Rowenta VARIO COMPACT Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
Um mit dem Kompaktspiegel optimale Ergebnisse zu erzielen, die Bedienungsanlei-
tung und die Sicherheitshinweise bitte aufmerksam durchlesen.
2. SICHERHEITSHINWEISE
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und
Bestimmungen (Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt…).
• Achtung! Der Spiegel darf nicht so positioniert sein, dass er Sonnenlicht re-
flektiert und somit einen Brand verursachen kann.
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung übereinstimmt.
Unsachgemäßes Anschließen kann zu irreversiblen Schäden führen, die nicht unter die
Garantie fallen.
• Der Spiegel darf ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet werden. Das
Netzteil nicht zu anderen Zwecken benutzen (Je nach modell).
• Der Netzstecker des Geräts ist in folgenden Fällen zu ziehen:
- bei einer Funktionsstörung
- nach der Benutzung.
Dieses Gerät wird mit 4 Batterien vom Typ LR6/AA/1.5V betrieben.
Wichtig: Gerät und Adapter dürfen weder in Wasser eingetaucht noch unter fließendes Was-
ser gehalten werden.
Im Badezimmer kein Verlängerungskabel benutzen.
• Das Gerät ist im Haus bei einer Temperatur zischen 10 und 25°C zu benutzen.
• Das Transformatorteil nie mit nassen Händen berühren.
• In folgenden Fällen das Gerät nicht benutzen und zum Kundendienst bringen:
- wenn es heruntergefallen ist
- wenn es nicht normal funktioniert.
• Ihr Gerät kann nur mit Spezialwerkzeug repariert werden.
GARANTIE
Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Er darf nicht zu beruflichen
Zwecken benutzt werden. Die Garantie wird bei unsachgemäßer Benutzung hinfällig.
1. ALLGEMEINE
BESCHREIBUNG
1- Schwenkbare Spiegelflächen:
1. a. Normalspiegel
1. b. Vergrößerungsspiegel (5-fach)
2- Lichtkegel
3- Sockel
4- Verstellbarer Fuß
5- Ein-/Aus-Schalter/Dimmer
6- Buchse
7- Verriegelungstaste des Spiegels
zum Auswechseln der Glühlampe
8- Klappe des Batteriefachs
9- Rutschfeste Füße
10- Netzteil (je nach Modell)
11- Beutel (je nach Modell)
12- Wandbefestigung (je nach Modell)
3. BENUTZUNG
• Drehen Sie die gewünschte Spiegelfläche (Normalspiegel oder
Vergrößerungsspiegel (5-fach) gemäß Abb. a zu sich.
• Bringen Sie den Spiegel gemäß Abb. b in die gewünschte Stel-
lung.
• Schließen Sie den Transformator Ihres Spiegels an das Strom-
netz an oder benutzen Sie ihn mit Batterien, ohne den Transforma-
tor anzuschließen.
• Stellen Sie am Dimmer die Leuchtstärke ein (5).
• Schalten Sie den Spiegel nach der Benutzung am Dimmer/Ein-
Aus-Schalter aus (auf Position „0“ hört man ein Klicken).
• Der Spiegel kann sowohl mit Batterien als auch mit dem Netzteil be-
n
utzt werden.
• Lassen Sie Ihren Spiegel abkühlen, bevor Sie ihn wegräumen.
a
b
4. INSTANDHALTUNG
ACHTUNG! Vor dem Reinigen des Gerätes grundsätzlich den Netzstecker zie-
hen.
• Ihr Gerät bedarf praktisch keiner Instandhaltung. Sie können es mit einem trockenen
oder angefeuchteten Tuch reinigen bzw. die Spiegelfläche mit einem Fensterreiniger säu-
bern.
• Vergessen Sie nicht, die gereinigten Flächen trocken zu reiben.
• Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
5. AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE
ACHTUNG! Vor dem Auswechseln der Glühlampe das
Gerät grundsätzlich ausschalten, abkühlen lassen und
den Netzstecker ziehen.
Der Kompaktspiegel ist mit einer Halogenglühlampe 6V1A mit
Schraubsockel vom Typ
E10 ausgestattet.
Niemals eine andere Lampe benutzen.
1. Stellen Sie den Spiegel senkrecht.
2. Knopf (7) nach rechts schieben, um den Spiegel zu entriegeln
und diesen nach oben ziehen, bis die Glühlampe freigelegt ist.
3. Entfernen Sie die Glühlampe und schrauben Sie eine neue ein.
4. Zum Einschieben des Spiegels den Knopf (7) nach rechts schieben.
6. EINSETZEN DER BATTERIEN
Tipp: Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, falls Sie es längere Zeit nicht be-
nutzen.
Die Batterien können im Gerät bleiben, wenn es an das Netz angeschlossen wird.
1. Drehen Sie den Spiegel um, so dass Sie den Deckel des Batteriefachs vor sich sehen (8).
2. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs (8).
3. Legen sie die Batterien wie angegeben in das Batteriefach ein.
4. Schließen sie den Deckel.
7. WANDHALTERUNG
(je nach Modell)
Zum Befestigen der Wandhalterung in einer waagrechten Achse 2 Löcher in die Wand
bohren.
Nehmen sie die Halterung als Bezugsstück zu Hilfe.
Zur optimalen Befestigung des Geräts
sind Dübel und Schrauben zu verwen-
den, die sich für das Material der Zwi-
schenwand eignen.
8.TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Mate-
rialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu
einem zugelassenen Kundendienstcenter. Ihrer Stadt oder Gemeinde.
9. IM PROBLEMFALL
• „Das Gerät schaltet sich nicht ein, blinkt auf oder knistert!“: Prüfen Sie, ob die Halogen-
glühlampe richtig eingeschraubt und ob Sie funktionstüchtig ist. Vergewissern Sie sich,
dass Ihre Steckdose Strom führt.
• „Die Halogenglühlampe ist defekt!“: Siehe Abschnitt 5;
7
D
GB
To get the best results from your compact mirror, please read carefully the ope-
rating instructions as well as the safety instructions before use.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations
(Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• Warning! Be sure that the mirror is not in a position where it can reflect sun-
light; reflected sunlight can cause a fire.
• Check that the voltage of your power outlet matches the voltage marked on your ap
• The mirror should be exclusively used with the electrical adaptor provided. Do not use
the electrical adaptor for any other use (Depending on model).
• The appliance must be unplugged:
- in case of faulty operations,
- as soon as you are finished using it.
• This appliance works with 4 LR6/AA/1.5V batteries.
• Important: the appliance and the adaptor should not be immersed in water or placed in
contact with water
• Do not use an extension cord in your bathroom.
• This appliance should be used inside at a room temperature set between 10 and 25°C
• Never touch the electrical adaptor with wet hands.
• Do not use your appliance and call an Authorised Customer Service Centre
if: :
- your appliance fell
- if the appliance does not work properly.
• Repairs to your appliance require the use of specialists' tools.
GUARANTEE
Your appliance has been designed for household use only. It can not be used for com-
mercial use.
The guarantee will not apply and is void in case of improper use.
1. GENERAL DESCRIPTION
1- Swivelling reflecting sides:
1. a. Normal1. b. Magnifying (x5)
2 – Shining light
3 - Base
4 - Swivelling foot
5 - On-Off Switch / Dimmer
6 - Outlet receptacle
7 - Switch to lock-in the mirror
when replacing the bulb
8 - Cover to the battery storage
9 - Anti-skid pads
10 - Electrical adaptor
(varies according to the model)
11- Storage pouch
(varies according to the model)
12 - Wall fixation
(varies according to the model)
3. USE
• Choose one side of the mirror by swivelling it according to fig. a:
normal or magnifying (x5) side
• Swivel the mirror as you wish according to fig. b.
• Plug the electrical adaptor of your mirror to use with a power
outlet or use it with batteries without plugging the adaptor.
• Choose the intensity of the light with the dimmer (5).
• After use, turnoffthemirror withthe dimmer / off-switch (in "0" set-
ting you will hear a click).
• The mirror can be used either with batteries or with the electrical
adaptor.
• Let the mirror cool before storing it away.
a
b
4. MAINTENANCE
WARNING! : Always switch off the appliance before cleaning it.
• Your appliance requires very little maintenance. You can clean it with either a dry or
slightly damp rag or you can clean the reflecting surface with a window-cleaning pro-
duct.
• Thoroughly dry the areas that you just cleaned.
• Do not immerse your appliance in water.
5. REPLACING THE LIGHT BULB
WARNING! : Always switch off the appliance, unplug it and
allow to cool before replacing the bulb.
The compact mirror is equipped with a 6V1A halogen bulb with
an E10 screw cap.
Do not use any other kind of bulb.
1. Place the mirror in vertical position.
2. Push the button (7) to the right to unscrew and pull the mirror
to the top to remove the bulb.
3. Unscrew the bulb and then completely screw the new bulb.
4. To re-position the mirror, push the button (7) to the right.
6. INSERTING THE BATTERIES
Advice: Remove the batteries if the appliance is not in use for a long period of time.
The batteries can stay in the appliance even it is plugged into a power outlet.
1. Turn over the mirror in order to see the cover to the batteries storage (8).
2. Open the cover to the battery storage (8).
3. Insert the batteries in the slots as indicated.
4
. Close the cover.
7. MURAL INSTALLATION
(varies according to the model)
To install the mural fixation, drill 2 holes on a horizontal line, using the support as a
template.
For an optimal mural installation of
your appliance, you must use hinge-
pins and screws that work with the
construction mate-
rials of your wall.
8. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or re-
cycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
9. IN CASE OF PROBLEMS
• "The appliance does not light up, flickers or makes a frying noise!": Check that the
bulb is properly screwed on and not burned. Make sure that the power outlet is active.
• "The bulb is not working!": See paragraph 5.
7
F
Afin que le miroir compact vous offre les meilleurs résultats, lisez attentivement le
mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
2. CONSEILS DE SECURITE
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applica-
bles (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement, …).
• Attention ! Veiller à ce que le miroir ne se trouve pas dans une position où il
risque de réfléchir la lumière du soleil et de provoquer ainsi un incendie.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique corresponde à celle de votre ap-
pareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles, qui ne
sont pas couverts par la garantie.
• Le miroir doit être exclusivement utilisé avec le bloc d'alimentation fourni. Ne pas utili-
ser le bloc d'alimentation pour un autre usage (selon modèle).
• L’appareil doit être débranché :
- en cas d’anomalie de fonctionnement
- dès que vous avez terminé de l’utiliser
Cet appareil fonctionne avec 4 piles de type LR6 /AA/ 1.5V
Important : l’appareil et l’adaptateur ne doivent pas être immergés ni être passés sous
l’eau
Ne pas utiliser de prolongateur électrique dans votre salle de bain.
• Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur à une température comprise entre 10 et 25°C
• Ne manipulez jamais le bloc transfo avec les mains mouillées.
• N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
- votre appareil est tombé
- s’il ne fonctionne pas normalement.
• Votre appareil ne peut être réparé qu’au moyen d’outils spéciaux.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des
fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
1. DESCRIPTION GENERALE
1- Faces réfléchissantes pivotantes :
1. a. Normale
1. b. Agrandissement (x5)
2- Halo lumineux
3- Base
4- Pied inclinable
5- Interrupteur Marche-Arrêt / Variateur
6- Prise jack
7- Bouton de verrouillage du miroir
pour changement d’ampoule
8- Capot d’accès aux piles
9- Pieds anti-dérapants
10- Bloc d’alimentation (selon modèle)
11- Pochette de rangement (selon mo-
dèle)
12- Fixation murale (selon modèle)
3. UTILISATION
• Choisissez la face du miroir en la faisant pivoter selon fig. a : face
normale ou agrandissement (x5)
• Réglez l’inclinaison à votre convenance selon fig. b.
• Branchez le transformateur de votre miroir pour l’utiliser sur sec-
teur ou utiliser-le avec les piles sans brancher le transformateur.
• Réglez l’intensité lumineuse à l’aide du variateur (5).
• Après utilisation, éteindre le miroir avec le variateur/ marche arrêt
(position « 0 » un clic est perçu).
• Le miroir peut être utilisé indifféremment et avec les piles et avec le
bloc d’alimentation.
• Laissez refroidir votre miroir avant de le ranger.
a
b
4. ENTRETIEN
ATTENTION ! : toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
• Votre appareil nécessite très peu d’entretien. Vous pouvez le nettoyer à l’aide d’un
chiffon sec ou légèrement humide ou nettoyer la surface réfléchissante avec un pro-
duit pour vitres.
• Prenez bien soin de sécher les parties que vous venez de nettoyer.
• Ne plongez jamais votre appareil dans l’eau.
5. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
ATTENTION ! : Toujours éteindre l’appareil, le débrancher et le laisser
refroidir avant de remplacer l’ampoule.
Le miroir compact est équipé d’une ampoule halogène 6V1A avec
culot à vis de type E10.
Ne jamais utiliser une autre ampoule.
1. Placez le miroir en position verticale.
2. Poussez le bouton (7) vers la droite pour déverrouiller et tirez le
miroir vers le haut pour dégager l’ampoule.
3. Devissez l’ampoule puis revissez la nouvelle a fond.
4. Pour remettre le miroir en place, poussez le bouton (7) vers la
droite.
6. MISE EN PLACE DES PILES
Conseil : retirez les piles en cas de non utilisation prolongée.
Les piles peuvent rester dans l’appareil même lorsqu’il est branché sur le secteur.
1. Retournez votre miroir de façon à voir le capot d’accès aux piles (8).
2. Ouvrez le capot d’accès aux piles (8).
3. Placez les piles, dans la position indiquée dans le logement des piles.
4. Refermez le capot.
7. FIXATION DU SUPPORT MURAL
(selon modèle)
Pour fixer le support mural, percez 2 trous, sur un axe horizontal, en vous servant du
support comme gabarit.
Pour une fixation optimale de votre
appareil, vous devez utiliser des
chevilles et vis compatibles aux
matériaux de
votre cloison.
8. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recycla-
bles.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre ser-
vice agréé pour que son traitement soit effectué.
9. EN CAS DE PROBLEME
• « L’appareil ne s’allume pas, clignote ou grésille !» : vérifiez que l’ampoule est vissée
correctement et qu’elle n’est pas hors service. Assurez-vous que votre prise est ali-
mentée.
• « L’ampoule est défectueuse !» : reportez-vous au paragraphe 5.
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
I
Affinché lo specchio compatto vi offra i migliori risultati, leggete attentamente il modo
d’uso nonché le consegne di sicurezza prima di qualsiasi utilizzo.
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
• Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vi-
genti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, Ambiante…).
• Attenzione! Badate che lo specchio non si trovi in una posizione in cui rischie-
rebbe di riflettere la luce del sole e provocare così un incendio.
• Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell’apparec-
chio. Qualsiasi errore d’allacciamento può causare danni irreversibili non coperti dalla ga-
ranzia.
• Lo specchio va utilizzato esclusivamente con il fornito blocco d'alimentazione. Non utiliz-
zare il blocco d'alimentazione per un altro uso (Secondo il modello).
• L’apparecchio va disinserito:
- in caso d’anomalia di funzionamento
- non appena avete terminato di utilizzarlo
Quest’apparecchio funziona con 4 pile di tipo LR6 /AA/ 1.5V
Importante: l’apparecchio e l’adattatore non vanno immersi né tenuti sotto l’ac-
qua.
Non utilizzare prolunghe elettriche nel vostro bagno.
• Quest’apparecchio va utilizzato all’interno ad una temperatura compresa fra 10 e 25°C
• Non manipolate mai il blocco trasformatore con le mani bagnate.
• Non utilizzate il vostro apparecchio ma contattate un Autorizzato Centro di
Servizi se:
-
l’apparecchio è caduto
- non funziona normalmente.
• Il vostro apparecchio va riparato solo con attrezzi speciali.
GARANZIA
Il vostro apparecchio è destinato solo ad un uso domestico: non va utilizzato a fini profes-
sionali.
La garanzia sarà caduca e nulla in caso d’utilizzo scorretto.
1. DESCRIZIONE GENERALE
1- Superfici riflettenti girevoli:
1. a. Normale
1. b. Ingrandimento (x 5)
2- Alone luminoso
3- Base
4- Piede inclinabile
5- Interruttore Marcia -
Arresto / Variatore
6- Presa jack
7- Bottone di bloccaggio dello specchio
per sostituzione della lampadina
8- Coperchio d’accesso alle pile
9- Piedi antiscivolo
10- Blocco d’alimentazione
(secondo modello)
11- Busta custodia (secondo modello)
12- Fissaggio murale (secondo modello)
3. UTILIZZO
• Scegliete la superficie dello specchio facendola ruotare secondo la
figura a: superficie normale o ingrandimento (x5)
• Regolate l’inclinazione a vostro piacimento secondo la figura b.
• Potete utilizzare lo specchio inserendo il trasformatore nella rete
elettrica. Se lo utilizzate con le pile non inserite il trasformatore.
• Regolate l’intensità luminosa mediante il variatore (5).
• Dopo l’utilizzo, spegnere lo specchio con il variatore marcia / ar-
resto (in posizione « 0 » si avverte un clic).
• Lo specchio si utilizza indifferentemente con le pile o con il blocco
d’alimentazione.
• Lasciate raffreddare lo specchio prima di riporlo.
4. MANUTENZIONE
ATTENZIONE! : prima di pulire l’apparecchio staccarlo sempre dalla corrente.
• L’apparecchio richiede una scarsa manutenzione. Potete pulirlo con un panno asciutto o
leggermente umido oppure pulire la superficie riflettente con un prodotto per vetri.
• Asciugate accuratamente le parti che avete pulito.
• Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.
5. SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA
ATTENZIONE! : spegnere sempre l’apparecchio, staccarlo dalla corrente e las-
ciarlo raffreddare prima di sostituire la lampadina.
Lo specchio compatto è munito di una lampadina alogena 6V1A con
zoccolo a vite di tipo E10. Non utilizzare mai un’altra lampadina.
1. Mettete lo specchio in posizione verticale.
2. Spingete il bottone (7) verso destra per sbloccare e tirate lo
specchio verso l’alto
per liberare la lampadina.
3. Svitate la lampadina vecchia e poi riavvitate a fondo la nuova.
4. Per rimettere lo specchio al suo posto spingete il bottone (7)
verso destra.
6. INSERIMENTO DELLE PILE
Consiglio: rimuovete le pile in caso di prolungato inutilizzo.
Le pile possono rimanere nell’apparecchio anche quando è allacciato alla rete.
1. Capovolgete lo specchio in modo da vedere il coperchio d’accesso alle pile (8).
2. Aprite il coperchio d’accesso alle pile (8).
3. Inserite le pile nella posizione indicata nel loro vano.
4. Richiudete il coperchio.
7. FISSAGGIO DEL SUPPORTO MURALE (secondo modello)
Per fissare il supporto murale, praticate 2 fori su un asse orizzontale, servendovi del sup-
porto come sagoma.
Per un fissaggio ottimale del vostro ap-
parecchio, dovete utilizzare caviglie e
viti compatibili con i materiali della pa-
rete.
8. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assis-
tenza autorizzato affinché venga effettuato il trattamento più opportuno.
9. IN CASO DI PROBLEMA
• « L’apparecchio non si accende, lampeggia o gracchia!»: verificate che la lampadina sia
avvitata correttamente e che non sia fuori servizio. Accertatevi che la vostra presa sia ali-
mentata.
• «La lampadina è difettosa !»: riferitevi al paragrafo 5.
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
E
Para que el espejo compacto ofrezca los mejores resultados, lea atentamente las
instrucciones de uso así como las recomendaciones de seguridad antes de utilizar
el producto.
2. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
• Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplica-
bles (Directivas de Baja Tensión y Compatibilidad Electromagnética, medio Am-
biente…).
• ¡Atención! Compruebe que el espejo no se encuentra en una posición en la
cual pueda reflejar la luz solar y provocar un incendio.
• Compruebe que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la del apa-
rato. Cualquier error de conexión a la red puede causar daños irreversibles no cubiertos
por la garantía (Según el modelo).
• El espejo deberá utilizarse exclusivamente con el adaptador de alimentación suminis-
trado. No utilice el adaptador de alimentación para otros usos.
• El aparato debe estar desenchufado:
- en caso de funcionamiento incorrecto,
- cuando se haya dejado de utilizar.
Este aparato funciona con 4 pilas del tipo LR6 /AA/ 1.5V
Importante: el aparato y el adaptador no deben sumergirse en agua ni colocarse bajo un
grifo.
No utilice un alargador eléctrico en su cuarto de baño.
• Este aparato debe utilizarse en interior a una temperatura comprendida entre 10 y 25°C
• No manipule el adaptador de alimentación con las manos húmedas.
• Deje de utilizar el aparato y póngase en contacto con un Centro de repara-
ción autorizado si:
- el aparato se cae al suelo
- si no funciona correctamente.
• Este aparato sólo puede repararse empleando herramientas específicas.
GARANTÍA
Este aparato está destinado a un uso exclusivamente doméstico. No puede utilizarse
para fines profesionales.
La garantía quedará nula y sin validez en caso de utilización indebida.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL:
1- Caras reflectantes pivotantes:
1a. Normal
1b. Con 5 aumentos
2- Haz luminoso
3- Base
4- Pie inclinable
5- Interruptor
de Inicio-Parada / Variador
6- Conector tipo jack
7- Botón de bloqueo del espejo
para cambio de bombilla
8- Tapa de acceso a las pilas
9- Pies antideslizantes
10- Adaptador de alimentación
(según modelo)
11- Estuche para guardar el espejo
(según modelo)
12- Accesorio de fijación mural
(según modelo)
3. UTILIZACIÓN
• Elija la cara del espejo que desee utilizar haciéndola pivotar,
según se indica en la figura a.: cara normal o con 5 aumentos
• Regule la inclinación a su gusto, según se indica en la figura b.
• Conecte el adaptador de su espejo a la red eléctrica o utilícelo
con las pilas sin enchufar el adaptador.
• Regule la intensidad luminosa con ayuda del variador (5).
• Después del uso, apague el espejo utilizando el interruptor va-
riador/ de inicio - parada (en la posición “0” se escuchará un
clic).
• El espejo se puede utilizar tanto con las pilas como con el adap-
tador de alimentación.
• Deje enfriar el espejo antes de guardarlo.
a
b
4. MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!: no olvide desenchufar el aparato antes de limpiarlo.
• Este aparato no precisa un mantenimiento demasiado complejo. Puede limpiarlo
con ayuda de un paño seco o humedecido ligeramente o limpiar la superficie reflec-
tante con un producto específico para cristales.
• No olvide secar minuciosamente las partes que acaba de limpiar.
• No introduzca el aparato en agua.
5. CAMBIO DE BOMBILLA
¡ATENCIÓN!: Apague el aparato, desenchúfelo y déjelo enfriar antes de
cambiar la bombilla.
El espejo compacto está equipado con una bombilla halógena
6V1A con casquillo de rosca tipo E10.
No utilice ningún otro tipo de bombilla.
1. Coloque el espejo en posición vertical.
2. Presione el botón (7) hacia la derecha para desbloquear y tire
del espejo hacia arriba para liberar la bombilla.
3. Desenrosque la bombilla y enrosque la nueva hasta el final.
4. Para volver a colocar el espejo en su lugar, presione el botón
(7) hacia la derecha.
6. COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Consejo : retire las pilas en caso de que no se vaya a utilizar el aparato durante un
período prolongado de tiempo.
Las pilas pueden dejarse en el aparato aunque éste se haya conectado a la red eléc-
trica.
1. Gire el espejo para poder ver la tapa de acceso a las pilas (8).
2
. Abra la tapa de acceso a las pilas (8).
3. Coloque las pilas en la posición indicada en el compartimento.
4. Vuelva a colocar la tapa.
7. FIJACIÓN DEL SOPORTE MURAL (según modelo)
Para fijar el soporte mural, realice
dos agujeros sobre un eje horizontal
utilizando el soporte como guía.
Para conseguir una fijación óptima
de su aparato, debe utilizar clavijas
y tornillos com-
patibles con los
materiales de
su tabique.
8. ¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AM-
BIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o
reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico
autorizado para que realice su tratamiento.
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• “¡El aparato no se enciende, parpadea o chisporrotea!”: compruebe que la bombilla
se ha enroscado correctamente y que está en buen estado de funcionamiento. Com-
pruebe que el enchufe recibe suministro eléctrico.
• “¡La bombilla es defectuosa”: Consulte el párrafo 5.
7
P
Para que o espelho convexo lhe ofereça os melhores resultados, leia cuidadosamente
o manual de instruções, assim como todas as instruções de segurança antes de qual-
quer utilização.
2. CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamen-
tos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, meio Am-
biente…).
• Cuidado! Tome precauções de maneira a que o espelho não esteja colocado
de maneira a poder reflectir a luz do sol e por conseguinte provocar um incên-
dio.
• Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica corresponde à do seu aparelho. Qual-
quer ligação incorrecta pode provocar danos irreversíveis, que não estão cobertos pela
garantia (Consoante modelo).
• O espelho deve ser exclusivamente utilizado com o bloco de alimentação incluído. Não
utilizar o bloco de alimentação para qualquer outra utilização.
• O aparelho deve ser desligado:
- se estiver a funcionar incorrectamente
- após cada utilização
• Este aparelho funciona com 4 pilhas de tipo LRS/AA/15 V
• Importante: o aparelho e o adaptador nunca devem ser imergidos nem colocados sob a
torneira
• Não utilizar qualquer extensão eléctrica na sua casa de banho.
• Este aparelho deve ser utilizado dentro de casa a uma temperatura incluída entre 10 e
25°C
• Não utilize o seu aparelho e contacte um Centro de Serviço Autorizado se:
- o seu aparelho tiver caído no chão
- se não estiver a funcionar correctamente
• O seu aparelho só deve ser reparado com ferramentas especiais.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se exclusivamente a um uso doméstico. Não pode ser utilizado
para fins profissionais.
A garantia é anulada e inválida em caso de qualquer utilização incorrecta.
1. DESCRIÇÃO GERAL
1. Faces reflectoras girantes:
1a. Normal
1b. Ampliação (x5)
2 – Halo luminoso
3 – Base
4 – Pé inclinável
5 – Interruptor Ligar/desligar/Variador
6 – Tomada jack
7 – Botão de bloqueio do espelho
para substituição da lâmpada.
8 – Tampa de acesso às pilhas
9 – Pés antiderrapantes
10 – Bloco de alimentação
(consoante o modelo)
11 – Bolsinha para arrumação
(consoante o modelo)
12 – Fixação mural
(consoante o modelo)
3. UTILIZAÇÃO
• Escolha a face do espelho que desejar fazendo-o girar de acordo
com a fig. a: face normal ou amplificadora (x6)
• Ajuste a inclinação que pretende de acordo com a fig. b.
• Ligue o transformador do seu espelho por forma a utilizá-lo no
sector, ou utilize-o com pilhas sem ligar o transformador.
• Regule a intensidade luminosa com ajuda do variador (5).
• Após cada utilização, apague o espelho com o variador/ligar desli-
gar (posição “0” ouve-se um “clic”).
• O espelho pode ser utilizado quer com as pilhas, quer com o bloco
de alimentação.
• Deixe arrefecer o espelho antes de o arrumar.
a
b
4. MANUTENÇÃO
CUIDADO! desligar sempre o aparelho antes de o limpar.
- O seu aparelho necessita de poucos cuidados. Pode limpá-lo com ajuda de um pano
seco ou ligeiramente húmido ou limpar a superfície reflectora com um produto de lim-
peza para vidros.
- Tome cuidado por forma a secar bem as partes que acabou de limpar.
- Nunca mergulhe o aparelho dentro de água.
5. SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
CUIDADO!: apagar sempre o aparelho, retirando a ficha da tomada e deixá-lo
arrefecer antes de substituir a lâmpada.
O espelho compacto está equipado com uma lâmpada halogénea
6V1A com casquilho de rosca de tipo E10.
Nunca utilizar outro tipo de lâmpada.
1. Coloque o espelho em posição vertical.
2. Empurre o botão (7) para a direita para desaparafusar e em-
purre o espelho para cima para libertar a lâmpada.
3. Desatarraxe a lâmpada e em seguida volte a atarraxar comple-
tamente a nova.
4. Para voltar a colocar o espelho, empurre o botão (7) para a di-
reita.
6. COLOCAÇÃO DAS PILHAS
Conselho: retire as pilhas se não utilizar o aparelho durante um longo período.
As pilhas podem ficar dentro do aparelho mesmo se o mesmo estiver ligado ao sector.
1. Vire o aparelho de maneira a ver o capô de acesso às pilhas (8)
2. Abra o capô de acesso às pilhas (8)
3. Coloque as pilhas, na posição indicada no compartimento para pilhas.
4. Feche o capô
7. FIXAÇÃO DO SUPORTE MURAL (consoante o modelo)
Para fixar o suporte mural, faça 2 orifícios,
alinhados segundo um eixo horizontal,
servindo-se para o fazer do suporte
como gabarito.
Para uma fixação óptima do seu apa-
relho, deve utilizar
cavilhas e parafu-
sos compatíveis
com os materiais
do seu tabique.
8. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou recicla-
dos.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
9. EM CASO DE PROBLEMAS
• “O aparelho não se acende, pisca ou emite ruídos”: verifique se a lâmpada está correc-
tamente atarraxada e se não está fundida. Assegure-se de que a tomada é alimentada.
• “A lâmpada tem um defeito!”: consulte o parágrafo 5.
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
a
b
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
a
b
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
a
b
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
a
b
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
8.PODÍLEJM E SENA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PRO STŘEDÍ!
špřístrojobsahuje čet m ateriály,které lzezhodnocovatneborecyklovat.
Svěřte jejsběrm u m ístu nebo,neexistuje-li,sm luvm u servism u středisku,
kdesním budenaleno odpovídajím způsobem .
9.ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Уредът е изработен от различни материали,които могат да се предадат
на вторични суровини или да се рециклират.
Предайте го в специален център или,ако няма такъв,в одобрен сервиз,
за да бъде преработен.
9. SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA !
Vaš uređaj sadržava mnoge vrijedne tvari ili tvari koje se mogu se reciklirati.
Povjerite ga punktu za prikupljanje ili ovlaštenome servisnom centru,
gdje će se obaviti njegov tretman.
8.VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy,
ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
NOT 1800115787 MR4011:1800115787 MR4011 8/07/09 11:43 Page 1
Передвикористаннямвашогокомпактногодзеркала уважно прочитайтеінструкцію з
експлуатаціїтаправила безпекидля отримання найкращих результатів.
1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
1- Поворотнівіддзеркалювальні поверхні:
1. а. Нормальна
1. b. Збільшувальна (х5)
2- Підсвічення
3- Цоколь
4- Ніжказможливістю нахилення
5- ПеремикачУвімкнення-Вимкнення /
Плавне регулювання
6- Рознім
7- Кнопковийфіксатор дзеркала дляза-
міни лампочки
8- Кришка відсікудля батарейок
9- Ніжкиззахистом відковзання
10-Блокживлення(залежно відмоделі)
11- Сумочкадля зберігання (залежновід
моделі)
12-Детальдля настінногокріплення (за-
лежновід моделі)
2. ПОРАДИ ЩОДО БЕЗПЕЧНОГО ВИКОРИСТАННЯ
ЗарадиВашої безпеки, цейприлад відповідає застосовним нормам та стандартам(Директиві
щодо низькоїнапруги, електромагнітноїсумісності, охоронинавколишньогосередовища тощо).
Увага! Розміщуйтедзеркало такимчином,щоб уникативідбивання нимсонячних промінів -
це може призвести допожежі.
Перевірте відповідність напруги вашоїелектромережінапрузіживленняприладу.
Будь-яка помилка припідключенні приладу може призвести допошкоджень, які не підлягають
ремонту, і на які непоширюєтьсядія гарантії.
Дзеркалоповинно використовуватисьвиключно з блоком живленням з комплектупостачання.Не
використовуйтеблокживлення в іншихцілях (залежновід моделі).
Необхідно відключатиприладвід електромережі:
- у разіпорушень у роботі
- одразупо закінченнівикористання
Цейприладпрацюєвід 4 батарейок типу LR6 /AA/ 1,5 В.
Увага:не занурюйте прилад і мережний адаптеру воду,атакож не мийтеїху воді.
Забороняється користуватися електричним подовжувачему ванній кімнаті.
Цейприлад призначений для використаннявсерединіприміщеньпри температурі повітрявід 10
до 25°C.
Ніколине торкайтесяблока трансформатора мокримируками.
Не користуйтеся приладом і звернітьсядоодногоз уповноважених сервісних центріву разі
- падіння приладу
- виникненнянесправностейпід часроботи.
Ремонтвашогопристрою неможна здійснити беззастосування спеціальних інструментів.
ГАРАНТІЙНЕОБСЛУГОВУВАННЯ:
Вашприладпризначенийтількидля використанняв домашніх умовах. Його застосуванняв про-
фесійних цілях забороняється. Заумовнеправильноговикористання гарантія стає недійсною та
буде скасована.
3. КОРИСТУВАННЯПРИЛАДОМ
Встановітьнеобхіднуповерхнюдзеркала, повертаючи його, якзображено
на мал. а: нормальною абозбільшувальною поверхнею (х5) до себе
Длявашої зручності відрегулюйтенахил згіднозмал. b.
Підключітьтрансформатордзеркала в разіживленнявід електромережі або
використовуйтепристрій з батарейками, без застосування трансформатора.
Відрегулюйте рівень освітленостізадопомогою регулятора(5).
По закінченнівикористання виключіть підсвіткудзеркала за допомогою
перемикачаплавногорегулюванняввімкнення/вимкнення (уположенні«0»
ви відчуєте клацання).
Підсвічуваннядзеркаламожездійснюватисьяквід батарейок,так і відблока живлення.
Перед складанням дзеркаладайте йому остигнути.
4. ДОГЛЯД
УВАГА! : завждивідключайтеприладвід електромережі перед чищенням.
Вашприлад невимагаємайже ніякогодогляду. Ви можете протирати його
сухоюабо злегка вологою тканиною абочистити віддзеркалювальніповерхні за допомогоюза-
собу
длядогляду за склом.
Ретельновисушуйтедеталіпристроюпіслячищення.
Ніколине занурюйте прилад у воду.
5. ЗАМІНА ЛАМПОЧКИ
УВАГА! : Перед заміною лампочки завжди вимикайте прилад, відключайтейоговід електро-
мережі та давайте йому остигнути.
Компактне дзеркало обладнано галогеновою лампочкою 6 В 1 A з гвинтовим цоколемтипуE10.
Використовувати лампочкуіншоготипузабороняється.
1. Встановіть дзеркалоу вертикальнеположення.
2. Зсуньтекнопковийфіксатор(7) вправо длярозблокуванняй потягніть
дзеркало вгору,щоб вивільнити лампочку.
3. Відгвинтіть лампочку, а потімвстановіть нову,загвинтившиїїдо
упору.
4. Для встановлення намісце дзеркалазсуньте кнопковий фіксатор(7)
вправо.
6. ВСТАНОВЛЕННЯ БАТАРЕЙОК
Порада: якщовиневикористовуєте пристрій протягомтривалогочасу, вийміть з ньогобатарейки.
Батарейки можуть залишатисявсередині приладу,навітьколивін працює віделектромережі.
1. Переверніть дзеркало такимчином, щоб стало виднокришкувідсіку длябатарейок(8).
2. Відкрийтекришку відсікудля батарейок (8).
3. Установіть батарейки відповіднодопозначень всередині відсіку для батарейок.
4. Закрийте кришку.
7. ФІКСАЦІЯ ДЕТАЛІ ДЛЯ
НАСТІННОГО КРІПЛЕННЯ
(залежно відмо-
делі)
Дляфіксації
крипільноїде-
талі просверд-
літь 2 отворипо горизонтальній вісі, використовуючи її в якостішаблону.
Длязабезпечення оптимальногокріплення вашогоприладу слід обирати дюбеля й шурупивідпо-
віднодоматеріалу вашої стіни.
8. ПРИЙМАЙТЕ УЧАСТЬУ ЗАХИСТІ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА!
Вашприладмістить численнікомплектні, виробленізцінних або придатних дляпе-
реробленнязметою їх подальшоговикористання матеріалів.
Здайте його в пункт приймання або, черезйоговідсутність, в один з уповноважених
сервісних центрівдля здійсненняподальшої переробки.
9. У РАЗІ ВИНИКНЕННЯПРОБЛЕМ
«Прилад не вмикається, блимає аботріщить!» : перевіртеправильність встановленнята робочий
стан лампочки. Переконайтеся в наявності напругив електричній розетці.
«Лампочку пошкоджено: звернітьсядорозділу 5.
UA
a
b
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
a
b
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
a
b
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
a
b
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
9. ÇEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü malzeme
içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili
Servisine teslim edin.
8. BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA.
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów,które mogą być poddane
ponownemuprzetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie należy go
umieszczać z innymi odpadami komunalnymi
9. УЧАСТВУЙТЕ В ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ!
Данный прибор содержит многочисленные комплектующие,
изготовленные из ценных или повторно используемых материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или,
в случае отсутствия такового, вуполномоченный сервисный центр для
его последующей переработки.
a
b
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
a
b
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
a
b
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
8. SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center, kjer jo
bodo ustrezno predelali.
9. UČESTVUJMO U ZAŠTITI OKOLINE !
Vaš aparat sadrži mnoge vredne materije ili materije koje se mogu se reciklirati.
Poverite ga punktu za prikupljanje ili ovlašćenom centru za servisiranje,
gde će se obaviti njegov tretman.
8. PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak
autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
9. SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau,în lipsa acestuia, la un centru de service
autorizat pentru a fi procesat în mod corespunzător.
1800115787/12-09
Η συσκευή σας ̟ροορίζεται α̟οκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν ̟ρέ̟ει να
χρησιµο̟οιηθεί για ε̟αγγελµατικό σκο̟ό. Η εγγύηση ακυρώνεται σε ̟ερί-
̟τωση ακατάλληλης χρήσης.
2. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για την ασφάλειά σας, η ̟αρούσα συσκευή συµµορφώνεται µε τα εφαρµοστέα
̟ρότυ̟α και κανονισµούς (Οδηγίες ̟ερί χαµηλής τάσης, ηλεκτροµαγνητικής
συµβατότητας, ̟εριβάλλοντος,...).
Προσοχή
!
Φροντίστε ώστε να µη βρεθεί ο καθρέ̟της σε θέση ό̟ου να
αντανακλά το φως του ήλιου
,
καθώς υ̟άρχει κίνδυνος ̟ρόκλησης ̟υρκαγιάς
.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση ̟ου αναγράφεται ̟άνω στη συσκευή σας είναι ίδια µε
αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Ο̟οιοδή̟οτε σφάλµα σύνδεσης ενδέχεται
να ̟ροκαλέσει µη αντιστρε̟τές βλάβες ̟ου δεν καλύ̟τονται α̟ό την εγγύηση.
Ο καθρέ̟της ̟ρέ̟ει να φορτίζεται α̟οκλειστικά µε το τροφοδοτικό ̟ου
̟αρέχεται στη συσκευασία. Μη χρησιµο̟οιείτε το τροφοδοτικό για ο̟οιαδή̟οτε
άλλη χρήση (ανάλογα µε το µοντέλο).
Πρέ̟ει να α̟οσυνδέετε τη συσκευή α̟ό το ρεύµα
:
- σε ̟ερί̟τωση δυσλειτουργίας,
- µετά α̟ό ολοκλήρωση της χρήσης της.
Η ̟αρούσα συσκευή λειτουργεί µε 4 µ̟αταρίες τύ̟ου LR6 /AA/ 1,5 V
Σηµαντικό: η συσκευή και ο µετασχηµατιστής δεν ̟ρέ̟ει να βυθίζονται σε ή να
βρέχονται µε νερό
Μη χρησιµο̟οιείτε ηλεκτρική µ̟αλαντέζα στο µ̟άνιο σας.
Η συσκευή ̟ρέ̟ει να χρησιµο̟οιείται σε εσωτερικούς χώρους µε θερµοκρασία α̟ό
10 έως 25°C
Μη χειρίζεστε ̟οτέ τον µετασχηµατιστή µε βρεγµένα χέρια.
Μη χρησιµο̟οιείτε τη συσκευή σας και ε̟ικοινωνήστε µε ένα εξουσιοδοτηµένο
κέντρο εξυ̟ηρέτησης εάν
:
- η συσκευή σας υ̟οστεί ̟τώση
- δεν λειτουργεί κανονικά.
Η συσκευή σας µ̟ορεί να ε̟ισκευαστεί µόνο µε ειδικά εργαλεία.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η συσκευή σας ̟ροορίζεται α̟οκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν ̟ρέ̟ει να
χρησιµο̟οιηθεί για ε̟αγγελµατικό σκο̟ό. Η εγύηση ακυρώνεται σε ̟ερί̟τωση
ακατάλληλης χρήσης.
1. ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1- Περιστρεφόµενες ανακλαστικές
ε̟ιφάνειες
:
1. a.
Κανονικός αντικατο̟τρισµός
1. b. Μεγέθυνση (x5)
2-
Φωτισµένη στεφάνη καθρέ̟τη
3- Βάση
4- Περιστρεφόµενο στέλεχος
5- Διακό̟της on/off / ρύθµισης έν-
τασης
6- Βύσµα ̟ρίζας
7- Κουµ̟ί ασφάλισης καθρέ̟τη για
αλλαγή της λυχνίας
8- Κα̟άκι θήκης µ̟αταριών
9- Αντιολισθητικά υ̟οθέµατα
10- Τροφοδοτικό (ανάλογα µε το
µοντέλο
)
11-
Θήκη α̟οθήκευσης (ανάλογα µε
το µοντέλο
)
12-
Εξάρτηµα ε̟ιτοίχιας στερέωσης
(ανάλογα µε το µοντέλο)
3. ΧΡΗΣΗ
Ε̟ιλέξτε την ̟λευρά του καθρέ̟τη ̟ου θέλετε ̟εριστρέφοντας
τον σύµφωνα µε την εικ. a: κανονικός αντικατο̟τρισµός ή
µεγέθυνση (x5)
Ρυθµίστε την κλίση κατά βούληση σύµφωνα µε την εικ. b.
Συνδέστε τον µετασχηµατιστή του καθρέ̟τη σας στο ρεύµα
για χρήση µε καλώδιο ή χρησιµο̟οιήστε τον καθρέ̟τη µε τις
µ̟αταρίες χωρίς να συνδέσετε τον µετασχηµατιστή στο ρεύµα.
Ρυθµίστε την ένταση φωτισµού µε τη βοήθεια του διακό̟τη
ρύθµισης έντασης (5).
Μετά α̟ό τη χρήση, α̟ενεργο̟οιήστε τον καθρέ̟τη
̟ατώντας τον διακό̟τη ρύθµισης έντασης/ on/off (θέση «0», θα
ακουστεί ένα κλικ).
Ο καθρέ̟της µ̟ορεί να χρησιµο̟οιηθεί χωρίς διάκριση µε τις µ̟αταρίες ή µε το
τροφοδοτικό.
Αφήστε τον καθρέ̟τη σας να κρυώσει ̟ροτού τον α̟οθηκεύσετε.
4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
!
:
να α̟οσυνδέετε ̟άντα τη συσκευή α̟ό το ρεύµα ̟ροτού την
καθαρίσετε
.
Η συσκευή σας α̟αιτεί ελάχιστη συντήρηση. Μ̟ορείτε να την καθαρίσετε µε ένα
στεγνό ή ελαφρώς βρεγµένο ̟ανί ή να καθαρίσετε τις ανακλαστικές ε̟ιφάνειες µε
καθαριστικό για τζάµια.
Φροντίστε να στεγνώσετε τα τµήµατα της συσκευής αφού τα καθαρίσετε.
Ποτέ µη βυθίζετε τη συσκευή σας µέσα στο νερό.
5. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΛΥΧΝΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ
!
:
Πάντα να α̟ενεργο̟οιείτε
,
να α̟οσυνδέετε α̟ό
το ρεύµα και να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει ̟ροτού
αντικαταστήσετε τη λυχνία
.
Ο καθρέ̟της µ̟άνιου διαθέτει µία λυχνία αλογόνου 6V1A µε
βιδωτή βάση τύ̟ου E10.
Ποτέ µη χρησιµο̟οιείτε άλλου είδους λυχνία.
1. Το̟οθετήστε τον καθρέ̟τη σε κάθετη θέση.
2. Ωθήστε το κουµ̟ί (7) ̟ρος τα δεξιά για να α̟ασφαλίσετε και
να τραβήξετε τον καθρέ̟τη ̟ρος τα ̟άνω για να
α̟ελευθερώσετε τη λυχνία.
3. Ξεβιδώστε τη λυχνία και βιδώστε την καινούργια λυχνία στον ̟υθµένα.
4. Για να το̟οθετήσετε ̟άλι τον καθρέ̟τη στη θέση του, ωθήστε το κουµ̟ί (7)
̟ρος τα δεξιά.
6. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Συµβουλή
:
αφαιρέστε τις µ̟αταρίες σε ̟ερί̟τωση ̟αρατεταµένης µη χρήσης.
Οι µ̟αταρίες µ̟ορούν να ̟αραµείνουν στη συσκευή ακόµα και όταν αυτή είναι
συνδεδεµένη στο ρεύµα.
1. Ανα̟οδογυρίστε τον καθρέ̟τη σας έτσι ώστε να βλέ̟ετε το κα̟άκι της θήκης
µ̟αταριών (8).
2. Ανοίξτε το κα̟άκι της θήκης µ̟αταριών (8).
3. Το̟οθετήστε τις µ̟αταρίες στη θέση ̟ου υ̟οδεικνύεται
µέσα στη θήκη των µ̟αταριών.
4. Κλείστε ̟άλι το κα̟άκι.
7. ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΟΙΧΙΑΣ ΒΑΣΗΣ
(ανάλογα µε το µοντέλο)
Για να στερεώσετε την ε̟ιτοίχια βάση,
κάντε δύο τρύ̟ες σε οριζόντιο άξονα
χρησιµο̟οιώντας τη βάση ως
̟ρότυ̟ο.
Για βέλτιστη στερέωση της συσκευής
σας, ̟ρέ̟ει να χρησιµο̟οιήσετε
σφήνες και βίδες ̟ου είναι συµβατά µε
τα υλικά του τοίχου σας.
8. Συµβάλλουµε κι εµείς στην ̟ροστασία του
̟εριβάλλοντος
!
Η συσκευή σας ̟εριέχει ̟ολλά αξιο̟οιήσιµα ή ανακυκλώσιµα υλικά.
Παραδώστε την ̟αλιά συσκευή σας σε ένα κέντρο διαλογής ή ελλείψει
τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις το ο̟οίο θα
αναλάβει την ε̟εξεργασία της.
9. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
• «Η λυχνία δεν ανάβει, αναβοσβήνει ή εκ̟έµ̟ει έναν ̟ερίεργο θόρυβο!» :
βεβαιωθείτε ότι η λυχνία είναι σωστά βιδωµένη και ότι δεν έχει καεί. Βεβαιωθείτε
ότι η ̟ρίζα είναι συνδεδεµένη στο ρεύµα.
• «Η λυχνία δεν λειτουργεί!» : ανατρέξτε στην ̟αράγραφο 5.
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
a
b
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
1
2
G
R
a
b
NOT 1800115787 MR4011:1800115787 MR4011 8/07/09 11:43 Page 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Rowenta VARIO COMPACT Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire