EuroLite TC-200 Manuel utilisateur

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

©
Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d’emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
TC-200
TC-300
51786270_V_1_0.DOC
3/53
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 29
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 29
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS....................................................................................................... 31
DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 32
Features ....................................................................................................................................................... 32
Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 32
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 33
Installer/Remplacer la lampe ....................................................................................................................... 33
Ajustage de la lampe ................................................................................................................................... 34
Montage par dessus de la tête..................................................................................................................... 34
Opération Master/Slave ............................................................................................................................... 36
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur ........................................................ 36
Codage du projecteur .................................................................................................................................. 37
Alimentation ................................................................................................................................................. 37
MANIEMENT................................................................................................................................................... 38
Opération Stand Alone................................................................................................................................. 38
Contrôle par DMX ........................................................................................................................................ 38
Protocôle DMX............................................................................................................................................. 38
NETTOYAGE ET MAINTENANCE................................................................................................................. 39
Remplacer le fusible .................................................................................................................................... 40
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................................................................... 40
INTROCUCCIÓN............................................................................................................................................. 41
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 41
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 43
DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 44
Features ....................................................................................................................................................... 44
Descripción de las partes............................................................................................................................. 44
INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 45
Instalar/Reemplazar la lámpara ................................................................................................................... 45
Montaje por encima de la cabeza................................................................................................................ 47
Operación Master/Slave .............................................................................................................................. 48
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector .................................................................. 48
Direccionamiento del proyector ................................................................................................................... 49
Alimentación................................................................................................................................................. 50
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 50
Operación Stand Alone................................................................................................................................ 50
Control por DMX .......................................................................................................................................... 50
Protócolo DMX............................................................................................................................................. 51
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..................................................................................................................... 51
Reemplazar el fusible .................................................................................................................................. 52
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 53
Diese Bedienungsanleitung gilt für die Artikelnummern 51786270 und 51786290
This user manual is valid for the article numbers 51786270 and 51786290
Ce mode d'emploi est concu pour les n° d'art. 51786270 et 51786290
Este manual del usuario es válido para las referencias 51786270 y 51786290
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.eurolite.de
51786270_V_1_0.DOC
29/53
MODE D'EMPLOI
TC-200/TC-300 Scanner
ATTENTION!
Protéger de l'humidité.
Débrancher avant d’ouvrier le boîtier!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en service.
Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l’entretien de cet
appareil doit
- être suffisamment qualifiée
- suivre strictement les instructions de service suivantes
- considérer ce mode d'emploi comme faisant partie de l'appareil
- conserver le mode d'emploi pendant la durée de vie de l'article
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil
- télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE TC-200/TC-300. Si vous respectez les instructions de
service suivantes, vous allez profiter longtemps de votre achat.
Sortez le TC-200/TC-300 de son emballage.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
Soyez prudent, lors de manipulations électriques avec une tension dangereuse vous
êtes soumis à des risques d'électrocution!
Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans
danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
Attention:
Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est
pas couvert par la garantie.
L'appareil ne devrait pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il
se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température
ambiante avant de le mettre en service.
51786270_V_1_0.DOC
30/53
Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si l'appareil ou le
câble d'alimentation est endommagé, ne jamais mettre l'appareil en service. Contactez immédiatement votre
revendeur.
La construction de l'appareil correspond à la classe de protection I. La fiche secteur doit être connectée
uniquement à une prise secteur à contact de protection, la tension et la fréquence de laquelle correspond
exactement à plaque signalétique des l'appareil. Des tensions inappropriées et des prises secteur
inappropriées peuvent mener à la déstruction de l'appareil et à des électrocutions mortelles.
Toujours connecter la fiche secteur en dernier. Il faut inserter la fiche secteur de maniére non-violente.
Faites attention à une position bien fixée de la fiche secteur.
Ne laissez pas entrer le câble secteur en contact avec d'autres câbles! Soyez prudent lors du travail avec
des câbles secteur et des alimentations secteur. Ne touchez jamais ces parts avec des mains mouillées!
Des mains mouillées peuvent avoir des électrocutions mortelles comme conséquence.
Ne pas modifier, plier, charger de manière mécanique, charger de pression, tirer, chauffer et ne pas
positionner des câbles secteur à proximité de sources de chaleur ou de froid. En cas de non-respect des
dommages du câble secteur, des feus ou des électrutions mortelles peuvent en résulter.
L'insertion de câble ou l'accouplement à l'appareil ne doit pas être chargé par tension. Il faut toujours avoir
une longeur de câble vers l'appareil, manque de quoi le câble peut être endommagé, ce qui peut mener à
des électrocutions mortelles.
Prenez garde de ne pas coincer ou abimer le câble d'alimentation. Contrôler l'appareil et les câbles
d'alimentation régulièrement.
En cas d'utilisation de rallonges il faut assurer que la section du fil est admissible pour l'alimentation en
courant nécessaire pour l'appareil. Toutes les indications d'avertissement pour le câble secteur sont aussi
valables pour des rallonges éventuellement utilisées.
Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer. Pour ce faire, utilisez les
surfaces de maintien sur la fiche; ne tirez jamais le câble secteur! Sinon, le câble et la fiche peuvent être
endommagées, ce qui peut mener à des électrocutions mortelles. Si la fiche ou l'interrupteur de l'appareil ne
sont pas accessibles, par exemple parce qu'ils sont enfermés par d'autres pièces, il faut procéder à une
disjonction de tous les pôles du côté secteur.
Si la fiche secteur ou l'appareil sont couverts de poussière, il faut le mettre hors service, il faut interrompre le
circuit sur tous les pôles, et nettoyer l'appareil avec un chiffon sec. La poussière peut réduire l'isolation, ce
qui peut mener à des électrocutions mortelles. Des encrassements plus fortes dans l'appareil et sur
l'extérieur de l'appareil ne devraient être enlevées que par un technicien compétent.
Dans aucun cas des liquides de tout genre doivent pénétrer dans des fiches secteur, des connecteurs ou
dans des ouvertures d'appareil ou dans des fentes d'appareil. S'il y a un soupçon que même un quantité
minimale de liquide aurait pénétré dans l'appareil, il faut immédiatement séparer l'appareil du secteur avec
tous les pôles. C'est valable aussi, si l'appareil a été exposé à une humidité de l'air élvée. Même si l'appareil
apparemment fonctionne toujours, il oit être examiné par un technicien compétent, si par la pénétration de
liquide des isolations ont été éventuellement endommagées. Des isolations réduites peuvent causer des
électrocutions mortelles.
Des objets étranges ne doivent pas entrer dans l'appareil. C'est valable particulièrement pour des pièces
métalliques. Au cas où mêmes des pièces métalliques les plus petites comme des agrafes et trombones ou
des éclats métalliques devraient entrer dans l'appareil, il faut immédiatement mettre l'appareil hors service et
le séparer du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur). Des dysfonctionnements et court-circuits
peuvent avoir des blessures mortelles comme conséquence.
Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à
un défaut de l'appareil.
Attention: L’appareil produit des témperatures excessives!
51786270_V_1_0.DOC
31/53
Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit
considérablement la durée de vie des ampoules.
RISQUE DE MAL!
Ne jamais regarder directement à la source de lumière, parce que des personnes sen-
sibles peuvent subir une attaque épileptique (surtout valable pour des épileptiques)!
Tenir les enfants et les novices éloignées de l'appareil.
Ne jamais faire marcher sans surveillance.
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS
Cet appareil est un effet lumineux pour creer des effets décoratifs. Cet appareil doit seulement être connecté
avec une tension alternative de 220-250 V, 50 Hz et a été conçu pour un usage dans des locaux clos.
Cet appareil est prévu pour des utilisations professionnelles, p. ex. sur scènes, en discothèques, théâtres
etc.
Effets lumineux ne sont pas conçus pour un usage continu. Accordez leur une pause de temps à autre, cela
prolongera leur durée de vie.
Eviter les secousses et l'emploi de force lors de l’installation ou l'utilisation de l'appareil.
Quand choisir le place d'installation, évitez toutefois les endroits humides, poussiéreux ou trop chauds.
Assurez-vous que les câbles ne traînent pas au sol. Il en va de votre propre sécurité et de celle d'autrui.
L'appareil ne doit pas être utilisé ou stocké dans un environnement humide, dans lequel on doit s'attendre à
des projections d'eau, la pluie, l'humidité ou au brouillard. L'humidité ou une humidité de l'air très élevée peut
réduire l'isolation et mener à des électrocutions mortelles. Lors de l'utilisation de machines à fumée il faut
faire attention à ce que l'appareil ne soit jamais exposé directement au jet de fumée et qu'il soit mis en
service au moins 0,5 m éloigné d'une machine de fumée. L'espace doit être saturé de fumée seulement
aussi fort de sorte qu'il a ait encore une bonne vue d'au moins 10 m.
Il faut que la température ambiante soit entre -5° C et +45° C. Ne pas exposer l'appareil directement aux
rayons solaires (lors d'un transport dans un véhicule fermé par exemple).
Lors d'une température ambiante de +45° C l'humidité relative atmosphérique ne doit pas dépasser 50 %.
Cet appareil ne peut être mis en service qu'à une altitude entre -20 et 2000 m au-dessus le niveau de la mer.
N'utilisez pas l'appareil pendant un orage, puisqu'un survoltage pourrait détruire l'appareil. Lors d'un orage,
séparez l'appareil du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur).
Le symbole
---m
indique la distance minimale des objets illuminés. Ne jamais prenez une distance en-
dessous de 0,5 mètres entre la sortie de lumière et la surface à illuminer!
Cet appareil a seulement été conçu pour un installation grâce à la lyre de montage. Afin d'assurer une
ventilation optimale, il est nécéssaire de laisser un espace d'au moins 50 cm autour de l'appareil.
L'appareil ne doit jamais toucher des objets ou surfaces dans l'ambiance.
Lors de l'installation du projecteur, au démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service
faites attention à ce que la zone en-dessous du lieu d'installation soit bouclée.
Il faut toujours fixer le projecteur avec une élingue de sécurité appropriée.
La maximale température ambiante t
a
= 45° C ne doit pas être dépassée.
51786270_V_1_0.DOC
32/53
N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des
personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à
une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits de nettoyages trop puissants ou abrasifs. Utilisez un chiffon
doux, humide.
Si vous deviez transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage.
Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toutes modifications sur l'appareil.
Il est interdit de retirer le code barre de l'appareil. Ceci annulerait toute garantie.
Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des dommages au
produit et la garantie cesse alors. Par ailleurs, chaque autre utilisation est liée à des dangers, comme par ex.
court circuit, incendie, électrocution, explosion de lampe, chute etc.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Features
Changeur de couleurs avec lentille flood
Maniement par DMX ou stand alone avec fonction “Master/Slave” • Roue de couleurs avec 7 filtres de
couleurs dichroïques, 2 filtres bicouleurs et blanc • Dimmeur méchanique • Foyer manuel • Effet
stroboscopique à vitesse variable (1 à 5 flashs par seconde) • Contrôle DMX-512 par chaque contrôleur
DMX standard en vente • Occupe 3 canaux de contrôle DMX • Contrôlé par le son grâce au microphone
intégré • 3 moteurs pas à pas de haute qualité • Contrôleurs appropriés d’EUROLITE: DMX Operator
Aperçue des parties
(1) Lyre de fixation
(2) Vis de la lyre
(3) Objectif/Foyer
(4) Boîtier
(5) Vis de boîtier
(6) Grille d’aération
(7) Ventilateur
51786270_V_1_0.DOC
33/53
(8) Alimentation
(9) Porte-fusible
(10) Vis de boîtier
(11) Interrupteurs DIP
(12) DEL de contrôle
(13) Sortie DMX
(14) Entrée DMX
(15) Système de lampe
INSTALLATION
Installer/Remplacer la lampe
DANGER DE MORT!
Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule!
Débrancher avant toute manipulation!
Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe comme ci-dessus:
TC-200:
PHILIPS CDM-T 150W/830 G12 N° d’art. 91014045
OSRAM HQI-T150/NDL PRO 6000h 230/150W G12 N° d’art. 91201794
Topspot HIT 230V/150W G-12 6000h nw N° d’art. 91201797
GE CMH 150/T G12 6000h N° d’art. 91201800
OMNILUX OMD 230V/150W G12 6000h 4200K N° d’art. 91201805
TC-300:
OMNILUX OSD 90V/250W GX-9,5 2000h 6700K N° d'art. 89106005
OSRAM HSD250 90V/250W GY-9,5 2000h N° d'art. 89106010
PHILIPS MSD250 90V/250W GY-9,5 2000h N° d'art. 89106015
OSRAM HSD250/2 90V/250W GY9,5 3000h 7800K N° d'art. 89106110
PHILIPS MSD250/2 90V/250W GY-9,5 2000h N° d'art. 89106115
SYLVANIA BA250/2 SE D 90V/250W GY-9,5 N° d'art. 89106120
La lampe ne peut être changée que si les vêtements de protection apropriés sont utiliés (lunettes de
protection, gants de protection, casque de protection avec visière, tablier de cuir).
La lampe doit être remplacée lorsqu'elle a été endommagée
ou déformée par la chaleur!
ATTENTION!
51786270_V_1_0.DOC
34/53
A
CB
XY
CAUTION, HOT LAMP!
Let the lamp cool down for 10 min.
Change the lamp by loose-
ning screws X and Y.
Adjust the lamp position by
turning screws A, B and C.
La durée de vie indiquée par le fabriquant ne doit jamais être dépassée. C’est pour cette raison que vous
devez notez avec précaution les heures de fonctionnement de la lampe ou controller le compteur d’heures
régulièrement (quand disponible) et remplacer la lampe à temps.
La lampe usée est à conserver dans un récipiant de protection et à manipuler avec précaution.
La lampe utilisée a une température moyenne de 600° C.
Avant le remplacement de l'ampoule, toujours laisser refroidir (env. 10 minutes) celle-ci et
débrancher l'appareil.
Ne jamais manipuler l'ampoule directement avec les doigts. Veuillez respecter les instructions du fabricant.
Ne pas utiliser des ampoules d’une puissance supérieure, la température dègagée par celles-ci étant trop
haute pour cet appareil. En cas de non respect de cette consigne, la garantie n’est plus valable.
Procédure:
Pas 1: Dévissez les vis de fixation X, Y du système de lampe et retirez-le.
Pas 2: Quand vous remplacez une lampe, retirez la lampe deféctueuse avant.
Pas 3: Insérez la lampe dans le porte-lampe.
Pas 4: Replaçez le système de lampe et vissez les vis de fixation.
Pas 5: Ajustez la lampe comme décrit sous Ajustage de la lampe.
Ne jamais mettre l’appareil sous tension avant que le boîtier
ne soit refermé.
Ajustage de la lampe
Le porte-lampe de l’appareil est ajusté à l‘usine.
Comme les lampes à utiliser diffèrent d’un fabricant à
l’autre, il pourrait devenir nécessaire de procéder à un
nouveau ajustage de la position du porte-lampe.
Allumez la lampe, ouvriez le shutter et l'iris, ajustez
l'intensité du dimmeur à 100 % et focussez le rayon de
lumière sur une surface plane (mur). Centrez le "Hot
Spot" (la partie la plus claire du rayon de lumière) avec
les 3 vis "A, B, C”. Tournez un vis pour mover le Hot
Spot sur l'image projeté. Si vous ne pouvez pas voir un
Hot Spot, ajustez la lampe jusqu'à ce que la lumière
soit repartie de manière uniforme.
Si le Hot Spot semble trop clair, vous pouvez affaiblir
son intensité en mouvant la lampe plus proche au
réflecteur. A cette fin, tournez les vis "A, B, C" pour ¼
tours dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu’à
ce que la lumière soit repartie de manière uniforme.
Si la lumière semble plus clair au bord extérieur du
rayon qu’au centre, la lampe se trouve trop proche au
réflecteur. Dans ce cas, éloignez la lampe du réflecteur
en tournant les vis "A, B, C" pour ¼ tours dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, jusqu’à ce que la
lumiere soit repartie de manière uniforme et le rayon
semble assez clair.
Montage par dessus de la tête
DANGER DE MORT!
Quand installer l'appareil, il faut considerer les instructions de et des
normes nationales réspectives! L'installation est à faire effectuer par un installateur agrée!
DIN 15560
51786270_V_1_0.DOC
35/53
Les dispositifs de suspension doivent être construites et conceptionnés de telle manière qu’ils puissent
supporter son charge utile de 10 fois pour 1 heure sans déformation permanente nuisible.
L’installation doit toujours être effectuée avec une deuxième suspension indépendante, par ex. un filet de
capture approprié. Cette deuxième suspension doit être conceptionnée et installée de telle manière qu’en
cas de défaut de la suspension principale aucun part de l’installation ne puisse tomber.
Pendant le montage, l’adaptation et le démontage, la présence inutile dans le secteur de surfaces de
mouvement, sur des ponts d’illumination, sous des place de travail surélevées ainsi que près d’autres aires
de danger est interdite.
L’entrepreneur doit s'assurer que la sécurité technique et la sécurité des machines, des installations soient
examinées par des experts avant de mettre l'installation en service ou avant de mettre en service autre fois
après des changements essentiels.
L’entrepreneur doit s'assurer que la sécurité technique et la sécurité des machines, des installations soient
examinées au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception.
L’entrepreneur doit s'assurer que la sécurité technique et la sécurité des machines, des installations soient
examinées au moins une fois par an par une personne compétente.
Les installations téchniques dans l'esprit de ces instructions sont toutes les installations téchniques et
matériels utilisés pour rendre operatifs les endroits ou trouvent-lieu des spectacles et autre manifestations
scéniques.
Procédure:
Dans le cas idéal, l'appareil devrait être installé en dehors du secteur de présence de personnes.
IMPORTANT! LE MONTAGE PAR DESSUS DE LA TETE EXIGE UN HAUT NIVEAU D‘EXPERIENCE. Ceci
comprend (mais n’est pas limitée seulement) des calculations pour la définition de la capacité de charge, le
matériel d’installation utilisé et des inspections de sécurité régulières du matériel utilisé et du l'appareil.
N’essayez jamais à procéder à une installation vous-même, si vous ne disposez pas d’une telle qualification,
mais en commissionnez un installateur professionnel. Des installations incorrectes peuvent causer des
blessures et/ou l’endommagement de propriété.
Il faut installer l'appareil en dehors du secteur d’opération à la main de personnes.
Si l'appareil doit être décroché du plafond ou de poutres élevés, il faut toujours utiliser des systèmes de
traverses pour les travaux. Ne jamais installez l'appareil de manière qu’il puisse osciller librement dans
l‘espace.
Attention: En tombant, les appareil en montage par dessus peuvent causer des blessures considérables!
En cas de doutes concernant la sécurité d’une forme d’installation possible, NE PAS installer l'appareil!
Rassurez-vous avant le montage que la surface de montage peut supporter au moins dix fois la charge
ponctuelle du poids propre du l'appareil.
DANGER D'INCENDIE!
Assurez-vous lors du montage qu'il n'y ait pas de matériau facilement
inflammable en contact avec le boîtier (distance minimale 0,5 m)!
Fixez l'appareil via un crochet approprié à votre système de traverse.
Toujours assurez l'appareil avec une élingue de sécurité, qui est dimensionnée au moins pour 12 fois le
poids de l'appareil. Vous deviez seulement utiliser une élingue de sécurité avec maillons de connection
fileté. Accrochez l'élingue de sécurité dans la lyre de fixation et le trussing ou un point de fixation stable.
Accrochez le fin au maillon de connection fileté et serrez bien le vis de sécurité.
La distance de chute maximale est 20 cm.
51786270_V_1_0.DOC
36/53
Une élingue de sécurité déjà utilisée ou defectueuse doit ne jamais etre utilisée encore une fois.
Ajustez l'angle d'inclinaison grâce à la lyre de fixation et vissez bien les vis de fixation.
DANGER DE MORT!
Avant la première mise en marche, l’installation doit être contrôlé par un organisme agrée!
Opération Master/Slave
L'operation master/slave permet de synchroniser plusieurs appareils etant contrôlés par l'appareil master. Au
dos de l'appareil, vous pouvez trouver une douille XLR (DMX Out) et une prise XLR (DMX In) pour connecter
plusieurs appareils.
Sélectez l’appareil à contrôler les effets lumineux. Cet appareil travail comme appareil master et contrôle
tous les autres appareils slave connectés à l’appareil master via un câble microphone. Connectez la douille
DMX OUT avec la prise DMX IN du prochaine appareil.
Codez l'interrupteur DIP no. 10 à On pour définer l'appareil master. Codez l'interrupteur DIP no. 1 à On pour
définer les appareils slave.
Occupation des interrupteurs DIP:
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur
Faites attention que les câbles n'ont pas de contact entre eux.
Il se peut autrement que les appareil ne
fonctionneront pas correctement.
Le raccord entre le contrôleur et le projecteur ainsi qu’entre les projecteurs doit être effectué avec un câble
gainé bipolare. Raccord XLR 3 pôles.
51786270_V_1_0.DOC
37/53
Occupation de la connection XLR:
Quand vous utilitsez un contrôleur avec cette occupation, vous pouvez directement connecter la sortie DMX
du contrôleur avec l'entrée DMX du premier appareil de la chaîne DMX. Quand vous voulez connecter des
contrôleurs DMX avec des sorties DMX différentes, il est nécéssaire d'utiliser des câbles d'adaptation.
Connecter une chaîne DMX serielle:
Connectez la sortie DMX du premièr appareil de la chaîne avec l'entrée DMX de l'appareil prochaine.
Toujours connectez une sortie avec une entrée de l'appareil prochaine jusqu'à tous appareil soient
connectés.
Attention: Au projecteur ulterieur, le câble DMX doit être obturé par une résistance de termination. Braser
une résistance de 120
sur la prise XLR entre Data (-) et Data (+) et l’attacher dans la sortie DMX du
projecteur ultérieur.
Codage du projecteur
Chaque projecteur occupe 3 canals de contrôle. Pour que les signals de commande s’adressent
correctement à chaque projecteur, les projecteurs doivent être codés. Le codage doit être effectué
séparément à chaque projecteur: régler les minirupteurs selon le relévé ci-contre.
L'adresse initiale est le premier canal à partir le projecteur répond au contrôleur DMX. Lorsque vous codez
l'adresse initiale au canal 4, le TC-200/TC-300 occupera les canaux 4 à 6.
Assurez-vous qu'il n' y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle correct et indépendant d'autres
appareils DMX. Lorsque deux ou plus projecteurs TC-200/TC-300 sont codés à la même adresse initiale, ils
fonctionneront synchronement.
Occupation des interrupteurs DIP:
Alimentation
Branchez l’appareil avec le câble d'alimentación inclus.
51786270_V_1_0.DOC
38/53
L'occupation des câbles de connection est:
Câble Pin International
Brun Phase L
Bleu Neutre N
Jaune/Vert Terre
La terre doit être connecteé!
Quand vous connectez l'appareil directement au secteur local, vous deviez installer un interrupteur du
secteur avec une aperture de 3 mm au minimum sur chaque pôle.
Ne jamais connecter des effets lumineux à un "dimmer pack".
MANIEMENT
Le TC-200/TC-300 commençera à fonctionner dès que vous le brancherez au secteur. Durant le Reset
(réinitialisation), les moteurs s’ajusteront automatiquement et l’appareil sera prêt à fonctionner après environ
20 secondes.
Opération Stand Alone
En mode Stand Alone, vous pouvez utiliser le TC-200/TC-300 sans contrôleur. Le mouvement de rayons est
contrôlé par le microphone integré, donc on n'a pas besoin de contrôleur.
Débranchez le TC-200/TC-300 du contrôleur et codez tous les interrupteurs DIP à Off.
La lampe s'allume automatiquement, aussitôt que le microphone à condenseur recoive des signaux de
musique.
Appeler le programme integré
Codez les interrupteurs DIP no. 9 et 10 à On pour appeler le programme integré.
Opération Master/Slave
Connectez les appareils master et slave comme décrit ci-dessus et codez les interrupteurs DIP.
Contrôle par DMX
Vous pouvez contrôler les projecteurs individuels grâce à votre contrôleurs DMX. Chaque canal DMX a une
ocupation différente avec des caractéristiques différentes.
Protocôle DMX
Canal de contrôle 1 - Roue de couleurs
Valeur DMX Caractéristique
0-16 Ouvert/blanc
17-33 Rouge
34-55 Jaune
51-67 Magenta
68-84 Vert
85-101 Orange
102-118 Bleu
119-135 Pink
136-255 Effet "Rainbow" à vitesse croissante
Canal de contrôle 2 - Inténsité dimmeur
Valeur DMX Caractéristique
0-255 Ajustement continue de l'inténsité du dimmeur de 0 à 100 %
51786270_V_1_0.DOC
39/53
Canal de contrôle 3 - Shutter, strobe
Valeur DMX Caractéristique
0-14 Shutter fermé
15-29 Ouvert
30-250 Effet stroboscopique à vitesse croissante
251-255 Ouvert
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins une fois par an par une personne compétente.
Entre autres, il faut respecter particulièrement les points suivants:
1) Tous les vis avec lesquelles l’appareils ou des parties de l’appareil sont montés, doivent être fixément
serrées et ne doivent pas être corrodées.
2) Au boîtier, aux fixations et au lieu de montage (plafond, fixations pour une installation sur un niveau
moins élevé, Traverse) aucune déformation doit être visible.
3) Des parties mouvantes mécaniques comme des axes, des oeillets et similaires, ne doivent pas avoir
aucune trace d‘usure (par ex. usure par frottement ou dommages) et ne doivent pas tourner de manière
déséquilibrée.
4) Les lignes de raccord électriques ne doivent pas avoir aucun endommagement, viellissement de
matériel (par ex. des lignes poreux) ou des dépôts. D’autres régulations adaptées au lieu d’utilisation
respectif et à l’utilisation, seront respectées par l’installateur compétent et des défauts de sécurité seront
éliminés.
Toujours débrancher avant de proceder à l'entretien!
DANGER DE MORT!
L'appareil doit être nettoyé régulièrement de contaminations comme de la poussière etc. Pour le nettoyage,
utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser un aucun cas de l’alcool ou des détergents pour le
nettoyage.
La lentille endommagée doit être remplacée pour que la qualité
du rayon ne soit pas amoindrie par les fissures ou rayures éventuelles!
ATTENTION!
La lentille d’objectif doit être nettoyée toutes les semaines, car des résidus de liquide de brouillard se
déposent rapidement. Nettoyer le ventilateur tous les mois.
Nettoyer l’intérieur du projecteur au moins une fois par an avec un aspirateur ou une lame d’air.
Les verres colorés dichroîques et les lentilles doivent être nettoyés une fois par mois.
Pour que les parties rotatives fonctionnent bien, ils doivent être huilés tous les six mois. Utiliser pour cela
une seringue à aiguille fine. La quantité de l’huile ne doit pas être démésurée pour éviter que l’huile n’écoule
pas durant la rotation.
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de partys nécéssitant un entretien. L'entretien et les réparations
doivent être effectuées par un technicien compétent!
Veuillez faire attention aux instructions sous "Installer/Remplacer la lampe".
51786270_V_1_0.DOC
40/53
Remplacer le fusible
Toujours remplacer un fusible par un autre de modèle identique.
Avant le remplacement du fusible débrancher l'appareil.
Procédure:
Pas 1: Ouvriez le porte-fusible au dos de l'appareil avec un tournevis et le retirer du boîtier.
Pas 2: Retirez le fusible défectueux du porte-fusible.
Pas 3: Installez le nouveau fusible au porte-fusible.
Pas 4: Remettez le porte-fusible dans le boîtier et vissez-le.
Si des pièces de rechange sont nécéssaires, toujours utiliser des pièces d'origine.
Quand le câble secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble secteur spécial
disponible chez votre revendeur.
Pour tout renseignement complémentaire, votre revendeur se tient à votre entière disposition.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 220-250 V AC, 50 Hz ~
Puissance de rendement: 450 W
Canaux de contrôle DMX: 3
Connexion DMX-512: XLR 3-pôles
Fréquence des flash: 1-7 Hz
Nombre de couleurs: 7 dichroïques + blanc
Dimensions (LxlxH): 300 x 280 x 290 mm
Poids: 7 kg
Lampe TC-200:
PHILIPS CDM-T 150W/830 G12 N° d’art. 91014045
OSRAM HQI-T150/NDL PRO 6000h 230/150W G12 N° d’art. 91201794
Topspot HIT 230V/150W G-12 6000h nw N° d’art. 91201797
GE CMH 150/T G12 6000h N° d’art. 91201800
OMNILUX OMD 230V/150W G12 6000h 4200K N° d’art. 91201805
Lampe TC-300:
OMNILUX OSD 90V/250W GX-9,5 2000h 6700K N° d'art. 89106005
OSRAM HSD250 90V/250W GY-9,5 2000h N° d'art. 89106010
PHILIPS MSD250 90V/250W GY-9,5 2000h N° d'art. 89106015
OSRAM HSD250/2 90V/250W GY9,5 3000h 7800K N° d'art. 89106110
PHILIPS MSD250/2 90V/250W GY-9,5 2000h N° d'art. 89106115
SYLVANIA BA250/2 SE D 90V/250W GY-9,5 N° d'art. 89106120
Contrôleurs recommandés:
EUROLITE DMX Operator N° d’art. 70064520
Wizard-512 DMX-Software + Interface N° d’art. 51860102
Wizard-1024 DMX-Software + Interface N° d’art. 51860110
Maximale température ambiante t
a
:
45° C
Maximale température du boîtier (à l'équilibre) t
B
:
65° C
Fusible: F 3,15 A, 250 V
Attention! Les donnés imprimée dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis. 03.03.2004 ©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

EuroLite TC-200 Manuel utilisateur

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à