje
ArbreWelle
0117145
4
21
197
1
Nut Tuerca
EcrouMutter
0117147
5
21
X
198
2
Cable Cable
CâbleKabel
0119072
6
21
199
2
Handle Manija
PoignéeHandgriff
0118816
7
21
311
2
Holder Soporte
AttacheHalter
0118535
8
21
313
2
Seal Empaque
Joint
1,125 x 1,375 x 0,
1
Dichtung
0118573
9
21
404
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 10 ISO7379
Schraube
0117831
10
21
415
8
Screw Tornillo
Vis
M8 x 16
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
Zylinderschraube
0011544
11
21
451
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
5/16-24in
Sicherungsmutter
0087054
12
21
469
4
Nut Tuerca
Ecrou
5/16-18in
Mutter
0150294
13
21
517
2
Roll pin Pasador
Goupille de tension
6 x 30
Spannstift
0013769
14
21
518
2
Pin Pasador
Goupille
5/16 x 1-1/2in
Stift
0119178
15
21
585
2
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0116808
16
21
614
2
Grease fitting Grasera
GraisseurSchmiernippel
2004705
16
43
19
links
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CRT 48-25K-H
43 25
4×6×8×12×14×16×18×20×24×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
27
101
2
Spider hub Araña
CroisillonBlattkreuz
0150286
2
27
102
2
Ring Anillo
AnneauRing
0118616
3
27
103
2
Bearing holder Portarodamiento
Porte-roulementLagerhalterung
0118618
4
27
104
2
Yoke Horquilla
Extrémité à chapeGabel
0118620
5
27
105
8
Link Barra de unión
TringleVerbindungsstange
0114085
6
27
106
4
Tube Tubo
TubeRohr
0116899
7
27
107
2
Cap Tapa
CouvercleKappe
0118621
8
27
108
8
Trowel blade pivot Brazo pivotado
PivotDreharm
0150285
9
27
109
2
Washer Arandela
RondelleScheibe
0119367
10
27
110
2
Cap plug Tapón
BouchonStopfen
0074986
11
27
111
2
Shaft Eje
ArbreWelle
0150258
12
27
119
8
Trowel arm shaft Eje-brazo
Arbre-brasWelle-Flügelarm
0150284
13
27
120
2
Stabilizer ring Anillo estabilizador
Bague de stabilisationStabilisierungsring
0119291
14
27
200
2
Mount Ménsula
ConsoleKonsole
0116900
15
27
333
2
Set-finish blades Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissageSatz-Polierflügel
0079642
16
27
414
16
Screw Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8
Schraube
0151126
17
27
420
16
Screw Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
0029311Schraube
0073458
18
27
424
4
Screw Tornillo
Vis
M10 x 35 DIN933
0029311Schraube
0011438
19
27
425
2
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
Schraube
0011440
20
27
456
8
Nut Tuerca
Ecrou
3/8-16in
Mutter
0025617
21
27
484
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21 DIN125
Federring
0010616
22
27
514
4
Cotter pin Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
Sicherungssplint
0116751
23
27
516
2
Cotter pin Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
Sicherungssplint
0116768
24
27
590
2
Sleeve bearing Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
Gleitlager
0074526
25
27
613
8
Grease fitting Grasera
GraisseurSchmiernippel
0036607
26
27
701
2
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0118623
27
27
702
2
Ring Anillo
Anneau
6012ZAV
Ring
0118807
43
25
links
Kit-Gearbox/Right
Satz-Getriebegehäuse/Rechts
Juego-Caja de Engranajes/Derecha
Jeu-Boîte de Vitesses/Droite
CRT 48-25K-H
43 30
4×6×8×12×14×16×18×20×24×27×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
32
483
1
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN125
Federring
0010624
2
32
541
1
Key (square) Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
Keil
0115922
3
32
542
1
Key (square) Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 65
Keil
0151104
4
32
560
2
O-Ring Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
O-Ring
0115927
5
32
561
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
O-Ring
0115928
6
32
570
1
Ring seal Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
Dichtungsring
0115826
7
32
580
2
Roller bearing Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleauxRollenlager
0115847
8
32
581
2
Roller bearing Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleauxRollenlager
0115849
9
32
582
2
Roller bearing Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleauxRollenlager
0117413
10
32
583
2
Roller bearing Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleauxRollenlager
0117414
11
32
600
2
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x 0,
3
Wellendichtring
0115925
12
32
601
2
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x 0,
3
Wellendichtring
0115926
13
32
616
3
Plug (threaded) Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
0073289Schraubverschluß
0116134
13
43
30
links
Kit-Gearbox/Left
Satz-Getriebegehäuse/Links
Juego-Caja de Engranajes/Izquierda
Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche
CRT 48-25K-H
43 34
4×6×8×12×14×16×18×20×24×27×31×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
36
483
1
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN125
Federring
0010624
2
36
541
1
Key (square) Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
Keil
0115922
3
36
542
1
Key (square) Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 65
Keil
0151104
4
36
560
2
O-Ring Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
O-Ring
0115927
5
36
561
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
O-Ring
0115928
6
36
570
1
Ring seal Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
Dichtungsring
0115826
7
36
580
2
Roller bearing Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleauxRollenlager
0115847
8
36
581
2
Roller bearing Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleauxRollenlager
0115849
9
36
582
2
Roller bearing Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleauxRollenlager
0117413
10
36
583
2
Roller bearing Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleauxRollenlager
0117414
11
36
600
2
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x 0,
3
0073289Wellendichtring
0115925
12
36
601
2
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x 0,
3
Wellendichtring
0115926
13
36
616
3
Plug (threaded) Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
0073289Schraubverschluß
0116134
13
43
34
links
Engine
Motor
Motor
Moteur
CRT 48-25K-H
43 40
4×6×8×12×14×16×18×20×24×27×31×35×39×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
42
1
1
Kohler engine Motor Kohler
Moteur KohlerKohler-Motor
0117867
2
42
124
1
Cable Cable
Câble
36in
Kabel
0152794
3
42
145
1
Relay Relai
Relais
12VDC
Relais
0119220
4
42
207
1
Throttle cable Cable
Câble des gazKabel
0116783
5
42
208
2
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0117122
6
42
218
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0153126
7
42
222
1
Heatshield assembly Protector compl.
Protecteur compl.Wärmeschutz kpl.
0152692
8
42
241
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0119457
9
42
242
1
Cable Cable
CâbleKabel
0119394
10
42
243
1
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0119456
11
42
401
1
Screw Tornillo
Vis
M4 x 14
Schraube
0110405
12
42
416
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbsSchraube
0012362
13
42
417
4
Screw Tornillo
Vis
M6 x 10
10Nm/7ft.lbsSchraube
0073164
14
42
440
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 50
49Nm/36ft.lbs
DIN931
Sechskantschraube
0011320
15
42
445
3
Screw Tornillo
Vis
M10 x 45 DIN931
Schraube
0011319
16
42
446
1
Screw Tornillo
Vis
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
Schraube
0011477
17
42
458
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN985
Sicherungsmutter
0010369
18
42
459
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
Sicherungsmutter
0010365
19
42
467
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
Sicherungsmutter
0110969
20
42
468
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN985
Sicherungsmutter
0010370
21
42
492
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
10,5
Federring
0017091
22
42
493
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN9021
Federring
0010374
23
42
494
1
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10 DIN6798
Federring
0151475
24
42
546
1
Key (square) Chaveta
Clavette
1/4 x 2-3/16in
Keil
3012513
24
43
40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Wacker Neuson CRT48-25K-H Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues