Hilti 3514171 Mode d'emploi

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

*2244432*
2244432 Français 15
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
Service indicator
flashes.
The product is faulty. Have the product
repaired by Hilti
Service.
Service indicator
shows.
The carbon brushes are
worn.
Have checked, and if
necessary replaced,
by a trained electrical
specialist.
9 Disposal
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manu-
factured can be recycled. The materials must be correctly separated before
they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli-
ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti
representative for further information.
Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as
household waste!
10 Manufacturer’s warranty
Please contact your local Hilti representative if you have questions about
the warranty conditions.
Mode d'emploi original
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service.
C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail
et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la
présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement
le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du
produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :
16 Français 2244432
*2244432*
DANGER
DANGER !
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corpo-
relles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corpo-
relles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des
blessures corporelles ou des dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures
ménagères
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du
présent mode d'emploi
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans
l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le
texte
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’en-
semble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue
d'ensemble du produit
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement
attention.
Pour toute intervention sur l'appareil, porter des gants de protection.
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles sur le produit
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
*2244432*
2244432 Français 17
Volt
Ampère
Hertz
Tours par minute
Tours par minute
Diamètre
Courant alternatif
Classe de protection II (double isolation)
Le produit prend en charge la transmission de données sans fil qui
est compatible avec les plates-formes iOS et Android.
1.4 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent
être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé.
Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents
à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer
dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non
qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque
signalétique.
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations
produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs
ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Perforateur-burineur TE 70ATC⁄AVR
Génération 04
de série
1.5 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit
décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de
l'attestation délivrée par l'organisme de certification se trouve en fin de la
présente documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
18 Français 2244432
*2244432*
2 Sécurité
2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instruc-
tions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent
cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instruc-
tions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de
graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement
conservées pour les utilisations futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de
sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec
câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble
d'alimentation).
Sécurité sur le lieu de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail
en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère ex-
plosive et se trouvent des liquides, des gaz ou poussières in-
flammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de
perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la
prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que
ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à
branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant
adaptées réduiront le risque de choc électrique.
Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que
tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé
de choc électrique au cas votre corps serait relié à la terre.
Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité.
La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le
risque d'un choc électrique.
Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que
celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher
l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble de
raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties en mouvement. Des câbles de raccordement
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement
des câbles de rallonge homologués pour les applications extérieures.
*2244432*
2244432 Français 19
L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour les applications
extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne
peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les
courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection
réduit le risque d'une décharge électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens
en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif
en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de
médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil
électroportatif peut entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une
protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels
tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de
l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil
électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant
et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter
l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher
l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position
de fonctionnement peut entraîner des accidents.
Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil
électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur
une partie en rotation peut causer des blessures.
Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position
stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électro-
portatif dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni
de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières
doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés
et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la
poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas
ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils
électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de fré-
quentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention
peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.
20 Français 2244432
*2244432*
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail
à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et
de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.
Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défec-
tueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors
fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant
d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires,
ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise
en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des
enfants. Ne permettre l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui
ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a pas lu ces instructions.
Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains
de personnes non initiées.
Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier
que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles
ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou
endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électro-
portatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées
avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils
électroportatifs mal entretenus.
Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes
sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc.
doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir éga-
lement compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues
peut entraîner des situations dangereuses.
Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient
toujours être sèches, propres et exemptes de traces de graisse
ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la
sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés
dans des situations inopinées.
Service
L'outil électroportatif doit uniquement être paré par un personnel
qualifié, utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine.
Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.
2.2 Indications générales de sécurité applicables aux burineurs
Consignes de sécurité pour tous les travaux
Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives.
*2244432*
2244432 Français 21
Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de
contrôle peut entraîner des blessures.
Bien caler l'outil électroportatif avant toute utilisation. Cet outil
électroportatif génère un couple de rotation élevé. Si l'outil électroportatif
n'est pas suffisamment calé lors de son fonctionnement, cela peut
entraîner la perte de contrôle de l'appareil et un risque de blessures.
Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des tra-
vaux pendant lesquels l'outil utilisé risque de toucher des câbles
électriques cachés ou son propre câble d'alimentation réseau. Le
contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métal-
liques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
Consignes de sécurité lors de l'utilisation de la mèche longue
Toujours commencer l'opération de perçage à vitesse réduite et alors
que la mèche est en contact avec la pièce travaillée. En cas de vitesse
de rotation plus élevée, la mèche risque de se déformer légèrement si elle
peut tourner librement sans contact avec la pièce travaillée et entraîner
des blessures.
Ne pas exercer de pression excessive et seulement dans le sens
longitudinal. Les mèches peuvent se tordre et donc se casser, ou il
peut y avoir perte de contrôle de l'appareil ce qui entraîne un risque de
blessures.
2.3 Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques au
perforateur-burineur
Sécurité des personnes
Utiliser le produit uniquement s'il est en parfait état.
Ne jamais entreprendre de manipulation ou de modification sur l'appareil.
Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de
contrôle peut entraîner des blessures.
Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé aux travaux.
Des morceaux de matériaux risquent d'être éjectés et / ou de tomber, et
de blesser d'autres personnes.
Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet
effet. Tenir les poignées toujours sèches et propres.
Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux
pendant lesquels l'outil utilisé risque de toucher des câbles électriques
cachés. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties
métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge
électrique.
Éviter de toucher des pièces en rotation Risque de blessures !
Lors de l'utilisation de l'appareil, porter des lunettes de protection adé-
quates, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de
protection et un masque respiratoire léger.
22 Français 2244432
*2244432*
Porter aussi des gants de protection pour changer d'outil. Risque de
blessures par coupure et de brûlures au contact avec l'outil amovible.
Porter des lunettes de protection. Les éclats de matière peuvent entraîner
des blessures corporelles et aux yeux.
Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque
de la poussière générée lors des travaux. Utiliser un aspirateur avec
une classification de sécurité autorisée officiellement et conforme aux
dispositions locales concernant les poussières. Les poussières de
matériaux telles que des peintures contenant du plomb, certains types de
bois, du béton / de la maçonnerie / des pierres naturelles qui contiennent
du quartz ainsi que des minéraux et des métaux peuvent être nuisibles à
la santé.
Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé et porter, le cas échéant,
un masque de protection respiratoire adapté au type de poussières.
Le contact ou l'aspiration de poussière peut provoquer des réactions
allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute
personne se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles que des
poussières de chêne ou de hêtre, sont réputées être cancérigènes,
en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au
traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Les
matériaux contenant de l'amiante doivent seulement être manipulés par
un personnel spécialisé.
Faire régulièrement des pauses et des exercices pour favoriser l'irrigation
sanguine dans les doigts. En cas de travaux prolongés, les vibrations
peuvent perturber la circulation dans les vaisseaux sanguins ou le système
nerveux dans les doigts, les mains ou le poignet.
Sécurité relative au système électrique
Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines
électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention.
Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil sont susceptibles de
provoquer une décharge électrique si un câble électrique est endommagé
par inadvertance.
Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif
Arrêter immédiatement l'outil électroportatif si l'outil se bloque. L'appareil
peut dévier latéralement.
Attendre jusqu'à ce que l'outil électroportatif soit arrêté avant de le
déposer.
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit 1
@
Protection anti-poussière
;
Porte-outil
=
Déverrouillage de l'outil
%
Butée de profondeur (acces-
soire)
*2244432*
2244432 Français 23
&
Sélecteur de fonction
(
Dispositif de blocage du burin
)
Variateur électronique de vi-
tesse
+
Signal de fonctionnement
§
Indicateur de maintenance
/
Indicateur de demi-puissance
:
Interrupteur de
demi-puissance
Câble d'alimentation avec
connecteur codé débran-
chable
$
Poignée latérale
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un perforateur-burineur électrique équipé d'un méca-
nisme de frappe électropneumatique. Il est destiné aux travaux de perçage
dans le béton, la maçonnerie, le métal et le bois. Le produit peut également
être utilisé pour les travaux de burinage légers et moyens sur maçonnerie et
pour les retouches sur béton.
L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence
réseau indiquées sur la plaque signalétique.
3.3 Ancre d'étalonnage
Le produit est conçu pour le montage d'ancres d'étalonnage. Utiliser
uniquement des outils de pose appropriés !
Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet auprès de votre
Centre Hilti.
3.4 Mauvaise utilisation possible
Ce produit ne convient pas pour travailler des matériaux dangereux pour
la santé.
Ce produit n'est pas conçu pour travailler dans un environnement humide.
3.5 Active Vibration Reduction
Ce produit est équipé d'un système Active Vibration Reduction (AVR) qui
réduit sensiblement les vibrations.
3.6 ATC
Le produit est équipé de l'arrêt d'urgence électronique ATC (Active Torque
Control).
Si l'outil amovible bloque ou se coince, le produit se tourne soudain de
manière incontrôlée dans le sens inverse. ATC détecte ce mouvement de
pivotement soudain du produit et arrête immédiatement l'appareil.
Pour le bon fonctionnement, le produit doit pouvoir se tourner.
Après activation de l'arrêt d'urgence, éteindre et rallumer le produit.
24 Français 2244432
*2244432*
3.7 Indicateur de maintenance
Le produit est équipé d'un indicateur de maintenance avec témoin lumineux.
3.7.1 Indicateur de maintenance État
État Signification
L'indicateur de maintenance s'al-
lume.
La durée de fonctionnement pour
une maintenance est atteinte.
L'indicateur de maintenance cli-
gnote.
Faire réparer le perforateur-burineur
par le S.A.V. Hilti.
3.8 Éléments livrés
Perforateur-burineur, poignée latérale, mode d'emploi.
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans
votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group
4 Caractéristiques techniques
4.1 Perforateur-burineur
Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et
consommation nominale figurent sur la plaque signalétique spécifique
au pays.
En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur,
leur puissance d'alimentation doit être au moins égale au double de la
puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La tension
de service du groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours
comprise entre +5 % et -15 % par rapport à la tension nominale de
l'appareil.
Poids
22 lb
(10 kg)
5 Utilisation
5.1 Préparatifs
ATTENTION
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
Retirer la fiche de la prise avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou
de changer les accessoires.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente
documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
*2244432*
2244432 Français 25
5.1.1 Branchement du câble d'alimentation
ATTENTION
Risque de blessures du fait des courants de fuite si les contacts sont
encrassés.
Le connecteur électrique débranchable doit uniquement être raccordé à
l'appareil électrique, s'il est propre, sec et hors tension.
1. Introduire l'embout de câble à connexion rapide codé jusqu'en butée dans
le produit jusqu'à ce que le dispositif de blocage s'emboîte de manière
audible.
2. Brancher la fiche dans la prise.
5.1.2 Débranchement du câble d'alimentation enfichable de l'appareil
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Appuyer sur la touche d'arrêt et retirer le connecteur électrique débran-
chable codé.
3. Tirer le câble d'alimentation hors de l'appareil.
5.1.3 Montage de la poignée latérale 2
ATTENTION
Risque de blessures Perte de contrôle du perforateur-burineur.
S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement serrée.
Veiller à ce que le collier de serrage soit dans l'écrou prévu à cet effet sur
l'appareil.
1. Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale
pour desserrer.
2. Pousser le dispositif de serrage (collier de serrage) vers l'avant sur le
porte-outil jusqu'à la rainure prévue à cet effet.
3. Placer la poignée latérale dans la position souhaitée.
4. Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale
pour serrer.
5.1.4 Montage de la butée de profondeur (en option) 3
1. Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale
pour desserrer.
2. Faire glisser la butée de profondeur vers l'avant dans les 2 orifices de
guidage prévus à cet effet.
3. Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale
pour serrer.
5.1.5 Dispositif de blocage de variateur électronique de vitesse
En mode burinage, le variateur électronique de vitesse peut être bloqué
à l'état activé.
26 Français 2244432
*2244432*
Actionner le dispositif de blocage de variateur électronique de vitesse.
5.1.6 Mise en place de l'outil 4
L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dom-
mages sur le produit. Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'ori-
gine.
1. Graisser légèrement l'emmanchement de l'outil amovible.
Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. Une graisse inadé-
quate peut provoquer des dommages sur le produit.
2. Emmancher l’outil amovible à fond dans le porte-outil jusqu'à ce qu'il
s'encliquette.
3. Une fois mis en place, vérifier que l'outil est bien serré dans le dispositif
de verrouillage en tirant dessus.
Le produit est prêt à fonctionner.
5.1.7 Retrait de l'outil 5
Retirer le dispositif de verrouillage de l'outil jusqu'à la butée et sortir l'outil
amovible.
Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. L'utilisation d'une
graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit.
5.1.8 Réglage de la puissance
La puissance peut seulement être réglée à l'état de fonctionnement en
marche.
Pour régler la demi-puissance, appuyer sur la touche "demi-puissance".
L'indicateur de demi-puissance s'allume pour signaler la puissance
réduite. Pour remettre l'appareil sur la pleine puissance, appuyer
à nouveau sur la touche "demi-puissance" et l'indicateur de demi-
puissance s'éteint.
Si le produit est éteint puis remis en marche, la pleine puissance est
également à nouveau disponible.
Régler la puissance.
5.2 Travail
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! L'absence de fil de terre et disjoncteur différentiel
peut entraîner de graves blessures ou brûlures.
Toujours vérifier sur le chantier que le câble d’alimentation électrique,
provenant du secteur ou d’un générateur, est bien muni d’un fil de terre
et d'un disjoncteur différentiel, et qu'il est effectivement bien raccordé.
Ne pas utiliser ce produit si ces mesures de sécurité n'ont pas été prises.
*2244432*
2244432 Français 27
AVERTISSEMENT
Danger engendré par un câble endommagé ! Si le câble d'alimentation ou
de rallonge est endommagé en cours de travail, débrancher immédiatement
l'appareil et le câble du réseau. Ne pas toucher aux pièces défectueuses !
Contrôler régulièrement les câbles de branchement. Remplacer les câbles
de rallonge défectueux.
Faire confirmer l'ensemble des travaux par le maître d'œuvre !
5.2.1 Perçage sans percussion 6
Le perçage sans percussion est possible avec des outils pourvus d'un
emmanchement spécial. De tels outils sont disponibles dans la gamme
d'outils Hilti.
Le mandrin auto-serrant permet par exemple d'insérer une mèche à
bois ou pour acier avec queue cylindrique et de percer sans percussion.
Régler le sélecteur de fonction sur cette position .
5.2.2 Perçage avec percussion 6
Régler le sélecteur de fonction sur cette position .
5.2.3 Positionnement du burin 7
ATTENTION
Risque de blessures ! Perte de contrôle du sens de burinage.
Ne pas travailler avec le sélecteur sur la position "Positionnement du
burin". Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Burinage" ,
jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Le burin peut être bloqué dans 24 positions différentes (tous les 15°).
Ainsi, que ce soit pour le burinage plat ou profilé, il est toujours possible
de travailler dans la position optimale.
Régler le sélecteur de fonction sur cette position .
5.2.4 Burinage 8
Régler le sélecteur de fonction sur cette position .
6 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués
avec fiche branchée à la prise peuvent entraîner de graves blessures ou
brûlures.
Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage et
d'entretien !
28 Français 2244432
*2244432*
Nettoyage
Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse
sèche.
Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne
pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les
pièces en plastique.
Entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des compo-
sants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles et brû-
lures.
Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un
électricien qualifié.
Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que
les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser
le produit. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti.
Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipe-
ments de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Pour une utilisation en toute curité, utiliser uniquement des pièces
de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces
de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour
votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group.
6.1 Nettoyage de la protection anti-poussière
Nettoyer régulièrement la protection anti-poussière au niveau du mandrin
au moyen d'un chiffon propre et sec.
Essuyer la vre d'étanchéité avec précaution et la graisser à nouveau
légèrement avec de la graisse Hilti.
Si la lèvre d'étanchéité est endommagée, remplacer impérativement la
protection anti-poussière.
7 Transport et entreposage
Ne pas transporter l'appareil électrique avec un outil monté.
Toujours stocker l'appareil électrique avec la fiche secteur débranchée
de la prise.
Sécher l'appareil et le stocker hors de portée des enfants et des personnes
non autorisées.
Après un transport ou stockage prolongé de l'appareil électrique, toujours
vérifier qu'il n'est pas endommagé avant de l'utiliser.
*2244432*
2244432 Français 29
8 Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est
pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti.
8.1 Guide de dépannage
Défaillance Causes possibles Solution
Le produit ne se met
pas en marche.
L'alimentation réseau
est coupée.
Brancher un autre
appareil électrique et
vérifier s'il fonctionne.
Générateur en mode
Veille.
Charger le générateur
avec un second
consommateur (p. ex.
lampe de chantier).
Eteindre le produit et
le remettre en marche.
Le dispositif de ver-
rouillage anti-démarrage
électronique après une
coupure d'alimentation
électrique est activé.
Arrêter puis remettre
en marche le produit.
Câble d'alimentation pas
correctement enfiché
dans l'appareil.
Brancher le câble
d'alimentation enfi-
chable correctement
sur l'appareil élec-
trique.
Balais usés. Faire vérifier par un
électricien et, si né-
cessaire, remplacer.
Absence de percus-
sion.
Produit trop froid. Poser le perforateur
sur le matériau sup-
port et le laisser tour-
ner à vide. Répéter si
nécessaire jusqu'à ce
que le mécanisme de
frappe fonctionne.
Le produit n'atteint
pas la pleine puis-
sance.
Câble de rallonge trop
long et / ou de section
insuffisante.
Utiliser des câbles de
rallonge de longueur
admissible et / ou de
section suffisante.
Le variateur électronique
de vitesse n'est pas
complètement enfoncé.
Enfoncer le variateur
électronique de vi-
tesse jusqu'à la butée.
30 Français 2244432
*2244432*
Défaillance Causes possibles Solution
Le produit n'atteint
pas la pleine puis-
sance.
L'alimentation électrique
a une tension trop faible.
Raccorder le produit à
une autre prise d'ali-
mentation électrique.
Touche
"demi-puissance"
activée.
Appuyer sur la touche
"demi-puissance".
La mèche ne tourne
pas.
Sélecteur de fonction
pas enclenché ou se
trouvant sur la position
"Burinage" ou la po-
sition "Positionnement
du burin" .
Mettre le sélecteur de
fonction à l'arrêt sur
la position "Perçage
avec percussion" .
La mèche ne sort
pas du dispositif de
verrouillage.
Le porte-outil n'est pas
complètement ouvert.
Retirer le dispositif de
verrouillage de l'outil
jusqu'à la butée et
sortir l'outil.
La poignée latérale n'est
pas montée correcte-
ment.
Desserrer la poignée
latérale et la monter
correctement, afin que
le collier de serrage
et la poignée latérale
s'enclenchent dans
l'encoche.
Le produit s'arrête
si la mèche est blo-
quée.
L'équipement de protec-
tion électronique a été
activé pour éviter tout
autre coincement.
Desserrer la mèche.
L'indicateur de
maintenance
clignote.
Produit endommagé. Faire réparer le produit
par le S.A.V. Hilti.
L'indicateur de
maintenance
s'allume.
Balais usés. Faire vérifier par un
électricien et, si né-
cessaire, remplacer.
9 Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux
recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti
reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur
recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Hilti 3514171 Mode d'emploi

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues