Simplicity 040549-00 Guide d'installation

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Manuel d’installation et de fonctionnement
17kW 20kW
Monophasé à refroidissement par air
Système de génératrice auxiliaire
Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur
fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la norme C22.2 No. 100-4 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR
(Association canadienne de normalisation).
Copyright © Briggs & Stratton
Milwaukee, WI, USA.
80020625USCN
Révision ( D )
Merci d’avoir acheté cette génératrice auxiliaire de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous
fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du
manuel d'utilisation, vous pourrez vous fier à votre génératrice auxiliaire durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés
aux génératrices résidentielles et sur la façon de les éviter. Ce système de génératrice est conçu pour être utilisé
uniquement en tant que génératrice optionnelle fournissant une source d’électricité de rechange et pour desservir
des charges comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils
sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou d’autres désagréments. Conserver
ces instructions d’origine pour vous y référer ultérieurement.
Cette génératrice exige une installation par un professionnel avant d’être utilisée. L’installateur doit suivre
ces directives à la lettre.
Comment nous joindre
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice.
Consulter les Pages Jaunes. Il ya plusieurs détaillants de service agréés de Briggs & Stratton, partout dans le
monde, qui fournissent des services de qualité. Vous pouvez aussi communiquer avec le Service à la clientèle
de Briggs & Stratton par téléphone au 800 732-2989 , entre 8:00 et 17:00 HC ou cliquer sur Trouver un détaillant
dans BRIGGSandSTRATTON.COM, et obtenir une liste des détaillants autorisés.
À des fins de consultation ultérieure
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification
de l’appareil lors de vos prochains achats d’équipement.
DATE DE LACHAT
GÉNÉRATRICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Numéro de modèle
Révision du Modèle
Numéro de série
MOTEUR
3
Consignes de sécurité importantes....................4
Installation ....................................7
Responsabilités du propriétaire ..................................7
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation....7
Précautions lors du déballage ...................................8
Vérification de la livraison ......................................8
Contenu de l’envoi ............................................8
Positionnement de la génératrice.................................9
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de RÉDUIRE LE RISQUE
D’EMPOISONNEMENT PAR DU MONOXYDE DE CARBONE ...........10
Autres directives générales concernant l’emplacement ...............11
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE ................................................12
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique ..13
Ancrage en béton de l’unité ....................................14
Soulèvement de la génératrice..................................14
Ports d’accès ...............................................15
Le système de combustible gazeux ..............................17
Consommation de combustible .................................18
Pression du combustible ......................................18
Perte de puissance...........................................18
Grosseur du tuyau de combustible ..............................18
Conversion de combustible ....................................19
Connecteurs du système ......................................20
Branchements de la communication .............................21
Système de branchement C.A. de la génératrice ....................21
Mise à la masse de la génératrice ...............................22
Branchement du circuit électrique ...............................22
Raccord d’alimentation de la génératrice..........................22
Communication avec le commutateur de transfert ..................22
Tableau de commande du système ..............................23
Considérations pour l’installation finale ...........................28
Démarrage initial (sans charge).................................29
Système de régulateur électronique .............................30
Fonctionnement................................ 31
Séquence de fonctionnement automatique ........................31
Inspection de l’installation .....................................31
Schémas graphique/câblage ....................... 32
Section pour l'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Commandes .................................. 36
Panneaux d’accès............................................38
Fonctionnement................................ 40
Huile à moteur ..............................................40
Batterie....................................................40
Fusible de 15 ampères........................................40
Séquence de fonctionnement automatique ........................40
Système de détection des codes de défaillance.....................41
Entretien de la génératrice ........................ 44
Ajuster le jeu de soupape ..............46
Entretien du moteur ..........................................46
Entretien du ltre à air ................................48
Entretien des bougies d’allumage .......................49
Dépannage ................................... 50
Caractéristiques de la génératrice ................... 51
Caractéristiques du moteur ........................ 51
Pièces de rechange usuelles ....................... 51
Table des matières
4
Conserver ces directives
AVERTISSEMENT Les moteurs émettent du monoxyde
de carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner
la mort, des blessures graves, des maux de
tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement,
de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et
l’évanouissement.
Faire fonctionner la génératrice QU’À l’extérieur, dans
un endroit où les gaz d’échappement mortels ne
s’accumuleront pas.
S’assurer que les gaz d’échappement sont éloignés des
fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices
de ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des
portes de garage ouvertes ou de toute autre ouverture
par lesquelles les gaz d’échappement pourraient
pénétrer à l’intérieur ou être aspirés dans les espaces
d’un édifice qui pourraient être occupés.
Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT
être installés à l’intérieur et entretenus conformément
aux directives et recommandations du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de
carbone.
Consignes de sécurité
importantes
CONSERVER CES DIRECTIVES - Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation et
l’entretien de la génératrice et des batteries.
Renseignements et symboles de sécurité
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de
blessure corporelle possible. Un mot-indicateur (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec le
symbole d’alerte pour indiquer la probabilité ou la gravité
du danger. Un symbole de danger peut être utilisé pour
représenter le type de danger. Le mot-indicateur AVIS est
utilisé pour faire référence aux conditions d’utilisation non
associées à des dommages corporels.
DANGER indique un danger qui, si non évité, résultera à
la mort ou blessure grave.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité,
peut résulter à la mort ou blessure grave.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité, peut
entraîner des blessures mineures à modérées.
AVIS traite des pratiques qui ne sont pas liées aux blessures
corporelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements figurant au présent manuel, ainsi que les
plaques et les décalques apposés sur l’unité, ne sauraient
englober l’ensemble des possibilités. Si vous utilisez une
procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet ni
votre sécurité, ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’utilisation que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
Explosion
Incendie
Choc électrique
Pièces rotatives
Surface chaude
Fumée toxique
Brûlure
chimique
Pression explosiveDémarrage
automatique
Risques lors du
levage
Lire le manuel
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de cet
appareil contient des produits chimiques connus selon
l’État de la Californie de causer le cancer, des anomalies
congénitales ou autre effet nuisible à la reproduction.
AVERTISSEMENTCertains composants de cet
équipement et de ses accessoires contiennent des
produits chimiques reconnus dans l’état de Californie
comme étant cause de cancer, d’anomalies congénitales
ou d’autres effets néfastes sur la fonction de reproduction.
Se laver les mains après manipulation.
AVERTISSEMENT Lors de l’entreposage et de la
recharge les batteries dégagent du gaz
d’hydrogène. La plus petite étincelle peut
enflammer l’hydrogène et causer une
explosion risquant d’entraîner la mort, des blessures graves
et des dommages matériels. Le fluide électrolyte de la batterie
contient un acide et est extrêmement corrosif. Tout contact
avec les composants de la batterie peut causer de graves
brûlures chimiques. Une batterie présente un risque de choc
électrique et une haute tension lors d’un court-circuit.
NE PAS jeter la batterie dans un feu. Recycler la
batterie.
NE PAS permettre de flamme nue, d’étincelle, de chaleur,
de tison de cigarette au cours et plusieurs minutes après la
recharge de la batterie.
NE PAS tenter d’ouvrir ou de mutiler la batterie.
Porter des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des
bottes et des gants en caoutchouc.
Enlever vos montres, bagues et autres objets
métalliques.
Utiliser des outils dont les poignées sont isolées.
5
AVERTISSEMENT La génératrice produit une tension
dangereuse. Si la génératrice n'est pas mise à la
terre comme il se doit, il y a risque d'électrocution.
Le fait de ne pas isoler la génératrice du service
d'alimentation en électricité peut causer des blessures
ou même le décès d’employés du service de distribution
électrique, à la suite de la rétroaction de l’énergie
électrique.
Lorsque la génératrice est utilisée pour un courant de
secours, aviser l’entreprise deservice public.
NE PAS toucher aux fils ou à des prises dénudées.
NE PAS utiliser la génératrice avec des rallonges
électriques usées, effilochées, dénudées ou autrement
endommagées.
NE PAS manipuler la génératrice ou les rallonges
électriques les pieds dans l’eau ou les pieds nus ou
lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors
qu’elle est en marche, placez-vous sur une surface sèche
isolée afin de réduire les risques de choc électrique.
NE PAS laisser les personnes non qualifiées ou les
enfants opérer ou entretenir la génératrice.
En cas d’accident causé par un choc électrique, procéder
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation
électrique et communiquer avec les autorités locales.
Évitez tout contact direct avec la victime.
En dépit de la conception sécuritaire de la génératrice,
le fait d’opérer cet équipement de façon imprudente, de
ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut causer des
blessures et la mort.
Demeurer alerte en tout temps lorsque vous travaillez
sur cet équipement. Ne jamais travailler jamais sur
l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou
mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice,
débrancher tout d’abord le câble de batterie identifié
parNÉGATIF, NEG ou (-). Rebrancher le câble en dernier,
après avoir terminé.
Une fois que votre système est installé, la génératrice
peut se lancer et démarrer sans avertissement lorsque
survient une panne électrique. Pour prévenir des blessures
potentielles, régler l’interrupteur de système de la
génératrice à la position d’arrêt OFF, retirer l’interrupteur de
débranchement du boîtier de débranchement ET enlever le
fusible de 15 ampères AVANT de travailler sur l’équipement.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel
sont extrêmement inflammables et explosifs
et pourraient causer des brûlures, un
incendie ou une explosion qui pourraient
provoquer des blessures graves, voire la mort et/ou des
dommages matériels.
Installer le système d’alimentation de combustible
conformément à la norme NPFA 37 et aux codes
applicables aux combustibles et aux gaz.
Avant de mettre la génératrice en service, il faut
purger adéquatement les lignes d’alimentation de
combustible et les tester pour déceler les fuites.
Une fois la génératrice installée, vous devez vérifier
le système de combustible sur une base régulière.
AUCUNE fuite ne peut être tolérée.
NE PAS faire fonctionner le moteur si vous sentez
une odeur de combustible ou si d’autres conditions
d’explosion sont présentes.
NE PAS fumer près de la génératrice. Essuyer
immédiatement tout déversement d’huile. S’assurer
de ne laisser aucun matériau combustible dans le
compartiment de la génératrice. Garder la zone autour
de la génératrice propre et sans débris.
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout
contact avec des lignes électriques
peut provoquer une électrocution ou
des brûlures pouvant entraîner des
blessures graves, voire la mort. Risques relatifs
au levage/Objet lourd - Peut causer des blessures
graves.
En cas d’utilisation d’un appareil de levage, faire
attention à NE PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE PAS soulever ni déplacer la génératrice sans
aide.
Utiliser les tuyaux de levage tel que décrit dans la
section Levage de la génératrice.
NE PAS soulever l’unité par sa partie supérieure
car cela endommagera la génératrice.
6
AVERTISSEMENT Le démarreur et autres pièces
mobiles pourraient happer les mains, les cheveux,
les vêtements ou accessoires et entraîner de graves
blessures.
NE JAMAIS utiliser la génératrice sans bâtis, couvercles ou
gardes de protection installés.
NE PAS porter de vêtements amples, de bijoux ou autres
accessoires qui peuvent se prendre dans le démarreur ou
d’autres pièces rotatives.
Attacher les cheveux longs et enlever les bijoux.
Avant l’entretien, enlever le fusible de 15 ampères du
tableau de commande et débrancher le câble de batterie
Négatif (NEG or -).
ATTENTION L'installation d'un fusible de 15 A peut
provoquer un démarrage du moteur en tout temps,
sans avertissement, et entraîner des blessures
mineures à modérées.
Prendre note que le fusible de 15 A a été retiré du tableau
de commande pour l’expédition.
NE PAS installer ce fusible avant que les travaux de
plomberie et de câblage ne soient terminés et inspectés.
ATTENTION Des vitesses de fonctionnement
excessivement élevées peuvent causer des blessures
mineures et (ou) endommager la génératrice. De plus,
les vitesses excessivement lentes imposent une charge
importante à la génératrice.
NE PAS modifier la vitesse régulée du moteur. La
génératrice fournit une fréquence et une tension
appropriée lorsque la vitesse du moteur est régulée.
NE PAS modifier la génératrice, d’aucune façon.
AVIS Le traitement inadéquat de la génératrice peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
Utiliser la génératrice seulement pour les utilisations pour
lesquelles elle est conçue.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue
de cet appareil, consultez votre détaillant autorisé.
Utiliser la génératrice seulement sur une surface de
niveau.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats
sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
La porte et les panneaux d’accès doivent être installés
lorsque l’unité est en marche.
NE PAS exposer la génératrice à de l’humidité excessive,
à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
Demeurer alerte en tout temps lorsque vous travaillez
sur cet équipement. Ne jamais travailler jamais sur
l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou
mentalement.
NE PAS démarrer le moteur sans son filtre à air ou sans le
couvercle du filtre à air.
NE PAS insérer aucun objet dans les fentes de
refroidissement.
NE PAS utiliser la génératrice ni aucune partie de celle-ci
comme d’une marche. Le fait de marcher sur l’unité peut causer
des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter en des
conditions de fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite
de gaz d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
Si les appareils branchés surchauffent, les éteindre et les
déconnecter de la génératrice.
Éteindre la génératrice
et contacter un centre de service
autorisé
si - la sortie électrique est perdue ;
-l’équipement produit des étincelles, émet de la fumée ou
des flammes ; - l’appareil vibre excessivement ;
-l'appareil émet des bruits inhabituels.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer des
matériaux combustibles ou des structures
risquant d’entraîner la mort, des blessures
graves et/ou des dommages matériels. Tout contact avec
la zone du silencieux peut causer des brûlures risquant de
provoquer des blessures graves.
NE PAS toucher aux pièces chaudes et ÉVITER le contact
avec les gaz d’échappement.
Laisser l’équipement refroidir avant de toucher.
Il faut respecter un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) entre
le côté sortie d’échappement de l’enceinte à l’épreuve des
intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou tout
type de végétation.
Il faut respecter un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) entre
l’enceinte à l’épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire
et toute fenêtre, porte, ouverture aménagée dans un mur, arbuste
ou végétation dépassant les 30,5 cm (12 po) de hauteur.
Il faut respecter un dégagement vertical d’au moins 1,5
m (5 pi) entre l’enceinte à l’épreuve des intempéries de
la génératrice d’urgence et les structures, surplombs ou
arbres.
NE PAS placer l’enceinte à l’épreuve des intempéries sous
une terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la
circulation de l’air.
Utiliser uniquement le conduit d’essence flexible fourni.
Raccorder le conduit d’essence fourni à la génératrice,
NE PAS utiliser avec ou substituer par un autre conduit
d’essence flexible.
Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et
entretenus à l’intérieur conformément aux directives
et recommandations du fabricant. Les détecteurs de
monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
Laisser au moins les distances minimum indiquées dans les
Directives générales concernant l’emplacement afin de vous
assurer d’un refroidissement approprié de la génératrice et
des dégagements requis pour l’entretien.
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains
forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation
de la Section 4442 du Code des ressources publiques de
Californie, à moins que le système d’échappement ne soit
équipé d’un pare-étincelles, comme le définit la Section
4442, maintenu en bon état de marche. D'autres provinces
ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires.
Communiquer avec le fabriquant, le détaillant ou le
concessionnaire d'origine de l'appareil pour obtenir un pare-
étincelles conçu pour le système d'échappement installé sur
ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position
.
7
Installation
Description de l’équipement
Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que
génératrice optionnelle fournissant une source d’électricité
de rechange et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes
de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une
panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou d’autres
désagréments.
AVIS Ce produit NE se qualifie PAS comme génératrice
d’urgence ou génératrice auxiliaire légalement requise tel
que défini par la NFPA 70 (NEC).
Les génératrices d’urgence sont conçues pour
alimenter automatiquement l’éclairage, l’alimentation
électrique ou les deux à des zones et des
équipements désignés dans le cas d’une panne de
l’alimentation de service normale. Les génératrices
d’urgence peuvent aussi fournir de l’alimentation pour
des fonctions telles que la ventilation aux endroits où
elle est essentielle pour maintenir la vie, aux endroits
où une interruption de l’alimentation normale en
courant créerait des risques graves de sécurité ou de
santé.
Les génératrices auxiliaires légalement requises
sont conçues pour alimenter automatiquement des
charges sélectionnées dans le cas d'une panne
de l'alimentation de service normale qui créeraient
des risques ou entraveraient des opérations de
sauvetage ou de lutte contre l’incendie.
Nous nous sommes efforcés de nous assurer que les
informations contenues dans ce manuel soient exactes
et actualisées. Toutefois, nous nous réservons le droit de
changer, de modifier ou même d’améliorer le produit et ce
document à tout moment sans préavis de notre part.
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels agréés
doivent procéder à l’installation des génératrices auxiliaires.
Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes
et des normes de l’industrie, ainsi que des lois et règlements
applicables.
Responsabilités du propriétaire
Lire et suivre les directives figurant dans le manuel
d’utilisation.
Établir un programme d’entretien, de soins et
d’utilisation régulier de votre génératrice, tel
qu’indiqué dans le manuel d'utilisation.
Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT
être installés à l’intérieur et entretenus conformément
aux directives et recommandations du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde
de carbone.
• Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et
entretenus à l’intérieur conformément aux directives
et recommandations du fabricant. Les détecteurs de
monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation
prévue de cet appareil, demander à votre installateur
ou détaillant ou appeler au 800 732-2989 entre 8:00 et
17:00 HC.
Responsabilités du détaillant/de
l’entrepreneur chargé de l’installation
Lire et respecter les règles de sécurité.
Installer uniquement un commutateur de transfert
homologué UL qui est compatible avec la
génératrice.
Lire et suivre les instructions indiquées dans le
présent guide d’installation et de démarrage.
Toute installation doit être conforme à l’ensemble
des codes et des normes de l’industrie, ainsi que des
lois et règlements applicables.
Allouer suffisamment d’espace sur tous les côtés de
la génératrice pour l’entretien et le service.
Trousse pour les temps froids
Si la génératrice fonctionne sous -1 °C (30 °F), il est
HAUTEMENT
RECOMMANDÉ qu'un modèle 6231 pour les temps froids
soit
installé.
Ces articles sont disponibles auprès de votre détaillant
local.
Pour les endroits où il fait froid (sous -18 °C (0 °F)) il est
aussi recommandé qu'une batterie BCI, grandeur 75,
plomb-acide humide soit utilisée d'un minimum de 630
CCA.
Pour de plus amples renseignements à ce sujet, téléphoner
au 800 732-2989 entre 8:00 et 17:00 HC.
30°F (-1°C)
8
Précautions lors du déballage
L'unité est expédiée prête à être installée. Éviter
les dommages causés par une chute, un choc, une
collision, etc. Entreposer et déballer le carton dans le
bon sens, tel qu’indiqué sur le carton d’expédition.
Vérification de la livraison
Après avoir ouvert le carton, examiner avec soin le
contenu à la recherche de dommages potentiels subis
durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de
fret et d’apposer sa signature dans l’espace réservé
à cette fin. Après la livraison, si vous remarquez
des pièces manquantes ou des dommages, mettez
les pièces endommagées de côté et communiquez
avec le transporteur pour connaître les procédures
de réclamation. Les pièces endommagées durant le
transport ne sont pas garanties.
Contenu de l’envoi
La génératrice auxiliaire est livrée avec les
éléments suivants :
Huile synthétique (5W30)
Tuyau flexible pour le combustible
Guide d’installation/démarrage
Livret de garantie du produit et du contrôle des
émissions
Clés de rechange pour accès au toit
Fusible de rechange de 15 ampères ATO
Bouchon inviolable
Non compris :
Détecteur(s) de monoxyde de carbone
Détecteur(s) de fumée)
Batterie de démarrage
Conduit et fil de branchement
Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible
Grue, courroies de levage, chaînes ou câbles
Deux longueurs de 60 po de tuyau d’acier de 3/4
po minimum calibre 40 (PAS le conduit)
Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 50
pouces-livres
• Voltmètre/fréquencemètre
9
Positionnement de la génératrice
Avant d’installer la génératrice, consulter le propriétaire et lui
faire part des exigences suivantes, lesquelles doivent être
satisfaites avant de terminer l'installation.
Il y a deux préoccupations d’importance égale en matière de
sécurité relativement à l’empoisonnement et aux incendies
causés par le monoxyde de carbone. Il existe également
plusieurs consignes en matière d'emplacement qui doivent
être respectées avant d'avoir achevé l'installation.
Côté évacuation de la génératrice
A - Côté sortie d'échappement de l'enceinte à l'épreuve des
intempéries
B - Côté entrée d'air de l'enceinte à l'épreuve des
intempéries
AVERTISSEMENT Le moteur en marche émet du
monoxyde de carbone, un gaz toxique sans
odeur ni couleur. L’inhalation du monoxyde
de carbone peut entraîner la mort, des
blessures graves, des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la confusion, des
crises épileptiques, des nausées et l’évanouissement.
Faire fonctionner la génératrice QU’À l’extérieur,
dans un endroit où les gaz d’échappement mortels
ne s’accumuleront pas.
S’assurer que les gaz d’échappement sont éloignés
des fenêtres, des portes, des prises d’aération,
des orifices de ventilation dans l’avant-toit, des
vides sanitaires, des portes de garage ouvertes
ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz
d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur
ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui
pourraient être occupés.
Des détecteurs de monoxyde de carbone
DOIVENT être installés à l’intérieur et entretenus
conformément aux directives et recommandations
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent
pas le monoxyde de carbone.
B
A
B
10
Tout équipement utilisant des combustibles fossiles,
comme les génératrices auxiliaires, émet du monoxyde
de carbone dans ses gaz d’échappement. Ce gaz est
inodore, incolore et sans saveur, et est susceptible de
vous tuer avant que vous ne le détectiez. Le monoxyde
de carbone peut tuer. Par conséquent, il est impératif
d’observer les directives suivantes lors de l’installation.
Placer la génératrice à l'extérieur, dans un
endroit où les gaz d'échappement mortels ne
s'accumuleront pas.
NE PAS installer la génératrice dans un endroit où
les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et
pénétrer ou être aspirés dans un édifice ou une
structure pouvant être occupé.
Dans plusieurs États, la Loi exige qu'un détecteur
de monoxyde de carbone fonctionnel soit installé
dans votre maison. Des détecteurs de monoxyde
de carbone (A) DOIVENT être installés à l’intérieur
et entretenus conformément aux directives et
recommandations du fabricant. Un moniteur de
monoxyde de carbone est un capteur qui détecte
les niveaux dangereux de monoxyde de carbone.
Lorsqu'il y a une accumulation de monoxyde de
carbone, le moniteur alertera les occupants en faisant
clignoter un indicateur visuel et en émettant une
alarme. Les détecteurs de fumée ne détectent pas le
monoxyde de carbone.
Les maisons avoisinantes peuvent être exposées aux
échappements du moteur de la génératrice auxiliaire et
doivent être considérées lors de l’installation de celle-ci.
S'assurer que les gaz d'échappement ne sont pas
dirigés vers :
B - fenêtres
C - portes
D - prises d'aération
E - orifices de ventilation dans l'avant-toit
F - portes de garage
G - vides sanitaires ou autres ouvertures par
lesquelles les gaz d'échappement peuvent
pénétrer ou être aspirés dans un édifice ou une
structure potentiellement occupé.
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de RÉDUIRE LE RISQUE
D’EMPOISONNEMENT PAR DU MONOXYDE DE CARBONE
Les lettres encerclées dans la figure ci-dessous illustrent des points d'entrée POTENTIELS
pour les gaz de monoxyde de carbone.
A
F
C
D
B
G
E
F
C
D
B
E
G
11
Orienter les gaz d'échappement de la génératrice
auxiliaire dans le sens opposé ou parallèlement
au bâtiment ou à la structure. NE PAS orienter
les gaz d’échappement de la génératrice vers un
bâtiment ou une structure potentiellement occupé,
les fenêtres, les portes, les prises d’aération, les
soffites d’avant-toit, les vides sanitaires, les portes
de garage ouvertes ou vers toute autre ouverture
pouvant permettre à ces gaz de s’accumuler
et de s’infiltrer dans un bâtiment ou un espace
potentiellement occupé.
NE PAS placer la génératrice auxiliaire dans un
endroit où des feuilles ou des débris s’accumulent
habituellement. Installer la génératrice auxiliaire
dans un endroit où les vents transporteront les
gaz d’échappement loin des immeubles ou
structures qui pourraient être occupés.
Autres directives générales concernant
l’emplacement
Placer la génératrice auxiliaire dans un endroit
préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain
pour l’écoulement des eaux.
Installer la génératrice auxiliaire dans un endroit
où l’évacuation d’une pompe de puisard,
l’écoulement des gouttières et du toit, l’irrigation
d’aménagement paysagé ou un système
de pulvérisation d’eau n’entraînera pas une
inondation de l’appareil, l’arrosage de l'enceinte
ou l’entrée d’eau par l’admission d’air ou les
ouvertures de sortie.
Installer la génératrice auxiliaire dans un endroit
où les services (incluant les services couverts,
enfermés et souterrains), dont le téléphone,
l’électricité, l’alimentation en combustible
(gaz naturel / vapeur de GPL), l’irrigation et la
climatisation, ne seront pas touchés ou obstrués.
Installer la génératrice auxiliaire de façon à ce
que ses entrées et sorties d'air ne puissent être
obstruées par de la neige, des feuilles ou d’autres
corps étrangers. Si les vents pourraient souffler ou
faire glisser l’appareil, vous devez construire une
barrière coupe-vent à titre de protection.
ENGINE
EXHAUST
STANDBY
GENERATOR
12
Positionnement de la génératrice auxiliaire
en vue de RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
Exigences :
NFPA 37 2010, section 4. 1. 4, Moteurs situés à l’extérieur.
Les moteurs, et leurs boîtiers à l’épreuve des intempéries si
fournis, qui sont installés à l’extérieur doivent être situés au
moins 1,5 m (5 pi) des ouvertures dans les murs et au moins
1,5 m (5 pi) des structures ayant des murs combustibles. Une
séparation minimale ne sera pas requise si une des conditions
suivantes existe :
1. Le mur adjacent de la structure a une résistance au
feu d’au moins 1 heure.
2. L’enceinte à l’épreuve des intempéries est construite de
matériaux non combustibles et il a été démontré qu’un feu
dans l’enceinte d’allumera pas les matières combustibles à
l’extérieur de l’enceinte. *
Annexe A Matière explicative
A.4.1.4 (2) Les moyens de démontrer la conformité sont
par des moyens de test de feu de grandeur nature ou par
des procédures de calcul, telles que celles données dans
NFPA 555, Guide sur les méthodes d’évaluer un potentiel
d’embrasement éclair d’une pièce.
Pour être conforme à la condition 2 ci-dessus, l’enceinte à
l’épreuve des intempéries a été construite complètement de
matériaux non combustibles et des tests de feu de grandeur
nature ont été exécutés pour démontrer qu’un feu dans
l’enceinte n’allumera pas des matières combustibles à l’extérieur
de l’enceinte.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux combustibles ou des
structures risquant d’entraîner la mort, des blessures graves
et/ou des dommages matériels.
Il faut respecter un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) entre
le côté sortie d’échappement de l’enceinte à l’épreuve des
intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou tout type
de végétation.
Il faut respecter un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) entre l’enceinte
à l’épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire et toute fenêtre,
porte, ouverture aménagée dans un mur, arbuste ou végétation
dépassant les 30,5 cm (12 po) de hauteur.
Il faut respecter un dégagement vertical d’au moins 1,5 m (5 pi)
entre l’enceinte à l’épreuve des intempéries de la génératrice
d’urgence et les structures, surplombs ou arbres.
NE PAS placer l’enceinte à l’épreuve des intempéries sous une
terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la circulation
de l’air.
Utiliser uniquement le conduit d’essence flexible fourni. Raccorder
le conduit d’essence fourni à la génératrice, NE PAS utiliser avec
ou substituer par un autre conduit d’essence flexible.
Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et entretenus à
l’intérieur conformément aux directives et recommandations du
fabricant. Les détecteurs de monoxyde de carbone ne détectent
pas la fumée.
NE PAS placer l’enceinte à l’épreuve des intempéries d’une
manière autre que ce qu’indiquent les illustrations.
Légende de positionnements de génératrices pour
réduire le risque d’incendie.
A Il faut respecter un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) entre
l’enceinte à l’épreuve des intempéries de la génératrice
auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture aménagée dans
un mur, arbuste ou végétation dépassant les 30,5 cm (12 po)
de hauteur.
B Il faut respecter un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi)
entre le côté sortie d’échappement de l’enceinte à l’épreuve
des intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou
tout type de végétation.
C Il faut respecter un dégagement vertical d’au moins 1,5
m (5 pi) entre l’enceinte à l’épreuve des intempéries de
la génératrice auxiliaire et les structures, surplombs ou
arbres.
D L'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice
auxiliaire doit avoir un dégagement d'un minimum de 45,7
cm (18 pouces) de toutes structures avec ou sans cote
de résistance au feu.
AVIS NE PAS placer l’enceinte à l’épreuve des intempéries
sous une terrasse ou sous tout type de structure pouvant
limiter la circulation de l’air.
AVIS Les figures ci-dessous illustrent les distances
minimales permises entre l'appareil et les structures et autres
éléments énumérés dans la légende.
D
D
A
A
B A
C
A
B
Auxiliaire
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
Direction de
l’échappement
45,7 cm
(18 po) min
Auxiliaire
Direction de
l’échappement
1,5 m (5 pi)
A
13
Emplacements de l’admission du
combustible et de l’entrée électrique
L’emplacement du connecteur d’entrée de combustible
(A) NPT 3/4 pouce et de l’entrée électrique (B) est
illustré ci-dessous
Une alvéole défonçable de 1/2 pouce est fournie pour
l’entrée électrique. Cette entrée peut être agrandie
ou supplémentée pour accommoder un conduit de
1 1/2 pouce maximum. S'assurer que les conduits
installés entrent dans l'unité dans la zone (C) illustrée
dans le dessin de sorte qu'ils entrent correctement
dans la boîte électrique et n'interfèrent pas avec le toit
complètement ouvert.
La génératrice auxiliaire est fournie avec une base qui,
à moins que mandaté par un code local, n'exige pas
une dalle de béton.
A
B
C
14
Soulèvement de la génératrice
La génératrice pèse plus de 227 kg (500 livres). Il faut
utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir
à un personnel qualifié pour chacune des phases de
manipulation et de déplacement de la génératrice.
Deux longueurs de 60 po de tuyau d'acier de 3/4 po
de calibre minimum 40 (A), fournis par l’installateur,
sont requis pour soulever manuellement la génératrice.
Insérer les tuyaux à travers les trous de levage (B)
situés près de la base de l’unité.
Vous pouvez aussi soulever l’unité en utilisant une
méthode « hook and hoist » attachée aux tuyaux
de levage en autant qu’un palonnier soit utilisé pour
s’assurer que les chaînes ou les câbles NE touchent
PAS à la paroi supérieure de la génératrice.
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout
contact avec des lignes électriques
peut provoquer une électrocution
ou des brûlures pouvant entraîner des blessures
graves, voire la mort. Risques relatifs au levage/
Objet lourd - Peut causer des blessures graves.
En cas d’utilisation d’un appareil de levage, faire
attention à NE PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE PAS soulever ni déplacer la génératrice sans
aide.
Utiliser les tuyaux de levage tel que décrit dans la
section Levage de la génératrice.
NE PAS soulever l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
Dans les régions propices aux ouragans, il est
recommandé d'ancrer la génératrice auxiliaire au béton.
Les ancrages en béton doivent pouvoir retenir 363
kg (800 lb). Il y a quatre (C) emplacements de trou de
7/16 po autour de la base de la génératrice pour ancrer
l'appareil.
Ancrage en béton de l’unité
AVIS À moins que mandaté par un code local ou
provincial, une dalle de béton n'est pas requise.
C
C C
C
C
C
C
C
A
B
15
Ports d’accès
La génératrice est munie d’un boîtier doté de plusieurs
panneaux d’accès, comme le montre l’illustration.
Les panneaux d'accès et les composants situés à
l'arrière sont énumérés ci-dessous :
A - Toit (Panneau de commande, filtre à air, jauge
d'huile, et disjoncteur)
B - Panneau d'accès avant (vidange d'huile et filtre
à huile)
C - Panneau de la batterie (étiquette de données
génératrice et batterie)
D - Panneau d'accès arrière (régulateur de

démarreur)
E - Couvercle du tableau de commande (fils
d'excitation et fils de commande)
Un jeu de clés identiques est livré avec chaque
génératrice. Ces clés s'adaptent à la serrure sur le
panneau amovible avant. Le toit doit être déverrouillé
pour que ce panneau puisse être ouvert.
A
B
D
E
C
16
Pour ouvrir le toit :
1. Insérer la clé (A) dans la serrure du panneau
avant. Pousser doucement sur le toit au-dessus
de la serrure pour tourner la clé plus facilement.
Tourner la clé d’un quart de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2. Soulever le toit pour l’ouvrir.
Pour retirer le panneau avant :
1. Enlever les deux boulons (B) qui retiennent le panneau
à l’appareil.
2. Soulever le panneau pour le retirer de l'appareil.
Pour fixer le panneau avant :
1. Placer le panneau dans l’appareil.
2. Fixer le panneau à l'aide de deux boulons.
Pour retirer le panneau arrière :
1. S’assurer que le toit est en position ouverte.
2. Enlever les deux boulons (C) qui retiennent le
panneau à l'appareil.
3. Soulever le panneau pour le retirer de l'appareil.
Pour fixer le panneau arrière :
1. Glisser le panneau bien en place sur l'appareil.
2. Fixer le panneau à l'aide de deux boulons.
Pour retirer le panneau de la batterie :
1. S’assurer que le toit est en position ouverte.
2. Enlever les deux boulons (D) qui retiennent le
panneau à l'appareil.
3. Soulevez le panneau pour enlever.
Pour fixer le panneau de la batterie :
1. Placer le panneau dans l’appareil.
2. Fixer le panneau à l'aide de deux boulons.
A
B
C
D
17
Le système de combustible gazeux
Les renseignements ci-dessous aideront les
techniciens en systèmes de combustible gazeux
à concevoir les installations. Ces renseignements
ne doivent en aucun cas être interprétés de façon
contourner les codes applicables aux combustibles

consultez votre fournisseur de combustible local ou
votre chef des pompiers.
À L'INSTALLATEUR: Avant d’appliquer ces consignes

génératrice et soulever toute considération technique
qui pourrait influer sur ses plans d’installation.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la
tuyauterie des systèmes de combustible gazeux :
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs et
pourraient causer des brûlures, un incendie
ou une explosion qui pourraient provoquer des
blessures graves, voire la mort et/ou des dommages matériels.
Avant de mettre la génératrice en service, il faut purger
adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et les
tester pour déceler les fuites.
Aucune fuite ne peut être tolérée.
AVIS Le conduit en acier flexible pour
combustible fourni
ne doit pas
être installée sous terre ni être en contact avec le sol.
Il faut que toute la longueur du conduit
flexible
pour
combustible soit visible pour l’inspection régulière et celui-ci
ne doit pas être enfermé ni toucher ou traverser un mur, un
plancher ou une cloison.
La tuyauterie doit être fabriquée d’un matériau conforme aux
codes de sécurité fédéraux et locaux; elle doit être fixée
solidement et protégée contre les vibrations.
La tuyauterie doit être protégée contre les dommages
physiques aux endroits où elle traverse les massifs de
fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les autres surfaces
cultivées susceptibles de subir des dommages.
AVIS L’illustration est représentative d’une installation typique.
Votre installation peut différer.
Installer le conduit
flexible
pour combustible
(B)
(fourni)
entre l’orifice
(A)
d’admission de combustible de la
génératrice et la tuyauterie rigide afin d’empêcher
l’expansion thermique ou la contraction de causer une
contrainte excessive aux matériaux de la tuyauterie.
Un raccord
(C)
union ou un raccord à brides doit être installé en
aval de sorte à permettre le retrait des commandes.
Il faudrait inclure une sortie pour manomètre
(D)
. Un
manomètre numérique, no de pièce 19495, est disponible
à votre centre de service Briggs & Stratton. Lorsque la série
initiale d’essais est complétée, le manomètre est enlevé et la
sortie bouchée. La sortie pour manomètre permet l’installation
temporaire d’un manomètre, afin de s’assurer que le moteur
reçoit la pression de carburant adéquate pour fonctionner
efficacement dans l’ensemble de sa plage de fonctionnement.
La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans les
régions propices à la formation d’hydrates ou de glace. La
terminaison de la tuyauterie rigide devrait inclure une trappe
à sédiments
(F)
dans les régions où le condensat ne gèle
habituellement pas.
Au moins un robinet de fermeture manuelle approuvé (E)
doit être installé sur la ligne d’alimentation en combustible à
l’intérieur de 180 cm (6 pi) de la génératrice.
Un robinet de fermeture manuelle du carburant devrait se
trouver à l’intérieur de l’édifice.
Lorsque les conditions locales impliquent des tremblements
de terre, des tornades, un sol instable ou des risques
d’inondation, des considérations spéciales doivent être
apportées afin d’augmenter la force et la flexibilité des
supports et des raccordements de la tuyauterie.
La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin de
maintenir les pressions d’alimentation ainsi que le débit
volumétrique nécessaires sous les diverses conditions
de la génératrice alors que tous les appareils au gaz sont
reliés au système d’alimentation et en fonctionnement.
Afin de réduire la possibilité de fuites, utiliser un scellant
ou un composé approuvé pour joints de tuyauterie de gaz
naturel ou de pétrole liquéfié sur tous les raccords à visser.
Conformément aux codes et aux normes applicables,
la tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et
testée au niveau de son étanchéité.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel
sont extrêmement inflammables et explosifs
et pourraient causer des brûlures, un incendie
ou une explosion qui pourraient provoquer des
blessures graves, voire la mort et/ou des dommages matériels.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et
s’accumule près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule en hauteur.
La plus petite étincelle peut enflammer ces
combustibles et causer une explosion.
NE PAS allumer de cigarette ou fumer.
A
A
B
C
D
E
F
18
Consommation de combustible
Les exigences prévues d'alimentation en combustible
à demi et pleine charge pour le gaz naturel et les
vapeurs de PL sont illustrées ci-dessous.
Gaz PL (Propane)
20kW 17kW
Pleine
charge
Pi³/H 135 118
Gal/h
(liquide)
3,75 3,28
BTU/H 337 500 295 000
3/4
charge
Pi³/H 109 99
Gal/h
(liquide)
3,03 2,75
BTU/H 272 500 247 500
1/2
charge
Pi³/H 83 74
Gal/h
(liquide)
2,31 2,06
BTU/H 207 500 185 000
1/4
charge
Pi³/H 56 54
Gal/h
(liquide)
1,56 1,5
BTU/H 140 000 135 000
Exercice
Pi³/H 40 40
Gal/h
(liquide)
1,11 1,11
BTU/H 100 000 100 000
Gaz naturel
20 kW
(18 kW)
17 kW
(15,3 kW)
Pleine
charge
Pi³/H 260 248
BTU/H 260 000 248 000
3/4
charge
Pi³/H 240 218
BTU/H 240 000 218 000
1/2
charge
Pi³/H 187 170
BTU/H 187 000 170 000
1/4
charge
Pi³/H 135 128
BTU/H 135 000 128 000
Exercice
Pi³/H 99 99
BTU/H 99 000 99 000
Contenu
énergétique
recommandé du
combustible
Gaz PL Gaz
naturel
Valeur calorifique :
BTU par gallon (Brut **)
Pieds cubes (Gaz)
91 547
2 500 1 000
Pression du combustible
La pression d’alimentation en vapeur de PL et en gaz
naturel à l’orifice d’alimentation de combustible de la
génératrice devrait entre les niveaux suivants à pleine
capacité, lorsque tous les appareils au gaz sont sous
tension et en fonction.
GN est 3,5 à 7 po
PL est 11 à 14 po C.E.
S’assurer que les robinets de fermeture de conduite
de gaz sont OUVERTS et qu’une pression de
combustible adéquate est disponible lorsqu’un
fonctionnement automatique est désiré.
Pour des niveaux de pression de gaz naturel de 3,5 à
5 po CE, remplacer le régulateur par le jeu de service
6331-00.
Perte de puissance
La densité de l’air étant moindre en haute altitude,
la puissance du moteur est donc réduite. En fait,
la puissance du moteur sera réduite de 3,5% pour
chaque 300 mètres (1 000 pieds) au-dessus du niveau
de la mer, et de 1 % pour chaque 5,6 °C (10 °F)
au-dessus de 25 °C (77 °F). Votre installateur et vous-
même devriez vous assurer de tenir compte de ces
facteurs au moment de déterminer la charge totale de
la génératrice.
Grosseur du tuyau de combustible
Il existe de nombreux documents de référence,
en ligne ou non, sur les dimensions des tuyaux de
combustible. Par exemple, NFPA 54 - Natural Fuel
Gas Code, 2006 (article n° : 320-6031-06) est une
ressource habituelle.
L'installateur devrait considérer la gravité spécifique
du gaz et compenser pour une quantité nominale de
restriction causée par les courbes et les raccords, etc.
Si un nombre inhabituel de raccords, de courbes, et
autres restrictions sont utilisés, consulter les codes
locaux et fédéraux comme guide.
19
Conversion de combustible
Le moteur de votre groupe électrogène est calibré en
usine pour utiliser le gaz naturel (NG) ou la vapeur de
pétrole liquéfié (LP). Pour faire la conversion à l’un ou
l’autre de ces carburants, procéder comme suit :
AVIS Les appareils sont réglés en usine pour utiliser le
NG.
1. Mettre la clé dans la serrure du panneau avant.
Pousser légèrement le toit au-dessus de la serrure,
puis tourner la clé un quart de tour dans le sens
horaire.
2. Soulever le toit pour le mettre en position ouverte.
3. Appuyer sur le bouton OFF du tableau de
commande.
4. Retirer le fusible de 15 A du tableau de
commande.
5. Enlever le panneau arrière.
6. Localiser l’interrupteur de sélection de carburant
(A) qui se trouve au-dessus du régulateur de
carburant (B).
Option A :
• À l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm, tourner le
sélecteur à la position LP ou NG.
• Installer le bouchon de pompe inviolable (fourni)
sur l’interrupteur de sélection de carburant.
S’assurer que le côté convexe et orienté vers
l’extérieur.
Option B :
• Bouger la soupape du sélecteur de
carburant vers le haut pour retirer le
capuchon (C).
• Utiliser le capuchon (C) comme outil pour
tourner l’indicateur à la marque LP ou NG.
L’image ci-dessous montre le FSV réglé à
carburant LP.
• Installer le capuchon (C) après avoir
sélectionné le carburant.
7. Une fois la sélection de carburant terminée,
appliquer une goutte de (super) colle
cyanoacrylate sur le capuchon de sélection
de carburant (C) avant de l’installer de
nouveau.
8. Réinstaller le panneau arrière.
9. Installer le fusible de 15 A dans le tableau
de commande.
10. Sur le tableau de commande, appuyer sur le
bouton AUTO.
11. Fermer le toit.
C
C
Option B:
Option A:
20
Connecteurs du système
Les connexions de tension basse pour signaler les contacts de défaillance, la communication du commutateur de
transfert et auxiliaire 12 V CC sont faites via un bornier connecté sur place dans la zone du tableau de commande.
Comparer cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement de ces connexions.
• Pour la connexion de puissance de sortie (Ligne 1, Ligne 2, Neutre, et Mise à la terre), consulter le tableau suivant :

17 kW 20 kW
21 mm
2
[4AWG] Cu 21 mm
2
[4AWG] Cu
27 mm
2
[3AWG] Al 34 mm
2
[2AWG] Al
• Référence NEC 2014 tableau 310.15 (B) (16) • Utiliser le Code électrique national pour les facteurs de correction et le calcul des
sections de fil
• Système métrique arrondi pour simplicité.
• Pour la communication du commutateur de transfert, utiliser un fil 300 V 90 °C à deux conducteurs torsadés de 1 mm
2
[18 AWG]
pas plus de 200 pi de long.
• Lors du raccordement au bornier, ne fixer qu'un fil à chaque vis de connexion.
• Serrer les vis du bornier à 0,49 newton-mètre [4,4 lb/po].
• Serrer les vis du bornier à 5 newton-mètre [45 lb/po].
A
- Bornier à deux broches —Utilisé pour
connecter le courant de 240 V CA du bloc-
fusibles du CTA au tableau de commande. Ne
connecter qu’un fil par borne. Utiliser un fil 2,5
mm
2
[14 AWG] d'au moins 300 volts.
B
- Contacts de défaillance — Utiliser les bornes
NO, COM et NC pour raccorder une alarme,
un voyant, etc. pour vous alerter en cas de
défaillance. Les contacts inversent leur état (NO
devient NC et vice versa) en cas de défaillance.
C
Communication du commutateur de
transfert (TxRx et TxRx GND) — Se
connecter au tableau de commande du
commutateur de transfert pour l'interface de
communication à l'aide d'un fil à paire torsadée
de calibre 1 mm
2
[18 AWG].
D
Connexion +LED et GND — Non requise pour
moniteur sans fil inclus. Offert pour l’accessoire
de panneau d’état du système à télécommande
câblée en option, #6154.
E
- Bornier à huit broches — Utilisé pour
connecter les fils de signal au tableau de
commande. Ne connecter qu’un fil par borne.
F
- Raccord d’alimentation (ligne 1 et ligne 2)
— Raccord d’alimentation au commutateur de
transfert.
G
- Connexion mise à la terre — Connecter au fil
de mise à la terre du commutateur de transfert
H
- Connexion neutre — Connecter au fil neutre du
commutateur de transfert.
25
26
1
2
3
4
5
6
7
8
]
]
]
]
L1
N
L2
B
C
F
H
G
D
A
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Simplicity 040549-00 Guide d'installation

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à