Genius ROLL UP 58 S Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
roll-up 58 s
IstruzIonI per l’uso - InstructIons for use
InstructIons pour l’usager - InstruccIones para el uso
gebrauchsanleItung - gIds voor de gebruIker
ITALIANO
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire at-
tentamente tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato
uso del prodotto può portare a gravi danni alle persone.
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati
alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato
in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato
potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.
GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da
quello per cui l’automatismo è destinato.
Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi
inammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costru-
zione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero
intervenire nell’utilizzo.
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione
elettrica e scollegare le batterie.
Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare
con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile
l’uso di un magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.
Vericare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia
da 0,03 A.
GENIUS declina ogni responsabilità ai ni della sicurezza e del buon funziona-
mento dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non
di produzione GENIUS.
Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.
Non eseguire alcuna modica sui componenti facenti parte del sistema d’au-
tomazione.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale
del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto
il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto
durante il funzionamento.
Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impul-
so, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da persone con ridotte
capacità siche, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del
necessario addestramento.
L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’inter-
vento e deve rivolgersi solo ed esclusivamente a personale qualicato GENIUS
o centri d’assistenza GENIUS.
L’altezza di installazione minima dell’automazione è 2.5m.
Non collegare assolutamente più motori allo stesso saliscendi.
Non collegare due saliscendi allo stesso motore.
La movimentazione dell’apparecchio deve avvenire sempre a vista.
Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è
permesso.
ENGLISH
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you
read all the following instructions. Incorrect installation or incor-
rect use of the product could cause serious harm to people.
Carefully read the instructions before beginning to install the product.
Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children
as such materials are potential sources of danger.
Store these instructions for future reference.
This product was designed and built strictly for the use indicated in this documen-
tation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good
condition/operation of the product and/or be a source of danger.
GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for
which the automated system was intended.
Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of inam-
mable gas or fumes is a serious danger to safety.
GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the con-
struction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that
may occur during use.
Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect
the batteries.
The mains power supply of the automated system must be tted with an all-pole
switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal
breaker with all-pole circuit break is recommended.
Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is tted upstream
of the system.
GENIUS declines all liability as concerns safety and efcient operation of the auto-
mated system, if system components not produced by GENIUS are used.
For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.
Do not in any way modify the components of the automated system.
The installer shall supply all information concerning manual operation of the system
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook
supplied with the product.
Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the
automated system from being activated involuntarily.
The application cannot be used by children, by people with reduced physical,
mental, sensorial capacity, or by people without experience or the necessary
training.
The User must not in any way attempt to repair or to take direct action and must
solely contact qualied GENIUS personnel or GENIUS service centres.
The minimum installation height of the automated system is 2.5 m.
Do not, on any account, connect several motors to the same up-and-down
device.
Do not connect two up-and-down devices to the same motor.
The equipment must always be visible when moving.
Anything not expressly specied in these instructions is not permitted.
FRANÇAIS
CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Il est important, pour la curité des personnes,
de suivre à la lettre toutes les instructions. Une installation
erronée ou un usage erroné du produit peut entraîner de graves
conséquences pour les personnes.
Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit.
Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas
être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles
de danger.
Conserver les instructions pour les références futures.
Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette
documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compro-
mettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger.
GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent
de celui auquel l’automatisme est destiné.
Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou
de fumées inammables constitue un grave danger pour la sécurité.
GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans
la construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient
intervenir lors de l’utilisation.
Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention
sur l’installation.
Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire
avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recom-
mande d’utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.
Vérier qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec un
seuil de 0,03 A.
GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement
de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation n’appartiennent pas
à la production GENIUS.
Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales.
Ne jamais modier les composants faisant partie du système d’automatisme.
L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel
du système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation les
“Instructions pour l’Usager” fournies avec le produit.
Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fon-
ctionnement.
Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur
d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
Ne pas permettre aux enfants, aux personennes ayant des capacités physiques,
mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation
nécessaires d’utiliser l’application en question.
L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doit
s’adresser uniquement et exclusivement au personnel qualié GENIUS ou aux
centres d’assistance GENIUS.
La hauteur minimum d’installation de l’automatisme est de 2,5m.
Ne jamais connecter plusieurs moteurs au même commande de mouvement.
Ne pas connecter deux commandes de mouvements au même moteur.
Toujours actionner l’appareil à vue.
Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las
personas seguir atentamente las presentes instrucciones. Una
instalación incorrecta o un uso impropio del producto puede
causar graves daños a las personas.
Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.
Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
1.
2.
ROLL-UP 58 S
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 9
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Fabricant: GENIUS S.p.A. con Socio Unico
Adresse: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIE
Déclare que: L’opérateur mod. ROLL-UP 58 S
est construit pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé à d’autres appareillages, an de constituer une machine
conforme aux termes de la Directive 2006/42/CE;
est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes:
2006/95/CE directive Basse Tension.
2004/108/CE directive Compatibilité Électromagnétique.
On déclare en outre que la mise en service de l’outillage est interdite tant que la machine à laquelle il sera incorporé ou dont il deviendra
un composant n’a pas été identiée et déclarée conforme aux conditions de la Directive 2006/42/CEE et modications successives.
Grassobbio, 27 avril 2011
L’Administrateur Délégué
D. Gianantoni
Remarques pour la lecture de l’instruction
Lire ce manuel d’installation dans son ensemble avant de commencer l’installation du produit.
Le symbole souligne des remarques importantes pour la sécurité des personnes et le parfait état de l’automatisme.
Le symbole attire l’attention sur des remarques concernant les caractéristiques ou le fonctionnement du produit.
INDEX
1 DESCRIPTION page.10
2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES page.10
3 COMMENT CHOISIR LE MOTEUR page.10
3.1 Pour rideaux à enroulement page.10
3.2 Pour stores page.10
4 INSTALLATION page.11
4.1 Assemblage du moteur tubolaire page.11
4.2 Installation du moteur tobolaire page.11
4.3 Connexions électrique page.11
5 RÉGLAGE DES FINS DE COURSE page.12
5.1 Réglage du fin de course en descente page.12
5.2 Réglage du fin de course en montée page.12
6 MANŒUVRE D’URGENCE page.12
ROLL-UP 58 S
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 10
Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits. La société GENIUS est certaine qu’il vous permettra d’obtenir toutes les performances
nécessaires pour l’usage que vous avez prévu. Tous nos produits sont le fruit d’une longue expérience dans le domaine des automatismes,
renforcée par le fait que la société appartient au groupe leader mondial du secteur.
Avant de commencer l’installation de l’automatisme, lire attentivement le présent manuel.
Conserver les instructions pour toute référence future.
1 DESCRIPTION
Pos. Déscription
a
Moteur tubulaire.
b
Exemple d’adaptateur de la roue. (Accessoire)
c
Exemple d’adaptateur de la couronne.
(Accessoire)
d
Bague de n de course.
e
Outil de réglage des ns de course.
f
Vis de réglage des ns de course.
g
Exemple de support du moteur. (Accessoire)
h
Œillet de manœuvre manuelle. (Accessoire)
(Accessoire)
Fig. 1
2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODÈLE
ROLL-UP 58
CAPACITE DE
LEVAGE (KG)
COUPLE (Nm)
FRÉQUENCE
D’UTILISATION
TEMPS MAXI UTILI-
SATION (min.)
VITESSE (Rpm)
TENSION (V~)
FRÉQUENCE (Hz)
PUISSANCE (W)
COURANT (A)
ROTATIONMAXI
ARBRE MOTEUR
DIAMÈTRE MO-
TEUR (mm)
LONGUEUR AVEC
ADAPTATEUR (mm)
INDICE DE PRO-
TECTION
58/110 S 110 70 20% 4 12 230 50 310 1.4 16 58 685 IP 44
58/120 S 120 80 20% 4 12 230 50 320 1.5 16 58 685 IP 44
58/150 S 150 100 20% 4 12 230 50 410 1.9 16 58 695 IP 44
58/180 S 180 120 20% 4 12 230 50 450 2.1 16 58 695 IP 44
3 COMMENT CHOISIR LE MOTEUR
3.1 Pour rideaux à enroulement 3.2 Pour stores
NOMBRE
DE BRAS
DÉPASSEMENT DU BRAS (m)
1.5 2 2.5 3 4 5
2 15 Nm 30 Nm 30 Nm 30 Nm 35 Nm 80 Nm
3 30 Nm 30 Nm 30 Nm 30 Nm 35 Nm 80 Nm
4 30 Nm 35 Nm 35 Nm 35 Nm 45 Nm 80 Nm
5 35 Nm 35 Nm 35 Nm 45 Nm 80 Nm 100 Nm
6 35 Nm 35 Nm 45 Nm 80 Nm 100 Nm 120 Nm
7 45 Nm 45 Nm 80 Nm 80 Nm 100 Nm
8 80 Nm 80 Nm 80 Nm 80 Nm 120 Nm
ROLL-UP 58 S
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 11
4 INSTALLATION
Avant de procéder à l’installation, choisir:
1) L’adaptateur de la roue et da la couronne (Fig. 1 réf.
b - c) indiqué pour le type de rouleau à actionner.
2) Le support du moteur le plus idiqué pour l’applica-
tion.
4.1 Assemblage du moteur tubolaire
Insérer l’adaptateur de la couronne (Fig. 2 réf. a) dans
le moteur tubulaire, jusqu’à ce que celui-ci se trouve
complètement à l’intérieur du guide de la bague de n de
course (Fig. 2 réf. b)
Introduire l’adaptateur de la roue dans l’arbre du moteur
(Fig. 2 réf. c) et le bloquer avec l’anneau de retenue fourni.
(Fig. 2 réf. d).
.
Fig. 2
4.2 Installation du moteur tobolaire
Tableau 1
MODÈLE ROLL-UP 58 MISURA A (mm)
58/110 S 635
58/120 S 635
58/150 S 645
58/180 S 645
Réaliser un trou avec un foret Ø 3 mm sur le rouleau (Fig. 3
réf. b) à la distance A (Fig. 3 réf. a), en faisant référence
au tableau 1.
Fig. 3
Introduire le moteur tubulaire assemblé à l’intérieur du
rouleau du côté opposé à la calotte, jusqu’à ce que l’adap-
tateur de la couronne se trouve complètement à l’intérieur
du rouleau (Fig. 4 réf. a).
Fixer l’adaptateur de la roue au rouleau par l’intermédiaire
d’une vis autotaraudeuse 4x10 introduite dans le trou réalisé
précédemment, d’après la gure 4 réf. b.
Fig. 4
1.
2.
1.
2.
3.
Monter le support du moteur choisi du côté de la disposition
électrique.
Fixer le rouleau motorisé, au support du moteur (Fig. 5 réf.
a), et l’insérer dans le support de la calotte (Fig. 5 réf. b),
de manière à ce que les vis de réglage des ns de course
soient accessibles et que l’insertion de l’œillet dans le moteur
tubulaire soit possible.
Vérier que le rouleau motorisé est parfaitement horizontal,
éventuellement modier la hauteur des supports de la calotte
ou du moteur.
Insérer l’œillet (Fig. 5 réf. c) dans le trou spécique sur
le moteur tubulaire et le xer avec la vis fournie d’après la
gure 5 réf. d.
Fig. 5
4.3 Connexions électrique
Fig. 6
1)Couper le courant électrique avant tout type d’inter-
vention sur l’installation.
2) Prévoir sur le réseau d’alimentation de l’automatisme
un interrupteur omnipolaire avec une distance d’ou-
verture des contacts égale ou supérieure à 3mm.
Connecter les ls en provenance du moteur à un inverseur
standard d’après le schéma de la gure 6.
Connecter l’inverseur à la ligne d’après la gure 6.
Mettre l’électrorouleau sous tension.
Appuyer sur le bouton-poussoir de montée, contrôler que
le rouleau tourne dans la direction d’enroulement et arrêter
le moteur.
Si le sens de rotation est erroné, couper le courant, échanger
(Fig.6) le l noir et le l marron sur l’inverseur et en vérier
le fonctionnement.
Appuyer sur le bouton-poussoir de descente pour en vérier
le fonctionnement, et arrêter le moteur.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ROLL-UP 58 S
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 12
5 RÉGLAGE DES FINS DE COURSE
Les Moteurs tubulaires GENIUS contiennent un système de ns
de course électromécaniques qui permettent de mettre le moteur
hors tension lorsqu’on arrive à la limite d’ouverture, ou de fermeture
des rideaux à enroulement.
Les vis de n de course des ROLL-UP 58 S sont accessibles
des deux côtés du moteur (Fig. 7) cela favorise l’instal-
lation et le réglage.
Fig. 7
Fig. 8
Pour faciliter l’identication des vis de réglage des ns de course,
faire référence aux gures 9 - 10 suivant le côté de montage du
moteur (DR ou GAU), et à la conguration du caisson (interne
ou externe).
5.1 Réglage du n de course en descente
Fig. 9
Maintenir le bouton-poussoir de descente enfoncé
Avec l’outil de réglage (Fig. 1 réf. e), tourner la vis du n de
course correspondant au sens de rotation de descente du
rouleau (Fig. 9 réf. a), vers le signe plus (+) pour augmenter
la course du rideau à enroulement, vers le signe moins ( - )
pour la diminuer.
5.2 Réglage du n de course en montée
Fig. 10
Maintenir le bouton-poussoir de montée enfoncé.
Avec l’outil de réglage (Fig. 1 réf. e), tourner la vis du n de
course correspondant au sens de rotation de descente du
rouleau (Fig. 10 réf. a), vers le signe plus (+) pour augmenter
la course du rideau à enroulement, vers le signe moins ( - )
pour la diminuer.
6 MANŒUVRE D’URGENCE
Les moteurs tubulaires ROLL-UP 58 série S, sont équipés d’un
dispositif de manœuvre d’urgence. Une commande manuelle ga-
rantit l’actionnement du volet roulant, également en cas de coupure
momentanée du courant.
En cas de coupure de courant, introduire la tige dans l’œillet
spécique (Fig. 11 réf. a) et la tourner de manière à ouvrir ou
fermer le volet roulant.
Fig. 11
Avant d’embrayer la tige pour la manœuvre manuelle,
mettre hors tension en actionnant l’interrupteur
différentiel.
À la n de la manœuvre manuelle, avant la remise sous
tension, ne pas oublier d’enlever la tige de comman-
de.
1.
2.
1.
2.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristi-
che essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le
modiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main
features of the equipments unaltered, to undertake any modications to holds necessary for either technical or commercial reasons, at
any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout mo-
ment les modications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant
mettre à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando
inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la
presente publicación, todas las modicaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo
de exigencia de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die
wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden
Anleitungen, technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veran-
deringen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of
commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten
deze publicatie bij te werken.
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: / Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel: / Stempel dealer:
GENIUS S.p.A. con Socio Unico
Via Padre Elzi, 32 - 24050 GRASSOBBIO (BG) Italy
Tel. +39 035 4242 511 - Fax +39 035 4242 600
www.geniusg.com - e-mail: [email protected]
C.F. -P.IVA e numero iscr. Reg. imprese di Bg: IT 01216820165
Cap. Sociale 250.000 EURO i.v.
CCIAA R.E.A. di BG N° 182140
Socità soggetta alla Direzione e Controllo di FAAC S.p.A.
00058I0935 Rev.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Genius ROLL UP 58 S Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi