Simplicity 040355-04 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Not for
Reproduction
MANUEL D’UTILISATION
SYSTÈME DE GÉNÉRATRICE
AUXILIAIRE
317680 Révision B
Système de génératrice auxiliaire
Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters
Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma CSA
(Canadian Standards Association) C22.2 N.° 100-4 (motores y generadores).
© Droits Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être
reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme et par quelque moyen que ce
soit sans l’autorisation écrite de Rheem Sales Company.
Not for
Reproduction
2
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de qualité Rheem / Ruud. Nous sommes heureux que vous
fassiez confiance à la marque Rheem / Ruud. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel d’utilisation,
votre génératrice vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux groupes
électrogènes ainsi que de la façon de les éviter. Le groupe électrogène est conçu pour être utilisé comme génératrice
résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les
systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent
causer de l’inconfort ou des inconvénients. Conservez ces instructions pour référence future.
Cette génératrice résidentielle auxiliaire exige une installation par un professionnel avant d’être utilisée. Votre installateur
doit suivre ces directives à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice. Consultez les
Pages Jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés Rheem and Ruud offrent un service de qualité. Vous
pouvez également communiquer avec le service à la clientèle de Rheem / Ruud en téléphonant sans frais au 877-369-9400.
Les numéros de modèle et de série de la génératrice et du moteur doivent être inscrits dans le manuel d’installation.
DATE DE LACHAT
GÉNÉRATEUR
Numéro de modèle
Numéro de modèle
Révision du Modèle
Numéro de série
MOTEUR
Not for
Reproduction
3
Table des matières
Directives de sécurité importantes....................4
Installation ....................................7
Conseils au propriétaire ........................................7
Facteurs relatifs au combustible .................................8
Le Guide d’installation présente des consignes particulières relatives au choix
de l’emplacement de la génératrice. ..............................9
Vérification de la livraison .....................................10
Commandes .................................. 11
Panneaux d’accès............................................13
Tableau de commande du système ..............................15
Fonctionnement................................ 19
Huile à moteur ..............................................19
Batterie....................................................19
Fusible de 15 ampères........................................19
Fonctionnement automatique...................................19
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice .......................20
Système de détection des pannes ...............................20
Entretien du générateur .......................................23
Système de régulation électronique..............................24
Entretien de moteur ..........................................25
Entretien du filtre à air ........................................27
Remisage ..................................................28
Dépannage ................................... 29
Caractéristiques du produit ........................ 31
Spécifications du moteur ......................... 31
Pièces d’entretien courant .....................................31
Caractéristiques du produit ........................ 32
Spécifications du moteur ......................... 32
Pièces d’entretien courant .....................................32
Not for
Reproduction
4
AVERTISSEMENT
L’échappement du moteur de
ce produit contient des produits chimiques que l’État
de Californie considère comme causant le cancer,
des déformations à la naissance ou d’autres dangers
concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT
Certains composants de ce
produit ainsi que les accessoires reliés contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme causant des cancers, des malformations
congénitales, ou d’autres problèmes de reproduction.
Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
Veuillez conserver ces instructions
Directives de sécurité importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
potentiel de blessure personnelle. Un mot signal
(DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est
utilisé avec un symbole d’alerte pour vous indiquer le
degré ou le niveau du risque. Un symbole de sécurité
peut être utilisé pour représenter le type de risque. Le
mot signal AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui
ne sont pas reliées aux blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il
n’est pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui,
s’il n’est pas évité, pourrait causer des blessures
mineures ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par
conséquent, les avertissements contenus dans le présent
manuel, ainsi que les plaques et les décalques apposés
sur l’unité n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous
utilisez une procédure, une méthode de travail ou une
technique d’opération non spécifiquement recommandée
par le fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne
compromet pas votre sécurité ni celle des autres. Vous
devez également vous assurer que la procédure, la
méthode de travail ou la technique d’opération que vous
choisissez ne rende pas la génératrice dangereuse.
Explosion
Feu
Emanations
toxiques
Choc êlectrique
Parties en mouvement Surface chaude
Brûlures chimiques
Pression explosiveAuto démarrage
Risque de levage Lire le manuel
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. L’inhalation du monoxyde de carbone peut
entraîner la mort, des blessures graves, des maux de
tête, de la fatigue, des étourdissements, des vomissements,
de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et
l’évanouissement.
Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur,
dans un endroit où les gaz d’échappement mortels ne
s’accumuleront pas.
Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des
fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices de
ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes
de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles
les gaz d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou être
aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés.
Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et
doivent être maintenus à la maison selon les recommandations des
instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas
détecter du gaz monoxyde de carbone.
Not for
Reproduction
5
AVERTISSEMENT
Les batteries d’accumulateur
produisent du gaz hydrogène
explosif lorsqu’elles se
rechargent.
La plus petite étincelle enflammera l’hydrogène et
provoquera une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de
l’acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur
provoquera de graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique
et de courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la
batterie.
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de
chaleur ou cigarette allumée pendant ou plusieurs
minutes suivant la charge de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier,
des bottes et des gants en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet
de métal.
Utilisez des outils avec des poignées isolées.
AVERTISSEMENT
Le générateur produit une
tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de
provoquer des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation
électrique risque de provoquer des blessures ou
même d’être fatal pour les ouvriers électriciens et
de causer des dommages au générateur dus à un
“backfeed” d’énergie électrique
Lorsque vous utilisez le générateur comme source
d’énergie de secours, il est nécessaire d’aviser les
services publics d’électricité.
NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.
N’utilisez PAS le générateur avec des cordons
électriques usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés
de quelque sorte que ce soit.
NE manipulez PAS le générateur ou les cordons
d’alimentation lorsque vous êtes debout dans l’eau,
pieds nus ou avec les mains ou les pieds humides.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité
alors qu’elle est en marche, placez-vous sur une
surface sèche isolée afin de réduire les risques de
choc électrique.
NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou
des enfants se servir ou réparer le générateur.
En cas d’accident causé par un choc électrique,
procédez immédiatement à la mise hors tension de
l’alimentation électrique et contacter des autorités
locales. Évitez tout contact direct avec la
victime.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe
électrogène, le fait d’opérer l’équipement de
façon imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être
négligent peut causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous
travaillez sur cet équipement. NE travaillez JAMAIS
sur l’équipement si vous êtes fatigué physiquement
ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la
génératrice, débranchez tout d’abord le câble
de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou (-).
Rebranchez le câble après avoir terminé.
Une fois votre groupe électrogène installé, la
génératrice peut se lancer et démarrer sans
avertissement lorsque survient une panne
électrique. Pour prévenir des blessures potentielles,
AVANT de travailler sur l’équipement, réglez
toujours l’interrupteur de système sur OFF, ET
enlevez le fusible de 15 Ampères.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz
naturel sont extrêmement inflammables
et explosifs.Le feu ou l’explosion risque
de provoquer des blessures graves,
pouvant être fatales.
Installez le système d’alimentation de combustible
conformément aux codes applicables aux
combustibles et aux gaz.
Avant de mettre en service le génératrice d’état
d’attente, il faut purger adéquatement les lignes
d’alimentation de combustible et les tester pour les
fuites.
Une fois le système installé, vous devez vérifier le
système de combustible sur une base régulière.
Aucune fuite ne peut être tolérée.
NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez
une odeur de combustible ou si d’autres conditions
d’explosion sont présentes.
Abstenez-vous de fumer près de la génératrice.
Essuyez immédiatement tout déversement d’huile.
Assurez-vous de ne laisser aucun matériau
combustible dans le compartiment de la génératrice.
Gardez la zone autour de la génératrice propre et
sans débris.
Not for
Reproduction
6
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que causer un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le
contact avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5
pi) de tous matériaux combustibles ou structures
comportant des murs combustibles dont le degré de
résistance au feu est de moins d’une heure.
Laissez au moins les distances minimum indiquées
dans les Directives générales concernant
l’emplacement afin de vous assurer d’un
refroidissement approprié de la génératrice et des
dégagements requis pour l’entretien.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un
terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné
constitue une violation dans l’État de la Californie, en
vertu de la section 4442 du California Public Resources
Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles
tel que défini dans la section 4442 et maintenu en
bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres
États ou d’autres compétences fédérales aient des
lois semblables.Communiquez avec le fabricant, le
détaillant ou le concessionnaire original de l’appareil
afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le système
d’échappement installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux
pièces d’origine et être installées à la même position.
AVERTISSEMENT
Démarreur et autre tourneres
peut empêtrer mains, cheveux, vêtement,
ou accessoires.
N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis,
couvercles ou gardes de protection installés.
NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou
tout ce qui risquerait d’être pris dans le démarreur
ou toute autre pièce rotative.
Embouteiller des cheveux longs et enlève la
bijouterie.
Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du
tableau de commande et débranchez le câble de
batterie Négatif (NEG ou -).
ATTENTION L’installation du fusible pourrait
causer le démarrage du moteur.
Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de
1 Ampères a été retiré du panneau électrique.
N’installez PAS ce fusible avant que toute la
plomberie et le câblage n’aient été complétés et
vérifiés.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement
excessivement élevées augmentent les risques de
blessure ou risquent d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une
charge importante pour la génératrice.
NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice
produit une fréquence nominale et une tension
correctes lorsqu’il fonctionne à une vitesse régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
AVIS Dépasser la capacité de puissance ou d’ampérage
du générateur risque d’endommager ce dernier et/ou les
autres appareils électriques qui y sont branchés.
Démarrez le générateur et laissez le moteur se
stabiliser avant de brancher les charges électriques.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque
de l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
Ne vous servez du générateur que pour les
utilisations prévues.
Si vous avez des questions concernant les
utilisations prévues, demandez à votre distributeur
ou revendeur autorisé.
Ne faites fonctionner le générateur que sur des
surfaces horizontales.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération
adéquats sont nécessaires au bon fonctionnement
de la génératrice.
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes
de l’orifice de remplissage d’huile et d’accès au
tableau de commande soient installées.
N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à
de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe
électrogène, le fait d’opérer l’équipement de
façon imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être
négligent peut causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez
sur cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement
si vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air
ou sans le couvercle du filtre à air.
N’insérez aucun objet dans les fentes de
refroidissement.
N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci
comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer
des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter
en des conditions de fonctionnement dangereuses à
cause d’une fuite de gaz d’échappement, etc.
Si les appareils branchés sont en surchauffe,
éteignez-les et débranchez-les du générateur.
Arrêtez le générateur si :
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la
fumée ou des flammes;
- l’unité vibre excessivement.
Not for
Reproduction
7
Installation
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe
électrogène optionnel fournissant une source d’électricité
alternative et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes
de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une
panne d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre.
REMARQUE Ce produit NE se qualifie PAS comme
génératrice d’urgence ou génératrice auxiliaire
légalement requise tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
Les génératrices d’urgence sont conçues
pour alimenter automatiquement l’éclairage,
l’alimentation électrique ou les deux à des zones
et des équipements désignés dans le cas d’une
panne de l’alimentation de service normale. Les
génératrices d’urgence peuvent aussi fournir de
l’alimentation pour des fonctions telles que la
ventilation aux endroits où elle est essentielle pour
maintenir la vie, aux endroits où une interruption
de l’alimentation normale en courant créerait des
risques graves de sécurité ou de santé.
• Les génératrices auxiliaires légalement requises
sont conçues pour alimenter automatiquement des
charges sélectionnées dans le cas d’une panne
de l’alimentation de service normale qui créeraient
des risques ou entraveraient des opérations de
sauvetage ou de lutte contre l’incendie.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements contenus
dans ce manuel soient exacts et à jour. Toutefois, nous nous
réservons le droit de changer, de modifier ou d’améliorer le
produit et ce document en tout temps, et ce, sans préavis.
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels
agréés doivent procéder à l’installation des groupes
électrogènes. Toute installation doit être conforme à
l’ensemble des codes et des normes de l’industrie,
ainsi que des lois et règlements applicables.
Au propriétaire résidentiel:
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à
communiquer efficacement avec l’entrepreneur qui
procédera à l’installation, veuillez lire avec soin la section
Conseils au propriétaire dans le présent guide avant
de contracter un entrepreneur ou de commencer
l’installation de votre groupe électrogène.
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le
magasin qui vous a vendu votre groupe électrogène, votre
détaillant ou votre fournisseur de services d’électricité.
Si l’installation du groupe électrogène n’est pas
effectuée par des professionnels certifiés en électricité
et en plomberie, la garantie sera ANNULÉE.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer,
de modifier ou encore d’amélorer le système en tout
temps et ce, sans préavis.
Nous garantissons que le dispositif antipollution de
cette génératrice répond aux normes établies par le
U.S. Environmental Protection Agency et le California
Air Resources Board (CARB).
Au détaillant ou à l’entrepreneur
procédant à l’installation:
Le guide d’installation renferme tous les
renseignements nécessaires à l’installation adéquate
ainsi qu’au démarrage du groupe électrogène pour la
plupart des usages. Le présent Manuel d’utilisation
décrit les procédures de fonctionnement normal et
d’entretien par le propriétaire.
Si vous avez besoin de renseignements
supplémentaires, veuillez appeler au 877-369-9400 de
8 h à 17 h HNC.
Conseils au propriétaire
La présente section présente au propriétaire du groupe
électrogène les renseignements dont il aura besoin
pour que l’installation du groupe électrogène soit la
plus satisfaisante et économique possible.
Les illustrations se rapportent à des cas typiques et
ont pour but de vous familiariser avec les différentes
options d’installation de votre groupe électrogène
dont vous disposez. En comprenant pleinement ces
options, vous pourrez bien contrôler les coûts liés à
votre installation et assurer votre satisfaction finale
ainsi que votre sécurité.
Au moment de négocier avec un installateur
professionnel, il faudra tenir compte des facteurs
suivants : les codes de sécurité locaux, l’apparence,
le niveaux de bruits, les types de carburant et les
distances. Souvenez-vous que plus grandes sont
les distances entre le groupe électrogène et le
service électrique existant ainsi que l’alimentation en
combustible gazeux, la tuyauterie et le câblage doivent
être modifiés en conséquence. Ces modifications
sont nécessaires pour vous conformer aux codes
de sécurité locaux et pour surmonter les chutes de
tension et les baisses de pression du combustible
gazeux.
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une
incidence directe sur le prix total de l’installation
de votre groupe électrogène.
Dans certaines régions, vous devrez vous procurer
un permis de travail d’électricité pour installer le
groupe électrogène, un permis de construction pour
l’installation des canalisations de gaz, ainsi qu’un
permis relatif au bruit. Votre installateur est tenu de
vérifier les codes locaux ET d’obtenir les permis requis
avant de procéder à l’installation du système.
Not for
Reproduction
8
Facteurs relatifs au combustible
Le type de combustible utilisé par votre groupe
électrogène aura une incidence importante sur
l’ensemble de l’installation. Le système a été testé en
usine et réglé avec soit du gaz naturel ou du propane
liquide (vapeur de PL). Pour que le moteur fonctionne
correctement, les facteurs inhérents à chacun de
ces combustibles, votre emplacement et la durée
possible des interruptions de courant doivent être pris
en compte lorsque vous suivez les lignes directrices
suivantes sur le combustible :
Utilisez un combustible propre et sec, libre de
toute humidité ou de dépôts. L’utilisation de
combustible à l’extérieur des plages de valeurs
recommandées pourrait causer des problèmes de
performance.
Pour les moteur réglés sur l’utilisation du gaz de
pétrole liquéfié (GPL), le propane commercial
de classe HD5, ayant une énergie combustible
minimum de 2500 Btu/pi
3
à teneur maximum de
5% de propylène et de butane et de 2,5% de gaz
plus lourds et une teneur minimum en propane de
90%, convient.
Le débit de gaz naturel dépend du combustible
spécifique, mais la dépréciation typique se situe entre
10 et 20% du débit du gaz de pétrole liquéfié.
Baisse de puissance à haute altitude ou à
température élevée
La densité de l’air étant moindre en haute altitude,
la puissance du moteur est donc réduite. En fait,
la puissance du moteur sera réduite de 3,5% pour
chaque 1000 pieds (300 mètres) au-dessus du
niveau de la mer, et de 1% pour chaque 10° F (5,6°C)
au-dessus de 77°F (25°C). Votre installateur et vous-
même devriez vous assurer de tenir compte de ces
facteurs au moment de déterminer la charge totale de
la génératrice.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz
naturel sont extrêmement inflammables
et explosifs.Le feu ou l’explosion risque
de provoquer des blessures graves,
pouvant être fatales.
Cet équipement est muni d’un robinet de sécurité
pour la fermeture automatique des gaz.
N’opérez pas l’équipement si le robinet de fermeture
du combustible est manquant ou ne fonctionne pas.
Not for
Reproduction
9
Emplacement de la génératrice
L’emplacement physiue réel de votre génératrice
de secours a une incidence directe sur:
1. La uantité de tuyauterie nécessaire pour
l’alimentation en combustible de votre
génératrice.
2. La uantité de câblage nécessaire pour
commander et brancher votre génératrice.
Familiarisez-vous avec celles-ci et discutez-en avec
votre installateur. N’oubliez pas de demander à
l’installateur si votre choix d’emplacement est conforme
aux normes et aux codes locaux et de uelle façon celui-
ci influe sur les coûts d’installation.
IInstallez la génératrice à l’extérieur, dans un
endroit où les gaz d’échappement mortels ne
s’accumuleront pas.
N’installez PAS la génératrice dans un endroit où
les gaz d’échappement pourraient s’accumuler
et pénétrer ou être aspirés dans les espaces
d’un édifice qui pourraient être occupés.
Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un
détecteur de monoxyde de carbone fonctionnel
soit installé dans votre maison. Installez et
entretenez des détecteurs de monoxyde de
carbone (A) à l’intérieur conformément aux
instructions et recommandations du fabricant.
Un moniteur de monoxyde de carbone est un
dispositif électronique qui détecte les niveaux
dangereux de CO. S’il y a une accumulation de
CO, le moniteur alertera les occupants en faisant
clignoter une lampe témoin et en déclenchant
une alarme. Les détecteurs de fumée ne
peuvent pas détecter le CO.
Assurez-vous que les gaz d’échappement sont
éloignés des fenêtres, des portes, des prises
d’aération, des orifices de ventilation dans l’avant-
toit, des vides sanitaires, des portes de garage
ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles
les gaz d’échappement pourraient pénétrer à
l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un
édifice qui pourraient être occupés. La maison
de votre voisin peut aussi être exposée aux gaz
d’échappement de votre génératrice de secours et
vous devez en tenir compte lorsque vous installez
votre génératrice
Le Guide d’installation présente des consignes
particulières relatives au choix de l’emplacement de la
génératrice.
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. L’inhalation du monoxyde de carbone peut
entraîner la mort, des blessures graves, des maux de
tête, de la fatigue, des étourdissements, des vomissements,
de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et
l’évanouissement.
Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur,
dans un endroit où les gaz d’échappement mortels ne
s’accumuleront pas.
Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés
des fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices
de ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des
portes de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par
lesquelles les gaz d’échappement pourraient pénétrer à
l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui
pourraient être occupés.
Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et
doivent être maintenus à la maison selon les recommandations
des instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne
peuvent pas détecter du gaz monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer les matériaux combustibles et les
structures et entraîner la mort, des blessures graves ou
des dommages matériels.
NE placez PAS le côté opposé à l’échappement du boîtier
étanche à moins de 45,7 cm (18 po) de toute structure.
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute
structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être
d’au moins 1,5 m (5 pi).
Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à au
moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures, des
arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou
tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe
quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant
en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation
en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre
conduite d’alimentation flexible.
Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des
instructions du fabricant. Les alarmes monoxyde de carbone ne
peuvent pas détecter de la fumée.
NE placez PAS la génératrice d’une autre façon que celle
illustrée
.
A
Not for
Reproduction
10
Vérification de la livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi
durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de
fret et d’apposer sa signature dans l’espace réservé
à cet effet. Après la livraison, si vous remarquez
des pièces manquantes ou des dommages, mettez
les pièces endommagées de côté et communiquez
avec le transporteur pour connaître les procédures
de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
Le groupe électrogène est livré avec les éléments
suivants:
Berceau de montage préfixé
Système de lubrification viabilisé
La ligne de carburant en acier flexible
Guide d’installation et de démarrage
Manuel d’utilisation
Clés pour la porte d’accès
Fusible de rechange de 15 ampères ATO
Articles non fournis :
Un moniteur de monoxyde de carbone
Détecteur(s) de fumée)
Batterie de démarrage
Fil et conduit de connexion
Vannes/plomberie d’alimentation en combustible
Grue, sangles de levage, chaînes ou câbles
Deux tuyaux de (60 po) de long d’un diamètre de
2,00 cm (3/4 po) (PAS des conduits électriques)
Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 50
pouces-livres
• Voltmètre/fréquencemètre
Not for
Reproduction
13
Panneaux d’accès
La génératrice est munie d’un boîtier doté de plusieurs
panneaux d’accès, comme le montre l’illustration.
Les panneaux d’accès et les composants situés à
l’arrière sont énumérés ci-dessous :
A - Toit (tableau de commande, filtre à air, jauge
d’huile et disjoncteur)
B - Panneau d’accès avant (vidange d’huile et filtre à
huile)
C - Panneau de la batterie (batterie et étiquette des
données de la génératrice)
D - Panneau d’accès arrière (régulateur de
combustible, sélecteur de combustible et
démarreur)
E - Couvercle du tableau de commande (fils
d’excitation et fils de commande)
Un jeu de clés identiques est livré avec chaque
génératrice. Ces clés s’adaptent à la serrure du
panneau amovible avant. Le toit doit être déverrouillé
pour que ce panneau puisse être
ouvert.
B
A
D
E
C
Not for
Reproduction
14
Pour ouvrir le toit :
1. Insérer la clé dans la serrure (A) du panneau
avant. Pousser doucement sur le toit au-dessus
de la serrure pour tourner la clé plus facilement.
Tourner la clé d’un quart de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2. Soulever le toit pour l’ouvrir.
Pour retirer le panneau avant :
1. Enlever les deux boulons (B) qui retiennent le
panneau à l’appareil.
2. Soulever le panneau pour le retirer de l’appareil.
Pour fixer le panneau avant :
1. Placer le panneau dans l’appareil.
2. Fixer le panneau à l’aide de deux boulons.
Pour retirer le panneau arrière :
1. S’assurer que le toit est en position ouverte.
2. Enlever les deux boulons (C) qui retiennent le
panneau à l’appareil.
3. Soulever le panneau pour le retirer de l’appareil.
Pour fixer le panneau arrière :
1. Glisser le panneau bien en place sur l’appareil.
2. Fixer le panneau à l’aide de deux boulons.
Pour retirer le panneau de la batterie :
1. S’assurer que le toit est en position ouverte.
2. Enlever les deux boulons (D) qui retiennent le
panneau à l’appareil.
3. Soulever le panneau et le retirer.
Pour fixer le panneau de la batterie :
1. Placer le panneau dans l’appareil.
2. Fixer le panneau à l’aide de deux boulons.
B
A
C
D
Not for
Reproduction
15
Tableau de commande du système
Le tableau de commande de la génératrice, situé
à l’intérieur de la génératrice, sous le toit, est
illustré ci-dessous. Voici une brève description des
commandes utilisées durant l’installation :
A - Menu/Boutons de navigation et de programmation
– Voir la section Menu pour les détails
B - Mini Port USB – À l’usage du service du
distributeur agréé seulement
C - Boutons de commande du fonctionnement de
la génératrice -
• « AUTO » Position normale de fonctionnement.
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé
pour mettre l’appareil en mode automatique. Si
une panne d’électricité est détectée, le système
démarrera la génératrice. Lorsque l’électricité
est rétablie, AUTO laisse le moteur stabiliser les
températures internes, éteint la génératrice et
attend la prochaine panne d’électricité.
La position « OFF » éteint la génératrice quand
elle fonctionne, empêche l’appareil de démarrer et
remet à zéro toute détection de panne.
Il faut appuyer sur OFF et maintenir le bouton enfoncé
pendant plus de 5 secondes pour réinitialiser les codes
de service.
• La position « MANUAL » permet de démarrer
manuellement la génératrice.
D – Fusible de 15 ampères – Protège les circuits
de commande CC du groupe électrogène. Si
le fusible est grillé (fondu et ouvert) ou a été
enlevé, le moteur ne peut être lancé ou démarrer.
Remplacez le fusible grillé uniquement par un
fusible ATO identique de 15 A. Un fusible de
rechange est fourni avec l’unité.
E - Couvercle – Ce couvercle de protection doit être
ouvert pour accéder au fusible et au port USB.
F - Affichage numérique – Affiche le mode de la
génératrice, les options du menu, les codes de
service et les indicateurs de moteur en service
De plus amples renseignements sont disponibles sous
la section Commandes du Manuel d’utilisation.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
C
F
E
D
B
Not for
Reproduction
16
MODE AUTOMATIQUE
POSITION NORMALE DE FONCTIONNEMENT. APPUYER SUR LE
BOUTON ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR METTRE L’APPAREIL
EN MODE AUTOMATIQUE. SI UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ EST
DÉTECTÉE, LE SYSTÈME DÉMARRERA LA GÉNÉRATRICE.
LORSQUE L’ÉLECTRICITÉ EST RÉTABLIE, AUTO LAISSE LE
MOTEUR STABILISER LES TEMPÉRATURES INTERNES, ÉTEINT LA
GÉNÉRATRICE ET ATTEND LA PROCHAINE
Menu
MENU
ENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES)
APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA
PROGRAMMATION
ESCAPE (EXIT) RETOUR À L’ÉLÉMENT DE MENU PRÉCÉDENT
FLÈCHE DROITE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
FLÈCHE GAUCHE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
MODE MANUEL
PERMET DE DÉMARRER MANUELLEMENT LA GÉNÉRATRICE.
APPUYER SUR LE BOUTON ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR
DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE.
ARRÊT
ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE QUAND ELLE FONCTIONNE,
EMPÊCHE L’APPAREIL DE DÉMARRER ET REMET À ZÉRO TOUTE
DÉTECTION DE DÉFAUT.
CONFIGURATION
GÉNÉRALE
APPUYER SUR LES [FLÈCHE GAUCHE ET FLÈCHE
DROITE] ET LES MAINTENIR ENFONCÉES PENDANT
TROIS SECONDES POUR ENTRER EN MODE DE
PROGRAMMATION.
PARAMÈTRES
AVANCÉS
APPUYER SUR LES TOUCHES [FLÈCHE GAUCHE,
FLÈCHE DROITE ET ESC] ET LES MAINTENIR
ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES POUR
ENTRER EN MODE DE PARAMÈTRE AVANCÉS.
MODE
LIEN SANS FIL
APPUYER SUR LES TOUCHES [MENU ET ESC] ET LES
MAINTENIR ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES
POUR ENTRER EN MODE LIEN SANS FIL.
Le tableau suivant montre les icônes des boutons qui commandent le tableau de commande du système.
Le tableau suivant décrit les principales séquences permettant d’accéder aux divers modes de programmation.
Not for
Reproduction
17
Écran de configuration générale
Pour la configuration générale, appuyez sur les flèches gauche et droite et maintenez-les enfoncées
pendant 3 secondes. Suivez les invites comme indiqué ci-dessous.
REMARQUE L'heure et la date ont été réglées en usine et stockées dans la mémoire du tableau de commande.
Le cycle Exercice à aussi été réglé à l'usine. Le cycle exercice par défaut se produit les mardis, à 14:00 Heure
normal du centre. Pour mettre à jour ou modifier ces paramètres, suivez les étapes ci-dessous :
SI DURANT LA PROGRAMMATION AUCUN BOUTON N'EST APPUYÉ PENDANT 30 SECONDES,
LE PANNEAU DE COMMANDE SORTIRA AUTOMATIQUEMENT DU MODE PROGRAMMATION.
RÉGLER LA DATE
(SET DATE)
Si le cycle d'exercice est réglé à arrêt (OFF),
l'affichage indiquera :
EXERCISE CYCLE OFF (arrêt du cycle d'exercice)
ou
ANNÉE
CLIGNOTEMENT
MOIS
CLIGNOTEMENT
JOUR#
CLIGNOTEMENT
RÉGLER L'HEURE
(SET TIME)
HEURES
CLIGNOTEMENT
MINUTES
CLIGNOTEMENT
AM/PM
CLIGNOTEMENT
ou ou ou
ou
ou ou ou
ou
ou
ou ou ou ou
JOUR DE LA
SEMAINE CLIGNOTE
HEURES
CLIGNOTEMENT
MINUTES
CLIGNOTEMENT
AM/PM
CLIGNOTEMENT
RÉGLER LE CYCLE
EXERCICE
(SET EXERCISE CYCLE)
JOURNAL DES
ÉVÉNEMENTS
(EVENT LOG)
L'affichage fera défiler le dernier événement de code de service, la
date, l'heure, et la température au moment où l'événement s'est
produit.
ou
Not for
Reproduction
18
Invites du tableau de commande
Mode automatique
En mode automatique, le texte suivant défile à
l’affichage :
GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE)
– si l’appareil est en attente et l’alimentation
électrique est présente.
GENERATOR ON (GÉNÉRATRICE EN
MARCHE) – si l’appareil est en marche et
l’alimentation électrique n’est pas présente.
SERVICE CODE (CODE DE SERVICE) – si une
défaillance du système a été détectée.
Paramètres généraux du système
Pour afficher les paramètres généraux du système,
appuyez sur le bouton MENU.
Les éléments suivants défileront l’un après l’autre à
l’affichage numérique :
Run time (temps de marche)
• Date
Time (heure)
Exercise Cycle date and start time (date et heure
de début du cycle d’exercice)
L’utilisateur peut appuyer sur les FLÈCHE GAUCHE
ou DROITE en tout temps pour passer à l’élément
suivant.
L’utilisateur peut appuyer sur ESCAPE (échapp.) pour
revenir à GENERATOR READY.
Si l’utilisateur ne fait aucune entrée pendant 10
secondes après que les éléments ont été affichés, le
tableau de commande se réinitialisera à
GENERATOR READY.
MODO AUTOMÁTICO
GENERATOR READY O SERVICE CODE
DESCRIPTION
(Cuando el generador NO está funcionando: modo automático)
GENERATOR ON
(Cuando el generador está funcionando: modo automático)
(MENU)
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
O
O
O
HORA
FECHA
CICLO DE PRUEBA
Not for
Reproduction
19
Fonctionnement
Considérations importantes pour le
propriétaire
Huile à moteur
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli
d’huile synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cela permet
au système de fonctionner dans une plage élargie
de températures et de conditions climatiques. Avant
de démarrer le moteur, vérifiez le niveau d’huile et
assurez-vous que le moteur a subi l’entretien décrit
dans le Manuel d’utilisation du moteur.
Batterie
L’installateur doit fournir une batterie de démarrage
rechargeable de 12 volts. Voir Batterie dans la
section Considérations pour l’installation finale du
manuel d’installation.
Alors que la batterie est installée, que tous les câbles
reliant le commutateur de transfert et le groupe
électrogène sont branchés, que l’électricité de service
est fournie au commutateur de transfert automatique
et que l’unité est en mode AUTO, la batterie reçoit une
charge à faible débit si le moteur n’est pas en marche.
La charge à faible débit ne peut être utilisée pour
recharger une batterie complètement à plat.
Fusible de 15 ampères
Le fusible de 15 A de la génératrice a été retiré à l’usine
afin d’empêcher l’unité de démarrer durant le transport.
Votre installateur s’assurera que le fusible est correctement
remis en place après l’installation de la génératrice.
Fonctionnement automatique
Le tableau de commande de la génératrice surveille
constamment la tension de service. Si la tension de service
chute sous un niveau prédéfini, le tableau de commande
signalera le lancement et le démarrage du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au niveau de
tension prédéfini, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être
modifié, et il est séquencé par des capteurs et des
minuteries du tableau de commande de la manière
suivante :
Capteur de désexcitation de la tension de
l’alimentation de service
Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de
service.
Si la tension baisse sous 70 % de la tension
d’alimentation nominale, le capteur excite une
minuterie de 3 secondes. La minuterie sert à «
détecter » les pannes de courant localisées.
Lorsque le délai est expiré, le moteur est lancé et
démarre.
Capteur de prise en charge de la tension de
service
Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de
service. Lorsque la tension de service est rétablie à
au-dessus de 80 pour cent de la tension nominale
source, un délai est déclenché et le moteur entrera en
mode refroidissement du moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
Lorsqu’une puissance de service est détectée et que
la charge est transférée à la source de service, le
moteur entre dans une période de refroidissement tel
que décrit ci-dessous :
Si la génératrice a fonctionné pendant PLUS de 5
minutes, une fois que le transfert de l’alimentation
de service se produit, le moteur continuera à tourner
pendant environ 1 minute avant de s’arrêter.
Si la génératrice a fonctionné pendant MOINS de
5 minutes, une fois que le transfert de courant se
produit, le moteur continuera à tourner jusqu’à ce
que 5 minutes se soit écoulées avant de s’arrêter.
ATTENTION L’installation du fusible 15 A du
panneau électrique pourrait entraîner le
démarrage du moteur.
Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de
15 Ampères a été retiré du panneau électrique.
N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie
et le câblage n’aient été complétés et vérifiés.
AVERTISSEMENT
Les bornes, les cosses
ainsi que tous les accessoires reliés à la batterie
contiennent du plomb et des composés de plomb
- produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme causant des cancers et d’autres
problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains
après la manipulation.
Not for
Reproduction
20
Réglage de la minuterie du cycle
d’exercice
La génératrice est équipée d’une minuterie d’exercice.
Pendant la période d’exercice, l’appareil fonctionne
durant environ 20 minutes, puis s’arrête. Le transfert
de charge électrique N’A PAS lieu durant le cycle
d’exercice (sauf si une panne de courant survient).
La génératrice n’effectuera un cycle d’exercice que si
l’appareil est en mode Automatique et si la procédure
exacte est suivie.
Pour régler la minuterie de cycle d’exercice :
REMARQUE Un cycle d’exercice de la génératrice est
réglé par défaut au mardi à 14:00, heure normale du
Centre. Pour modifier les paramètres du cycle, suivez
les étapes ci-dessous :
1. Choisissez le jour et l’heure où vous désirez que
le cycle d’exercice de votre génératrice ait lieu.
2. Appuyez simultanément sur les flèches gauche
et droite pendant trois secondes pour entrer en
mode de configuration générale. Voir le tableau
de configuration générale dans la section Menu.
3. Vérifiez ou réglez l’heure et la date de l’appareil.
4. Allez à l’invite SET EXERCISE (configurer
l’exercice) et appuyez sur le bouton « OK ».
REMARQUE Les éléments clignoteront jusqu’à ce
qu’ils soient sélectionnés.
SELECT DAY (SÉLECTIONNER LE JOUR) :
Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour
alterner entre les jours de la semaine; une fois le
jour sélectionné, appuyez sur le bouton « OK ».
SELECT HOUR (SÉLECTIONNER L’HEURE) :
Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour
alterner entre les chiffres de 1 à 12. Choisissez
l’heure où vous voulez que la génératrice
effectue un exercice, puis appuyez sur le bouton
« OK ».
SELECT MINUTE (SÉLECTIONNER LES
MINUTES) : Utilisez la flèche gauche ou la
flèche droite pour alterner entre les minutes de
00 à 59. Choisissez les minutes où vous voulez
que la génératrice effectue un exercice, puis
appuyez sur le bouton « OK ».
SELECT AM/PM (SÉLECTIONNER AM/PM) :
Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour
alterner entre AM et PM. Une fois la sélection
effectuée, appuyez sur le bouton « OK ».
REMARQUE Pendant le cycle d’exercice
hebdomadaire, la génératrice fonctionnera pendant
20 minutes, mais ne fournira pas d’alimentation à la
maison. Pendant le cycle d’exercice, le voyant à DEL
verte de GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE
PRÊTE) continuera à clignoter sur le moniteur à
l’intérieur de la maison.
Si vous désirez modifier le jour et l’heure de l’exercice
de l’appareil, refaites simplement la procédure.
Pour arrêter le cycle d’exercice de l’appareil, allez à la
sélection de OFF dans le menu du jour de la semaine
et appuyez sur OK. L’affichage indiquera alors :
EXERCISE CYCLE OFF (arrêt du cycle d’exercice).
Entreiten
Arrêt du système
Avant de procéder à l’entretien de la génératrice, suivez
toujours les étapes suivantes.
1. Réglez le disjoncteur de la génératrice en
position OFF.
2. Réglez l’interrupteur de système du tableau de
commande à OFF.
3. Retirez le fusible de 15 A du panneau de
commande.
4. De la tension de service est présente au tableau
de commande de la génératrice. Débranchez
l’alimentation avant d’effectuer l’entretien du
tableau de commande en retirant les deux
fusibles du commutateur de transfert.
5 Une fois l’entretien terminé, replacez les fusibles
dans le commutateur de transfert, replacez le fusible
de 15 ampères dans le tableau de commande,
réglez l’interrupteur du système et le disjoncteur à
ON puis réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice.
Voir Réglage de la minuterie du cycle d’exercice.
Système de détection des pannes
La génératrice fonctionnera sans doute sur de longues
périodes sans la présence d’un opérateur. C’est
pourquoi le système est muni de capteurs qui arrêtent
automatiquement la génératrice lorsque surviennent
des problèmes potentiels, tels une faible pression
de l’huile, une température élevée, l’emballement du
moteur et d’autres conditions.
Le tableau de commande de la génératrice indique la
description des défaillances défilant sur l’affichage.
Les descriptions de défaillances sont énumérées ci-
dessous :
Low Battery Voltage (Faible tension de la
batterie)
Low Oil Pressure (Faible pression d’huile)
Under Voltage (Sous-fréquence)
Over Voltage (Surtension)
Engine Does Not Start (Le moteur ne démarre pas)
Low Frequency (Basse fréquence)
Engine Overspeed (Emballement du moteur)
High Oil Temperature (Température de l’huile
élevée)
Transfer Switch Service code (Défaillance du
commutateur de transfert)
Circuit de recharge de la batterie
Not for
Reproduction
21
Réarmement du système de détection des pannes
L’opérateur doit réarmer le système de détection
des pannes chaque fois que celui-ci est activé. Pour
ce faire, appuyez sur le bouton OFF du tableau de
commande pendant 5 secondes. Une fois l’affichage
éteint, laissez-le éteint pendant au moins 30 secondes.
Remédiez à la condition de défaillance, puis remettez
le groupe électrogène en service en appuyant pendant
un moment sur le bouton AUTO du tableau de
commande et en installant le fusible de 15 A (s’il a été
enlevé).
Low Battery Voltage (Faible tension de la batterie)
Cette défaillance est indiquée par le message Low
Battery Voltage défilant. Cette condition se produit si la
tension de la batterie chute sous la valeur préréglée. Ce
problème peut être causé par une batterie défectueuse
ou par une panne du circuit de recharge de la batterie.
Voir Circuit de recharge de la batterie,
Ôtez le fusible de 15 A et débranchez la batterie de la
génératrice. Testez la tension de la batterie Si la tension
répond aux spécifications, apportez la batterie chez un
fournisseur local aux fins d’analyse. Ou communiquez
avec votre centre de service local pour obtenir de l’aide.
Réinstallez la batterie (remplacez-la si nécessaire
– voir Batterie dans la section Considérations pour
l’installation finale du manuel d’installation). Puis
réarmez le système de détection des pannes, tel
qu’indiqué ci-dessus.
Low Oil Pressure (Faible pression d’huile)
Cette défaillance est indiquée par le message Low Oil
Pressure défilant. L’appareil est muni d’un manocontact
d’huile qui utilise des contacts normalement fermés qui
sont maintenus ouverts par la pression de l’huile du
moteur lorsque celui-ci est en marche. Si la pression
d’huile baisse sous 8 psi, les manocontacts se
referment et le moteur s’arrêtera.
Pour régler un problème de faible pression d’huile,
ajoutez l’huile recommandée jusqu’à la marque FULL
de la jauge d’huile.
Si la faible pression d’huile persiste toujours, le moteur
démarrera puis s’arrêtera à nouveau. Le code de
défaillance s’affichera. Dans ce cas, contactez un
centre de service autorisé.
Under Voltage (Sous-fréquence)
Cette défaillance est indiquée par le message
Under Voltage défilant. Une telle panne est causée
par une restriction du débit de combustible, un
mauvais fonctionnement du système de régulation
électronique, un fil de signal cassé ou débranché,
une panne d’enroulement de l’alternateur, l’ouverture
du disjoncteur du tableau de commande ou par une
surcharge du groupe électrogène.
Pour régler ce problème, communiquez avec votre
installateur ou un détaillant autorisé.
Over Voltage (Surtension)
Cette défaillance est indiquée par le message Over
Voltage défilant. Cette caractéristique protège les
appareils branchés au commutateur de transfert en
arrêtant la génératrice si la tension de sortie de la
génératrice augmente au-dessus de la limite préréglée.
Cette condition est probablement causée par un
régulateur de tension défectueux, un circuit d’excitation
de l’alternateur ou un déséquilibre de charge.
Pour régler ce problème, communiquez avec votre
installateur ou un détaillant autorisé.
Engine Does Not Start (Le moteur ne démarre pas)
Cette défaillance est indiquée par le message Engine
Does Not Start défilant. Cette caractéristique du
système empêche la génératrice de s’infliger des
dommages en tentant continuellement de démarrer
en dépit de la présence d’un autre problème, comme
par exemple un manque de combustible. Chaque
fois que le système reçoit le signal de démarrage,
l’appareil se lance durant 10 secondes, fait une pause
de 10 secondes, puis répète cette séquence. Si, après
environ 2 minutes, le système ne commence pas à
produire de l’électricité, l’appareil s’arrête.
La source la plus probable de ce problème est le
manque de combustible ou le sélecteur de combustible
est mal réglé. Consultez la section Sélecteur de
combustible dans le manuel d’installation. Vérifiez si les
valves de fermeture interne et externe du combustible
sont entièrement ouvertes. D’autres causes pourraient
être une bougie défectueuse, une connexion lâche du
régulateur électronique, un allumage défectueux, ou
un filtre à air encrassé. Si vous n’êtes pas en mesure
de résoudre ces problèmes, demandez l’aide de votre
installateur.
Low Frequency (Basse fréquence)
Cette défaillance est indiquée par le message Low
Frequency défilant. Cette caractéristique protège
les appareils branchés au commutateur de transfert
en arrêtant la génératrice si le régime du moteur est
inférieur à 55 Hz pendant trois secondes. Ce problème
est causé par une défaillance d’un organe de moteur,
du système de régulation électronique ou par des
charges excessives sur la génératrice. Pour régler ce
problème, communiquez avec votre installateur ou un
détaillant autorisé.
Engine Overspeed (Emballement du moteur)
Cette défaillance est indiquée par le message Engine
Overspeed défilant. Cette condition peut être causée
par un problème du système de régulation électronique.
Pour régler ce problème, communiquez avec votre
installateur ou un détaillant autorisé.
Not for
Reproduction
22
High Oil Temperature (Température de l’huile
élevée)
Cette défaillance est indiquée par le message High
Oil Temperature défilant à l’écran. Les thermocontacts
sont normalement ouverts. Si la température du moteur
dépasse, le problème est détecté et le moteur s’arrête.
Les causes habituelles de cette avarie incluent le
fonctionnement de l’appareil avec les portes d’accès
enlevées, l’obstruction de l’entrée d’air ou de l’orifice
d’échappement, ou la présence de débris dans
le compartiment moteur ou le fonctionnement de
l’appareil alors que le toit est ouvert.
Pour résoudre ce problème, laissez refroidir le moteur
et enlevez toute accumulation de débris ainsi que
tout ce qui peut obstruer. Assurez-vous que toutes les
portes d’accès sont installées et que le toit est fermé
chaque fois que l’appareil est en marche. Pour régler ce
problème, communiquez avec votre installateur ou un
détaillant autorisé.
Transfer Switch Service code (Défaillance du
commutateur de transfert)
Cette défaillance est indiquée par le message Transfer
Switch Service code défilant à l’affichage numérique
(lorsque le commutateur de transfert est doté de la
détection de défaillance).
La cause la plus probable de cette défaillance est
un fusible grillé dans le commutateur de transfert.
Pour régler ce problème, communiquez avec votre
installateur ou un détaillant autorisé.
Circuit de recharge de la batterie
Cette défaillance est indiquée par le message Battery
Charge Circuit défilant à l’écran numérique. La cause
la plus probable est un problème électrique du tableau
de commande. Pour régler ce problème, communiquez
avec votre installateur ou un détaillant autorisé.
Entreiten
Respectez le calendrier d’entretien de la génératrice
selon le nombre d’heures de fonctionnement ou le
temps écoulé, le premier des deux prévalant.
Premier 5 heures
Changer l’huile de moteur
Toutes les 8 heures ou á tous les jours
Nettoyer les débris
Vérifier le niveau d’huile du moteur
Toutes les 100 heures ou 1 fois l’an
Changer le filtre á huile
Changer l’huile á moteur et le filtre
Remplacer la bougie d’allumage
Vérifier le jeu des soupapes
1 fois l’an
Nettoyer le systéme de refroidissement
Vérifier le circuit d’alimentation
Vérifier du systéme d’échappement
Test de fonctionnement du système (simulation de
panne électrique)
Un entretien régulier améliorera la performance et
prolongera la durée de vie de la génératrice. Consultez
un détaillant autorisé au sujet de l’entretien.
Contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réparation
des dispositifs et systèmes antipollution peuvent
être effectués par un établissement de réparation
de moteurs hors route ou par une personne
qualifiée. Pour obtenir un entretien « sans frais » du
dispositif antipollution, le travail doit être effectué par
un détaillant autorisé par le fabricant. Voir la Garantie
du dispositif antipollution.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Simplicity 040355-04 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur