Kenmore 66516708891 Guide d'installation

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Guide d'installation
Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6
WhatdoI needto haveto
installthe dishwasher?
Tools, parts & materials 1-2
Requirements 3-6
Dishwasher dimensions Backcover
Customize dishwasher Back cover
WhatdoI needto dobefore
I installthedishwasher?
Prepare cabinet 7-12
Prepare dishwasher 13-16
HowdoI installthe
dishwasher?
Connect dishwasher
Secure dishwasher
Check operation
17-20
21
22
i.Qu6necesitoparainstalarel
lavavajillas?
Herramientas,piezasy mater]ales 1-2
Requisitos 3-6
Dimensionesdel producto Contraportada
i.Qu6debohacerantesde
instalar el lavavajillas?
Prepareelgabinete
Prepareel lavavajillas
7-12
13-16
i.C6moinstalo el lavavajillas?
Conecteel lavavajillas 17-20
Asegure el lavavajillas 21
Verifique el funcionamiento 22
Queme faut-ilpour installer
le lave-vaisselle?
Out]Is,pi_ces et mat6riaux 1-2
Sp6cifications 3-6
Dimensions du produit Couverture
arri_re
Quedois-jefaire avant
d'installerle lave-vaisselle?
Pr6paration de I'encastrement 7-12
Pr6paration du lave-vaisselle 13-16
Commentdois-jeinstaller le
lave-vaisselle?
Raccordementdu lave-vaisselle 17-20
Fixationdu lave-vaisselle 21
V6rification du fonctionnement 22
IIT1i_11b"11151 It'I?l,I?]2b"1111_1 t'ITi!TcJ'ZL_11J
Doing so will:
make installation easier.
help you in the future if you have questions.
help if you havean electrical inspection.
Cell your Sears store or service center when you
have questionsor need service. When you call, you
will need the dishwasher model and serial numbers.
Part No. 3373979 Rev.A
Hacerlo:
harfi m_sf_cil la instalaci6n.
Ioayudar_en elfuturo sitiene alguna pregunta.
Ioayudar_durante una inspecci6n el6ctrica.
Llame a suAlmac_no Centrode ServicioSearscuando
tenga preguntaso necesiteservicio. Cnando]lame,
necesitar_tener a mano el n_merodel modelo y el
n_merode serie del lavavajillas.
PiezaNo. 3373979 Rev.A
Ce qui :
facilitera [installation.
vous aidera plus tard si vous avez desquestions.
aidera en cas d'inspection des installations 61ectriques.
Appelezvotre magasin ou centrede service Searsqnand
vousavezdesquestionsousi vousavezbesoinde
service. Lorsdevotre appel, il vousfaut les num6rosde
mod61eet de s6rie du lave-vaisselle.
N° de piece 3373979 R6v.A
000
"0 "0
000
Your safety and the safety of
others is very important.
We have provided many important
safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and
_J_ This isthe safety alert
symbol. This symbol alerts
you to hazards that can kill
or hurt you and others, All safety
messages will be preceded by the
safety alert symbol and the word
"DANGER" or "WARNING". These
words mean:
You will be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
You can be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will identify the
hazard, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are
not followed.
J _ J
v' carefully opendishwasher door
while someone grasps the rear of
the dishwasher. Remove shipping
materials, drain hose and lower rack.
Close dishwasher door. Latch the
dishwasher door shut.
observe all governing codes and
ordinances.
install this dishwasher as specified in
these instructions.
have everything you need to properly
install dishwasher.
contact a qualified installer to insure
that dishwasher is installed to meet
all electrical and plumbing national
and local codes and ordinances.
Su seguridad y la seguridad de
los dembs es may importante.
Hemos inclaido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de
advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la
atenci6n sabre peligros que pueden
ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas. Todos los
mensajes de seguridad iran
)recedidos par el simbolo de
advertencia de seguridad y la
)alabra "PELIGRO" o
"ADVERTENClA". Estas palabras
significan:
Si no siguen las instrucciones
usted morirb o sufrirb una lesibn
grave.
Si no sigue las instrucciones,
usted puede morir o sufrir una
lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad
identificaran el peligro, le informaran
c6mo reducir las posibilidades de
sufrir una lesi6n y Io que puede
suceder si no sigue las
instrucciones.
v" abrirconcuidadola puertadel
lavavajillas mientrasalguiensujetala
partetraseradel lavavajillas. Quitetodos
losmaterialesde envio, la manguerade
desagiJey la rejillainferior.Cierrela puerta
del lavavajillas.Asegurecon el pestillo la
puertadel lavavajillas.
v" cumplir contodos los c6digos y
reglamentosvigentes.
v" instalarel lavavajillasseg_nseespecifica
en estasinstrucciones.
v" tenet todo Ioque necesitapareinstalar
debidamenteel lavavajillas.
v" ponerseen contactocon un instalador
calificadopareasegurarsedequela
instalaci6nel_ctricay de plomeria
Votre sdcurite et celle des autres
sont tres importantes.
Nous donnons de nombreux
messages de s6curit6 importants
dens ce manuel et au sujet de votre
appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de
s6carite et de les respecter,
Ce symbole d'alerte desecurit6 vous signale les
dangers susceptibles de
causer un deces et des blessures
graves. Tousles messages de
s6curit6 seront pr6c6d6s du symbole
d'alerte de securit6 et du mot
<<DANGER>>ou
<<AVERTISSEMENT>>.Ces mots
Risque certain de ddc_s ou de
blessure grave si vous ne suivez
les instructions.
Risque possible de ddc_s ou de
blessure grave si vous ne suivez
}as les instructions.
roas les messages de s6curit6
identifient le danger et vous indiquent
comment reduire le risque de blessure
et ce qui peat se produire en cas de
non-respect des instructions.
v" ouvrirdoucementla portedulave-
vaissellependantquaquelqu'unsaisit
I'arri_redulave-vaisselle.Retirer les
mat_riauxd'exp6dition, le tuyau de
d6chargeet le panier inf6rieur. Fermer la
porte du lave-vaisselle.Enclencherla
porte du lave-vaisselle.
v" respectertoutes les dispositions des
codes et r_glementsen vigueur.
v" installer ce lave-vaisselleconform_ment
aux instructions.
v" avoir tout ce qu'il faut pour bien installer
le lave-vaisselle.
v" contacter un installateur qualifi_ pour
v_rifier que le lave-vaisselleest install_
conform_ment aux dispositions des ,I
cumplancon todos los c6digosy
reglamentosnacionalesy locales.
codes et r_glements Iocauxet nationaux
de plomberie et d'_lectricit&
Tools and Herramientas y Outils et accessoires
materials needed materiales necesarios n cessaires
A. pliers K.safety glasses A. pinzas I. c0nect0rde A. pinces
B. Phillips screwdriver L. 90° elbow with3/8" B. desarmad0r Phillips empalme ret0rcido 8. t0urnevis Phillips
C. 5/16" and 1/4" nut N.P.T.external C. Ilaves de tuercas o para alambre que C. tourne-_crouou cle
drivers or hex threads onone casquiUos tengael tamafio douiile hexagonale
sockets end. (The other end hexagonalesde 5/16" adecuadopara 8 mm (5/16 po) et
D. measuring tape or mustfityour water y 1/4" conectarel cableado 6 mm (1/4 po)
ruler supply line.) D. cinta de medir o de su hogaral D. metre-rubanouregle
E. 10" adjustable M.nashlight regla cableado calibre E. cl_ _ molene de 10
wrench that opensto N.TeflonTM tape or E. Ilave ajustable de 16 del lavavajillas po ouvrant_ 2,9 cm
1-1/8" (29cm) pipe joint 10" quese abra 3. nivel pequefio (1 1/8 po)
F. flat-blade compound 1-1/8" (2.9 cm) K. galas protectoras F. tournevis_ lame
screwdriver O. shallow pan F. desarmadorde punta L. tubaacoplador plate
G. gloves piana acodadode 90° con G. gaets
H. utility knife G. guantes roscasde tuberia H. couteauunlitaire
I. 2 twist-onwire H. cuchiUode usa externas de 3/8" I. 2 connecteurspour
connectorswhich general (N.P.T.) en un ills de taige
are the propersize extremo. (El otro appropri_e pour
to connectyour extremo debe caber connecter le
householdwiring to en sotuberia del c_blage du domicile
16-gauge wiring in agua), au fU de calibre 16
dishwasher M.l_mpara de mano do lave-vaisselle
J. small level N. cinta TeflOn_"o 3. petitniveaa
compuestopara
juntasde tuba
O. recipiente poco
profundo
K. lunettes de s6curite
L. coude _ go° avec
filetage externede
0,95 cm (3/8 pc) NPT
une extr6mite. (La
taige de I'autre
extr_mit6 gait _tre
adapt_e _ celle de la
canalisaUond'arriv_e
d'eaa.)
M.lampe de poche
N. ruben de tbfl0n": 0u
compos_d'etanch_it_
pourtuyauterie
O. plat pea profond
0
@
0
0
Q 0
E electric drill with
Q. 1/2", 3/4" and
1-1/2" hole saw bits
R. small tubingcutter
8. wire stripper
T. 1-1/2"-2" screw4ype
clamp if connecting
to waste-tee
U. coppertubing(3/8"
recommended)
V. clamp connectoror
conduitconnectorto
fit a 7/8" (2.2cm)
diameter hole
Parts supplied
A. 2 drain hose clamps 8.2 No. 10 x 1/2"
Phillips-head screws
C. drain hose
Make sure all these parts are included.
See parts list for accessoriesavailable for your
dishwasher.
E taladro el_ctricocon
Q. brocasde sierra
perforadorade 1/2",
3/4" y 1-1/2"
R. cortatubospeqaefio
8. desmoldador de
alambre
T. abrazaderanpo
tornillo de 1-1/2"-2"
si se ha de conectar
en "T" al tuba de
desperdicios.
U. tuberia de cobre (se
recemiendade 3/8")
V. cooectorde
abrazadera o
cooectorde coodauto
para cablesque
quepa ee un orincio
de 7/8" (2.2 ore) de
di_metro.
Piezas provistas
A. 2 abrazaderaspara Ia B. 2 tornUlos de cabeza
manguerade desag(ie Phillips No. 10 x 1/2"
C. Manguera de desagiie
Aseg_rese de qua todaslas piezas estbn incluidas.
Consultela lista de plazas para conocerIos
accesorios qua est_n disponiblespara so
lavavajillas.
P. perceuseblectrique
aVOC
Q. forets de scie
circulaire de 1/2 po,
3/4 poet I 1/2po
R. petit coupe-tube
S. pince _ dbnuder
T. bride de serrage
1 1/2 po- 2 po si
unlisaUond'an
raccorgT
d'evacuation
U. tube de caivre
(3/8 po recommand_)
V. etrier ouconnecteur
de conduitpour an
trou de 2,2 cm
(7/8 po) de diametre
Pi ces fournies
A.2 bridespourtuyau
dedecharge
8.2 visPhillips
no10x 1/2po
C.tuyaude dbcharge
S'assurerque routes cospi_ces soot inclases.
Voir la liste despieces pour Ies accessoires
disponiblespour votre lave-vaisseUe.
2
0
mmm mmm mm
0
Cabinet opening
Electrical Shock Hazard
Enclose dishwasher completely
on the top, sides, and rear.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
Do notrunwater or drain linesor
electrical wiring where they cancross
in frontofor contactdishwashermotor
or legs.
The locationmustprovide1/4" (.64cm)
minimum clearancebetween motorand
flooringto preventmotoroverheating.
Do notinstall dishwasherover carpeted
flooring.
Protectdishwasherandwater lines
leadingto dishwasheragainstfreezing.
Damage fromfreezing is notcoveredby
the warranty.
A side panel kit isavailable from your
Sears storeor service centerfor
installingyour dishwasherat end of
cabinet.
Abertura del
gabinete
Peligro de cheque eldctrico
Empotre totalmente el lavavajillas
pot la parte superior, los
costados y la parte trasera.
No hacerlo puede ocasionar la
muerte o un choque electrico.
No instaletuberias deagua o desagiieo
cables el6ctricosdondepoedan cruzar
frente de, o hacercontactocon,el motor
o las patasdel lavavajillas.
El lagar debepermitir nn espaciolibre
minimo de 1/4" (0.64 cm) entre el motor
y el pisopara evitar qne se recaiiente el
motor.
No instale el lavavajillas sobrepiso
alfombrado.
Proteja el lavavajillas y la toberia de
agua conectadaal lavavajillas para que
no se congelen. Lagarantia no cnbre
dafiospor congelaci6n.
Poede obtenerun juego de panellateral
en suAlmac6no Centrode Servicio
Searspard instalarsn lavavajillasen el
extremodel gabinete.
Ouverture de
I'encastrement
Risque de choc dlectrique
Encastrer compl_tement le
lave-vaisselle pour couvrir le
dessus, les c6tds et I'arriere.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un ddces
ou un choc electrique.
Ne pasfaire passerles canalisations
d'ean on d'_vacoation,onle c_blage
61ectriqoe_ un endroiton ils peaventse
croiserdevantle motenrDOtoucherle
moteur ou les piedsdo lave-vaisselle.
L'emplacementdoltcomporteron
d_gagementminimumde 0,64 cm
(1/4 po)entre le motearet le plancher
pour6viter le surchaoffageda motenr.
Ne pasinstallerle lave-vaissellesnr an
plancherrecoovertdetapis.
Prot_gerle lave-vaisselleet les
canalisationsd'eau condaisantao lave-
vaissellecontrele gel. La garantiene
convrepaslesdommagescausespar le
gel.
Un n6cessairede panneaolat6raiest
disponibiedevotre magasinoucentre
deserviceSears poorI'installation do
lave-vaisselle_ I'extr_mit6 d'anplacard.
Check locationwhere dishwasher
will be installed. The location must
provide:
v' easy access to water, electricity and
drain.
v' convenient loading. Corner locations
require a 2" (5.1cm) minimum
clearance between the side of the
dishwasher door and wall or cabinet.
v' square opening for proper operation
and appearance.
Revise el lugard0nde instalar_ el
lavavajillas. Ellugar debe pr0veer:
v' f_cil accesoa instalacionesde agua,
electricidady desagiJe.
v' facilidad para introducir los trastes en
el lavavajillas. Los rincones deben
tener un espacio libre minimo de 2"
(5.1 cm) entreel costado de la puerta
de]lavavajillasy la pared de]gabinete.
v' una aberturacuadradapara que el
lavavajillasfuncione y seveabien.
InspecterI'emplacement on le lave-
vaisselledolt8tre install6.L'endroitdolt
comporterlescaract_ristiquessuivantes:
acc_sais_ auxsources d'eau,
d'61ectricit6et aux conduites de
d_charge& I'_gout.
facilit6 de chargement. Les
emplacementsen coin n_cessitent un
d_gagementminimal de 5,1 cm (2 po)
entre le c_)t_de la porte du lave-
vaisselleet lemur ou le placard. 3
v' cabinet front perpendicular to floor.
v' levelfloor. (If floor at front of opening
is not level with floor at rear of
opening, shims may be needed to
leveldishwasher.)
If dishwasher will be left unused for a
period of time or in a location where it
may be subject to freezing, follow
"Winterizing" instructions in Use and
Care Guide.
Make sure pipes, wires and drain hose
are within the shaded area. SeePage 7
for dimensions.
v' un gabinetedelantero que sea
perpendicularal piso.
v' piso nivelado. (Si el piso en la parte
delanterade la abertura no est_
niveladocon el piso en la partetrasera
de la abertura, puede usar calzaspara
nivelarel lavavajillas).
Si vaa dejar el lavavajillassin uso por
cierto tiempo o en un lugar donde pudiera
congelarse,siga las instrucciones de
"C6mo preparar el lavavajillaspara el
invierno" enla Guia de Uso y Cuidado.
AsegQresede que la tuberia, los cables
el_ctricos y la manguerade desagiJeest_n
en el _rea sombreada,Vet dimensiones
en la p_gina 7.
ouverture rectangulairesuscitant une
bonne apparenceet permettant le
fonctionnement correct du lave-
vaisselle.
panneauavant du placard
perpendiculaireau plancher.
niveler le plancher (Si le plancher
devant I'ouverture n'est pas auniveau
du plancher&I'arri_re de I'ouverture, il
faudra peut-_tre utiliser des cales pour
mettre le lave-vaissellede niveau.)
Si le lave-vaissellerestera inutilis_
pendant une p_riode prolong_e ou s'il se
trouve &un endroit oi il sera expos_au
gel, suivre les instructions de
<_Pr_parationpour I'hiver>>dans le Guide
d'utilisation et d'entretien.
S'assurer quela tuyauterie, le c_blageet
le tuyau de d6chargesetrouvent darts la
zone ombragee.Voir lesdimensions &la
page 7.
If the floor in the dishwasher Si el piso de la abertura donde Si le plancher dans I'ouverture
opening is uneven (example" colocar& el lavavajiilas no es parejo est in_gal (ex. : carreaux ne se
tile floorin_ only Dart wavint:o (pot ejemplo: piso con Iosetas s61o prolongeant que dans une partie
opening) you_"wi'llrneed to"take hasta ....cierta parte del lavavajillas), de I'ouverture), il faudra proc6der
=n==t_|_lt=_v_ in m=_=lll'Jl-zd debera tener cmdado especial para avec seenlots du mesurage des
"_"..................... _' tomar las medidas y nivelar el dimensions et la raise d'aplomb
,n leveling
dimensions and " " lavavajillas, du lave-vaisselle.
dishwasher.
continued onpage 5 uontin#aen_p#gina5 suite##page5 4
continued from page4
Electrical
It is the customer's responsibility:
To contact a qualified electrician.
To assure that the electrical
installation is adequate and in
conformancewith all national and
local codes and ordinances.
wene de _ pDgina4
Requisitos el6ctricos
Es responsabilidaddel cliente:
Ponerseen contactoconunt_cnico
caiificado.
Asegurarsedeque la instaiaci6n
el6ctricasea adecuaday cumplacon
todoslos c6digosy reglamentos
nacionaiesy locales.
suite de,page 4
Installation 61ectrique
C'estau client qu'incombela
responsabilit6de :
Contacterun_iectricien qualifi_.
Veiller _ ce que I'installation_lectrique
soitr6alis6ecorrectementet en
conformit_avec lesprescriptionsdes
codeset r_glementsnationauxet Iocaux.
You must have:
v' 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or
20-amp., fused electrical supply.
v' COPPERWIRE ONLY.
We recommend:
v' a time-delay fuse or circuit breaker.
v' a separate circuit.
Usted debe tener:
v" un suministro el6ctricode 120 voltios,
60 Hz,CAsolamente,15620 amperios
con fusible.
v' ALAMBREDECOBRESOLAMENTE.
Recomendamos:
v' un fusible de retardo o un disyuntor.
v' un circuito separado.
II vous taut :
un circuit d'alimentation de 120 volts
(CAseulement), 60 Hz,15 ou 20 A,
avec fusible.
i/FIL DECUIVRESEULEMENT.
Nous recommandons :
_/remploi d'un fusible temporis6 ou d'un
disjoncteur.
_/un circuit distinct.
v' use flexible, armored or non-metallic
sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the wiring
requirements for your home and
local codes and ordinances.
v' use strain relief method provided
with house wiring junction box or
install a U.L.-listed/CSA-certified
clamp connector to the house wiring
junction box. If using conduit, use a
U.L-listed/CSA-certified conduit
connector.
v' utilicecabledecobreflexible,armadoo con
vainano metfilicaconalambredepuestaa
tierraadecuadoa losrequisitosde
cableadodesuhogary quecumplaconlos
c6digosy ordenanzasde suIocalidad.
v' utilicelaabrazaderade anclajeprovistacon
lacajadeempalmesdesu hogaro instale
en lacajadeempalmesun conectorde
abrazaderaaprobadopot el U.L./certificado
por CSA.Siusaun conductoparacables,
useun conectorde conductoaprobadopot
el U.L./certificadopot CSA.
_/utiliser un cableflexible blind6 ou non
m6tallique avecfil de liaison a la terre,
conform6ment aux prescriptions des
codes et r_glementsnationaux et
Iocaux.
_/se servir d'un serre-cable ou d'un 6trier
homologu6ACNOR.Si les conducteurs
d'alimentation sont plac6s dansun
conduit, utiliser un connecteur de
conduit homologu6 U.L.!ACNOR.
v' use Power Supply Cord Kit (Part No.
4317824) available from your Sears
store or service center. Follow the kit
instructions for installing the power
supply cord.
If kit is unavailable, use a U.L.-listed,
16-gauge, three-conductor power
supply cord that meets all local
codes and ordinances. Maximum
length of the power supply cord is
6 feet (1.8m).
v' a clamp connector to fit a 718"
(2.2cm) diameter hole is required to
v' utilice el Juegode Cord6n EI6ctrico
(PiezaNo.4317824) que puede obtener
en su AImac6no Centro deServicio
Sears.Siga lasinstrucciones del juego
para instalar el cord6n el6ctrico.
Si el juego no esta disponible, utilice un
cord6n el6ctrico calibre 16 de tres
conductores, aprobado por el U.L., que
cumpla con todos los c6digos y
reglamentosde su Iocalidad.La maxima
Iongitud del cord6n el6ctrico es6 pies
(1.8 cm).
v' se necesitaun conector de abrazadera
que quepa en un orificio de
_/utiliser le cordon de courant 61ectrique
(pieceno 4317824) disponible de votre
magasin ou centre de serviceSears.
Suivreles instructions d'installation
fournies avec le cordon de courant
61ectrique.
Si ce cordon n'est pasdisponible,
utiliser un cordon de courant 61ectrique
a trois conducteurs de calibre 16 qui
satisfait les crit_res de tousles codes et
r_glementsIocaux envigueur. La
Iongueurmaximale du cordon de
courant 61ectriqueest de 1,8 m (6 pi).
_/un 6trier pour une ouverture de
fUN]
(UN
secure power supply cord to
dishwasher terminal box.
v' power supply cord must plug into a
mating three-prong, grounded outlet,
located in the cabinet next to the
dishwasher opening. Outlet must
meet all local codes and ordinances.
Water
You must have:
v' a hot water line with 20-120 psi
(103-827 kPa) water pressure.
v' 120°F (49°C) water at dishwasher.
v' 3/8" O.D.copper tubing with
compression fitting (1/2" minimum
plastic tubing is optional but not
recommended).
a 90° elbow with 3/8" N.P.T.external
pipe threads on one end.
Do not solder within 6"(15.2cm) from
water inlet valve.
Drain
You must:
_ v' use a new 12 feet (3.7m) maximum
drain hose that meets all current
AHAM/IAPMO test standards and is
resistant to heat and detergent.
v' have a high drain loop 20 inches
(50.8cm) above the subfloor or floor.
v' connect drain hose to waste tee or
disposer inlet above drain trap in
house plumbing and 20 inches
(50.8cm) minimum above the floor.
v' use an air gap if the drain hose is
connected to house plumbing lower
than 20 inches (50.8cm) above
subfloor or floor.
v' use 1/2" minimum I.D. drain line
fittings.
7/8" (2.2 cm) de diametro para asegurar
el cord6n el6ctrico a la cajade bornes
del lavavajillas.
v"el cordon el6ctrico debe enchufarseen
un tomacorriente de tierra para clavija
tripolar, del mismo tipo, ubicadoen el
gabinete,junto a la abertura para el
lavavajillas. Eltomacorriente debe
cumplir con todos los c6digos y
reglamentosde su Iocalidad.
Agua
Usted debe tener:
v"tuberia de agua calientecon una presi0n
de aguade 20-120 psi (103-827 kPa).
_' aguaa 120°F(49°C) en el lavavajillas.
v"tuberia de cobre con 3/8"de diametro
exterior con accesoriode compresi6n
(puede usartuberia pl_sticacon un
minimo de 1/2",pero no se
recomienda).
v" un tubo acopladoracodadode 90° con
roscasexternasde tuberiade 3/8"
(N.RT.)en un extremo.
No solde dentrode unadistancia de 6"
(15.2 cm) de la valvula de entradade agua.
DesagLie
Usted debe:
v' utilizarunamanguerade desag0enueva
de unaIongitudmaximade 12 pies
(3.7m), que cumplacontodos los
estandaresde pruebavigentesdela
AHAM/IAPMOy searesistenteal calory a
losdetergentes.
v' tenerunaconexi6nde desagiJeelevada,a
20 pulgadas(50.8cm) sobreelcontrapiso
o el piso.
v' conectaren "T" la mangueradedesag(Je
altubo dedesperdicioso al recipientede
desechossobreelsif6n de desagiJeen las
instalacionessanitariasdela casay a un
minimo de20 pulgadas(50.8cm) sobre
el piso.
v" usarunespaciadordeairesi la
mangueradedesagOeestaconectadaalas
instalacionessanitariasdela casaa menos
de20 pulgadas(50.8cm) sobreel
contrapisoo el piso.
v' utilizaraccesoriosde tuberiade desagiJe
condiametrointernode1/2"como
minimo.
2,2 cm (7/8 po) est requis pour fixer le
cordon de courant 61ectriquea la botte
de connexion du lave-vaisselle.
le cordon de courant 61ectriquedolt 6tre
branch6dans une prise &trois alv6oles
reli6e& la terre darts le placard pros de
rencastrement d'installation du lave-
vaisselle. Laprise de courant 61ectrique
dolt _tre conforme aux prescriptions de
tousles codeset r6glementsIocaux.
Eau
II vous faut :
_/une conduite d'alimentation eneau
chaudedont la pression est de
103-827 kPa(20-120 Ib/po_).
_/reau fournie au lave-vaisselledolt _tre
49°C (120°F).
_/un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 po)
de diam. ext. muni d'un raccord
compression (un tube de plastique de
1,3 cm (1/2 po) peut _tre utilis6, mais
n'est pas recommand6.
_/un coude _ 90° avecfiletage externede
0,95 cm (3/8 po) N.RT.9 une extr6mit6.
Nepassouder9 moins de 15 cm (6 po) de
la valved'arriv6ed'eau.
Rejet I' gout
II vous faut :
_/utiliser une canalisation neuvede
d6charge& r6gout d'une Iongueur
maximalede 3.7 m (12 pi) conforme
toutes les normes de test AHAM/IAPMO
et r6sistante_ la chaleur et aux
d6tergents.
_/avoir une hauteboucle de d6charge
r6gout &50,8 cm (20 po) au-dessus du
sous-plancherou plancher.
_/connecter lacanalisation de d6chargeau
raccord T d'6vacuationou _ I'entr6e du
broyeur de d6chetsau-dessus du piege
du siphon de d6chargede la plornberie
une hauteur minimale de 50,8 cm
(20 po) au-dessusdu plancher.
utiliser un brise-siphonsi la
canalisationde d6chargeest connect6e
la plomberie & une hauteur inf6rieure
50,8 cm (20 po) au-dessusdu
sous-plancherou du plancher.
_/utiliser des raccords de canalisationde
d6charged'un diam_tre interne
minimal de 1,3 cm (1/2 po). 6
,2:2.2
<1
.2urn)
24" (61cm)**
4" (10.2cm)
24" (6_
5.2cm)
ID.
34" (86.4cm) rain.*
5" (12.7cm)
(5.1era)
* Measuredfromthe lowest point on the undersideof couetertop.
* Medidas tomadasdesde el punto m_sbajo de la cara inferior
de la eecimera.
* Mesur6_ partir du pointle plusbas du dessousdouemptoir.
** Minimum, measuredfrom narrowestpoint of opening.
** Mieimo, medidastomadas desdeel puntom_s angosto
de la abertura.
** Minimum, au pointle plus 6troit de I'ouverture.
5" (12.7cm)
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at
the fuse box or circuit breaker
box before installing dishwasher.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
(5.1cm)
Peligro de cheque eldctrico
Desconecte el suministro
eldctrico en la caja de fusibles o
en el dispositivo interruptor de
circuitos antes de instalar el
lavavajillas.
No seguir esta instruccibn puede
ocasionar la muerte o un choque
eldctrico.
All
Cutopeningsin shaded area of cabinet wails
or floor as specified in chart:
OPENINGFOR: DIAMETER:
waterline 1/2" (1.3 urn)
drainline 1-1/2"(3.8urn)
directwire 3/4" (1.9 urn)
powersupplycord 1-1/2"(3.8urn)
Haga0rificieseeel _reasombreadade la
pareddeI gabieete0del pis0,corn0se
especificaenlatabla:
0RIFICIOSPARA: DI._METRO:
tuberiadeagua 1/2" (1.3cm)
tuberiadedesagiJe 1-1/2"(3.8urn)
cabledirecte 3/4" (1.9cm)
cord6nel_ctrico 1-1/2"(3.8urn)
Couperies ouverturesdunsia zone
ombrag_edesparoisdeplacardoudo
Uanchertelquepr6eis6dansIetableau:
OUVERTUREPOUR: DIAMI_TRE:
canalisationd'eau 1,3 um(1/2po)
canaUsationde
d_charge 3,8 um(1 1/2po)
c_blagedirect 1,9 um(3/4po)
cordon61ectrique 3,8 um(1 1/2po)
Risque de choc dlectrique
Interrompre I'alimentation
electrique au niveau du tableau
de distribution (boite de fusibles
ou disjoncteurs) avant
d'entreprendre I'installation du
lave-vaisselle.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un
ddces ou un choc electrique.
7
1
1
Disconnectthe power supply.Turn
water off.
Put on gloves and safety glasses.
Desconecteel suministroel6ctrico,
Cierre la Ilave del agua.
P6ngaselos guantes y lasgalas
protectoras.
D6connecterla canalisationd'arriv_e
d'eau. FermerI'eau.
Porterdes gants et des lunettes de
s6curit_.
6"(15.2cm)
check that the water line Q reaches
to the front left of opening where the
water connection will be made.
check that the direct wire Q reaches
to the front right of opening where
the electrical connection will be
made.
If the water line and the direct wire
reach into the opening far enough, go to
step 10, page 11.
v" verifique que la tuber'a de agua
Ileguehasta la partedelantera
izquierda de la aberturadonde se har_
la conexi6n del agua.
_" verifique que el cabledirecto _ Ilegue
hasta la partedelanteraderechadel
orificio donde se har_ la conexi6n
el_ctrica.
Si la tuberia de agua y el cabledirecto
Ileganhasta los orificios, continQecon el
paso 10, p_gina 11.
s'assurer que la canalisationd'arriv_e
d'eau _ se rend jusqu'& I'avant
gauchede I'ouverture o_ le raccord
la canalisation seraeffectu_.
s'assurer que le c_blagedirect _ se
rend jusqu'& I'avantdu c6t_ droit de
I'ouverture oDle raccord _lectrique
sera effectu_.
Si la canalisationd'eau et le c&blagedirect
se rendentassezloin darts I'ouverture,
passer &I'_tape 10, page11.
Electrical
Follow all national and local codes and
ordinances for completing electrical
supply to cabinet.
If you are: use steps:
direct wiring 3, 4 and 5
usinga power supplycord 3a and 4a
Requisitos el ctricos
Cumplacontodos los c6digosy
reglamentosnacionalesy localespara
completarel suministro el_ctricoal gabinete.
Si est,: use los
pasos:
haciendouna conexi_n directa 3, 4 y 5
utiUzandoun cord_e el_ctriuo 3a y 4a
Installation 61ectrique
Respectertoutes les prescriptions des
codes et r_glementsnationaux et Iocaux
pour le raccord _lectrique.
Si vous: suivez les
btapes :
proc@dez_ ue c_blage direct 3, 4 et 5
utilisez un cordond'alimeetatioe 3a et 4a
Wiring the dishwasher will be Es m&s f_cil hacer las conexiones II sera plus facile de preceder au
easier if you route wire into the del lavavajillas si se insertan los raccordement @lectrique du lave,
placard,
continued on page 9 continE_aen la p#gina 9 suite a la page 9 8
continuedfrompage8 vienede la p_gina 8 suite de lapage 8
1
1
1
Cut a 3/4" (1.9cm) hole (_ in right-hand
cabinet side, rear or floor. Optional
locations are shown.
Weed cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with
Grommet (Part No. 302797) available
from your Sears store or service center.
Hagaun orificio de 3/#' (1.9 cm) _ en el
lado derecho, en el costado, en la parte
trasera o en el piso del gabinete. La
ilustraci6n indica los lugaresdonde se
puede abrir el orificio.
Gabinetede madera: Lije el orificio hasta
que est6 liso.
Gabinetemetalico:Cubrael orificio con
una arandelaaislante (PiezaNo. 302797)
que puedeadquirir ensu Almac6n o
Centro de Servicio Sears.
Percerun trou de 1,9 cm (3/4 po) _ dans
le placarddu c6t6 droit de I'ouverture,
I'arri_re ou dansle plancher.Les
ouvertures facultatives sont indiqu6es.
Placard en bois: poncer le trou pour
produire une surface lisse.
Placard m_tallique : garnir le trou d'un
passe-fil (pieceno 302797) disponible de
votre magasin ou centre de service Sears.
Run wire into house wiring junction
box. Use strain relief method provided
with junction box. If no strain relief is
provided, install a U.L.-listed/CSA-
certified clamp connector for flexible-
type wire. If installing conduit, attach a
U.L.-listed/CSA-certified conduit
connector to junction box.
Paseel cable por ]acajade empalmes.
Use ]aabrazaderade anclajeprovista con
la caja de empalmes. Si no viene una
abrazaderade anclaje,instale un conector
de abrazaderaaprobado pot el U.L./
certificado por CSA,para cablesflexibles.
Si est_ instalando un conducto, fije un
conector deconducto, aprobado por el
U.L./certificado pot CSA,ala caja de
empalmes.
Fairepasser le cgble dartsla boite de
connexion. Utiliser le serre-cablefourni
avec la boite de connexion. Si un
serre-cablen'est pasfourni, installer un
serre-fil homologu6 U.L./ACNORpour
cgbleflexible. Si les conducteurs
d'alimentation sont plac6sdans un
conduit, installer un connecteurde
conduit homologu6 U.L.!ACNORsur la
boitede connexion.
Run other end of wire through cabinet
hole. Cable must extend to the right
front of cabinet opening. Go to step 6.
Paseel otro extremo del cable a trav6s
de] orificio de]gabinete. Elcable debe
extendersehaciala partedelantera
derechade]orificio del gabinete. ContinUe
con el paso6.
Fairepasser I'autre extr6mit6 du cable
dartsle trou du placard. Lecable dolt se
rendrejusqu'& I'avantdu c6t6 droit de
I'ouverture pr6vuepour le lave-vaisselle.
Passer_ 1'6tape6.
8"(15.2cm)
Cut a 1-1/2" (3.8cm) hole _) in right-
hand cabinet rear or side. Optional
locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with
Grommet (Part No. 302797) available
from your Sears store or service center.
Hagaun orificio de 1-1/2" (3.8 cm) _) en
el lado derecho,en la partetrasera o el
costadodel gabinete.La ilustraci6nindica
los lugaresdonde sepuedeabrir el orificio.
Gabinetedemadera:Lije el orificio hasta
que est6liso.
Gabinetemetdlico: Cubrael orificio con
una arandelaaislante(PiezaNo. 302797)
que puedeadquirir en su Almac6no Centro
de Servicio Sears.
Percerun trou de 3,8 cm (1 1/2 po) _)
darts le placard du c6t6 droit de
I'ouverture, _ I'arri_reou darts le plancher.
Lesouverturesfacultatives sont
indiqu6es.
Placard en bois: poncer le trou pour
produire une surface lisse.
Placard m_tallique : garnir le trou d'un
passe-fil (pieceno 302797) disponible de
votre magasin ou centre de service Sears.
4a.
Install a mating, three-prong,
grounding-type wall receptacle O in the
cabinet next to the dishwasher opening.
Go to step 6.
Instaleun tomacorriente con conexi6n a
tierra paraclavijatripolar, O del mismo
tipo, en el gabinete,junto a la abertura
para el lavavajillas.ContinUecon el
paso 6.
Installerdans le placard&c8t6 de
I'ouverture du lave-vaisselleune @ prise
de courant &trois alv6olesreli6e _ la terre.
Passer_ 1'6tape6.
9
Water line
Tuberia de agua
Canalisation d'eau
HELPFUL TIP. CONSEJO UTIL. CONSEIL UTILE'.
Routing the water line through Insertar ia hnea"de agua a traves" Faire passer la canaUsation d'eau
the left s de of cab net open ng de! lado izquierdo del orificio del du c6t_ gauche de 'ouverture du
will" make water connection" gaDinete Taciiita la conexi6n oe placard facilitera le raccord,
easier, agua,
1
/
\
Cut a 1/2" (1.3cm) minimum hole _ in
left-hand cabinet side, rear or floor.
Optional locations are shown.
Hagaun orificio de un minimo de 1/2"
(1.3 cm) _ en el lado izquierdo, en la
parte trasera o en el costado del gabinete.
La ilustraci6n indica los lugaresdonde se
puede abrir el orificio.
Percerune ouverture minimale de
1,3 cm (1/2 po) @ dans le placard du
c6t6 gauchede ]'ouverture,_ I'arri_re ou
darts le plancher. Lesendroits facultatifs
sont indiqu6s.
1
1
1
Measure overall length of copper tubing
O required. Attach copper tubing to
water line with manual shutoff valve.
Carefully feed copper tubing through
hole in cabinet (copper tubing will bend
and kink easily) until it is far enough
into the cabinet opening to connect it to
dishwasher inlet on the front left of
dishwasher.
Mida la Iongitud total de la tuberia de
cobre (_ requerida.Una la tuberia de
cobre con la del agua usando una Navede
cierre manual. Pasecuidadosamentela
tuberia de cobre a trav6s de] orificio del
gabinete (la tuberia de cobre se doblar_ y
enroscar_ f_cilmente) hastaque alcance la
conexi6n que est_ en la parte delantera
izquierda del lavavajillas.
Mesurer la Iongueurtotale du tube (_ de
cuivre requis. Raccorderle tube de cuivre
la canalisationd'eau avecun robinet
d'arr_t. Fairepasserdoucement le tube de
cuivre dartsle trou du placard (le tube de
cuivre secourbe et s'6crasefacilement)
jusqu'&ce qu'il p6n_treassezloin dans
I'ouverture pour 8tre raccord6 &la prise
I'avantdu cC)t6gauchedu lave-vaisselle.
Turn shutoff valve _) to "ON" position.
Flush water into a bucket to get rid of
particles that may clog the inlet valve.
Ponga la Ilavede cierre @ en la posici6n
"ON" ("Encendido") y deje correr agua
hacia un balde para eliminar las particulas
que puedanexistir enlastuberias del
aguay puedanobstruir la v_lvula de
Ilenado.
Ouvrir le robinet d'arr_t @ &la position
"ON". Laisser un jet d'eau puissant
s'6couler dans un seaupour qu'i] entrafne
toutes lesparticules qui pourraient
obstruer la valved'entr6e d'eau.
Turn shutoff valve to "OFF"position. Ponga la Ilavede cierre en la posici6n
"OFF"("Cerrado").
Fermer le robinet d'arr_t & la position
"OFF".
continuedonpage11 continElaen la pDgina 11 suite Dla page 11 10
vienede la p_gina 10 suite de la page 10
10.
11a.
:Llb.
\
continuedfrompage10
Drain hose
Cut a 1-1/2" (3.8cm) diameter hole in
cabinet wall or floor on the side of the
opening closest to the sink.
Manguera de desagLie
Hagaun orificio de 1-1/2" (3.8 cm) de
di_metro en la paredo en el piso del
gabinete, en el costado del orificio m_s
cercanoal fregadero.
Tuyau de d6charge
Percerun trou de 3,8 cm (1 1/2 po) de
diam_tre dans la paroi du placard, ou
darts le plancher sur le c6t_ de I'ouverture
le plus proche de 1'6vier.
Connect drain hose to waste tee or
waste disposer following one method.
Ifyouhave: and:
anairgap
awastedisposer
noairgap*
an air gap
no waste disposer
no air gap*
*an air gap is recommended
go tostep:
11a.
11c.
11b.
11d.
Conecteen"T" lamanguerade desagiJealtubo
de desperdicioso al recipientede desechos
siguiendouno delossiguientesm6todos:
Si liene: y: Contim_e
COO el paso:
un recipiente espaciadordeaire 11a.
de desechos
sinespaciadordeaire* 11c.
sin recipiente espaciadordeaire 11b.
de desechos
sinespaciadordeaire* 11d.
*serecomiendatenerespaciadordeaire
Connecterle tuyau de d_charge&un
raccord Td'_vacuation ou un broyeur de
d_chetscomme suit.
Si VOUSaVBZ: el :
Lmbroyeur Lmbrise-siphon
ded_chets
pasde brise-siphon*
pasdebroyeur Lmbrise-siphon
ded_chets
pasde brise-siphon*
*un brise-siphenest recemmende
passez
V_tape:
11a.
11c.
11b.
11d.
1. Remove the disposer knockoutplug.
Cut end of drain hose O if needed
(do not cut ribbed section).
2. Attach drain hoseto air gap _) with
spring-type clamp O.
3. Use a rubber hose connector*
with spring or screw-type clamps*
_) to connect air gap to disposer
inlet 0.
This connection O MUST be before
drain trap _) and at least 20" (50.8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.
1. Quiteel tap6nextractordel recipientede
desechos.Corte el extremo de la
manguerade desag0eO si fuera
necesario (no corte ]a secciOnnervada).
2. Fijela manguerade desagiJeal
espaciadordeaire _) conuna abrazadera
tipo resorteO.
3. Utiliceun conectorde manguerade
caucho* _ con abrazaderastipo resorteo
tornillo* _) paraconectarel espaciadorde
airea]orificio de entradadel recipienteO.
Estaconexi6nO DEBEestarantesdel sif0n
de desagiJe® y a] menosa 20" (50.8cm)
sobreel pisodondeellavavajiilasser_
instalado.ContinUeconel paso12.
1. OterI'opercule arrachabledo broyeur
de d6chets.Couper]'extr_mit_du tuyau
de d_chargeO au besoin (ne pas
couper]asectionondul_e).
2. Connecterle tuyaude d6chargeau
brise-siphon O avecune bride de
serrage&ressort O.
3. Utiliser un tuyau en caoutchouc* _
I'aidede bridesde serrage_ vis ou
ressort* _) pour connecter]ebrise-
siphon& I'entr_edu broyeurO.
Ceraccordement_) DOlTsefaire
au-dessusdu pi_gedu siphon_) et&une
hauteurminimale de 50,8 cm (20 po)
au-dessusdu planchero_ serainstall_ le
lave-vaisselle.Passer_ I'_tape12.
1. Cut end of drain hose O if needed
(do not cut ribbed section).
2. Attach drain hoseto air gap _) with
1-1/2"-2" (3.8-5cm) screw clamp.
3. Use a rubber hose connector*
with spring or screw-type clamps*
_) to connect air gap to waste tee _).
This connection _) MUST be before
drain trap _) and at least 20" (50.8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.
1. Corteel extremo de la manguerade
desag0eO si fuera necesario (no
corte ]asecci0n nervada).
2. Unala manguerade desagiJecon el
espaciador de aire _) usandouna
abrazaderatipo tornillo de 1-1/2"-2"
(3.8-5cm).
3. Utilice un conector de manguerade
caucho* _ con abrazaderastipo
resorte o tornillo* _ paraconectar en
"T" el espaciadorde aire al tubo de
desperdicios (_.
1. Couper I'extr_mit_du tuyau de
d_chargeO au besoin (ne pascouper
la section ondui_e).
2. Connecter]etuyau de d_chargeau
brise-siphon O avecune bride de
serrage& ressort de 3,8-5 cm
(1 1/2-2 po).
3. Utiliser un tuyau en caoutchouc* _
I'aidede brides de serrage&vis ou
ressort* _) pour connecter ]e brise-
siphon au raccord T d'_vacuation(_.
11
11C.
0
1. Remove the disposer knockoutplug.
Do not cut end of drain hose.
2. Attach drain hose O to disposer inlet
_) with spring-type clamp O.
This connection O MUST be before
drain trap _) and at least 20" (50.8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed.Go to step 12.
Esta conexi6n (_ DEBEestar antes del
sif6n de desagiJe® y al menos a 20"
(50.8 cm) sobre el piso donde el
lavavajillasser_ instalado.ContinUe
con el paso 12.
1. Quiteel tapOnextractordel recipientede
desechos.Nocorte el extremode la
manguerade desag(Je.
2. Fijela manguerade desagiJeO a]orificio
de entradadel recipientede desechosO
con unaabrazaderatipo resorteO.
EstaconexiOnO DEBEestarantesdel sif6n
de desagiJe_) y al menosa 20" (50.8 cm)
sobre el piso dondeel lavavajillasser_
instalado.ContinUecon el paso12.
Ceraccordement (_ DOlTse faire
au-dessusdu pi_ge du siphon _) et &une
hauteur minimale de 50,8 cm (20 po)
au-dessusdu plancher o_ sera install6 le
lave-vaisselle.Passer&I'_tape 12.
1.OterI'opercole arrachabledu broyeur
de d_chets.Nepascouper I'extr_mit_
du tuyau de d_charge.
2. Connecterletuyau de d_chargeO ;_
I'entr_edu broyeur O au moyen d'une
bride _ ressort O.
Ceraccordement O DOlTse faire
au-dessusdu pi6ge du siphon _) et &une
hauteur minimale de 50,8 cm (20 po)
au-dessusdu plancher o_ sera install_ le
lave-vaisselle.Passer&I'_tape 12.
11d.
1. Cut end of drain hose ID (do not cut
ribbed section).
2. Attach drain hoseto waste tee _)
with 1-1/2-2" (3.8-5cm) screw
clamp* _).
This connection _) MUST be before
drain trap _) and at least 20" (50.8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.
* Parts available from local plumbing
supply stores.
1. Corteel extremode la manguerade
desag_eO (no corte la secci6nnervada).
2. Unaen "T" ]amanguerade desag(Jea]
tubo dedesperdicios(_ con una
abrazaderatipo tornillo de1-1/2"-2"
(318-5cm)* _).
Estaconexi6n(_ DEBEestarantesdel sif0n
de desagiJe® y a] menosa 20" (50.8cm)
sobreel pisodondeellavavajiilasser_
instalado.ContinUeconel paso12.
* Puedeadquirir ]aspiezasencualquier
aimac_n de suministros de plomeria de
su Iocalidad.
1. Couper I'extr_mit6du tuyau de
d_chargeO (ne pascouper la section
ondul_e).
2. Connecter]etuyau de d_chargeau
raccord T d'_vacuation(_ au moyen
d'une bride &vis 3,8-5 cm
(1 1/2 po)* _1
Ceraccordement @ DOlTse faire
au-dessusdu pi_ge du siphon ® et &une
hauteur minirnale de 50,8 cm (20 po)
au-dessusdu plancher o_ sera install_le
lave-vaisselle.Passer&1'6tape12.
* Pi_cesdisponibies chez lesfournisseurs
Iocauxd'articles de plomberie.
hose, insert a cloth, putty or manguera, inserte un patio, masilla introduire une piece de tissu, du
de desag_e, d6charge.
21
Insert drain hose 0 into hole cut in
cabinet to the front center of opening
where drain connection will be made.
Insertela manguerade desagiJeO en el
orificio hecho en el gabinete,hasta el
centro de la parle delanterade]orificio
donde se har_ la conexi6n para el
desag0e.
Introduire le tuyau de d_chargeO darts le
trou du placardet letirer jusqu'& I'avant
de ]'ouvertureoDle raccordement sera
effectu&
12
Bm
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
injury or cuts.
Peligro de caida
No use el lavavajillas hasta que
est_ completamente instalado.
No haga presibn sobre la puerta
abierta.
No seguir estas instrucciones
)uede ocasionar lesiones o
corta duras graves.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle
jusqui& ce qu'il soit compl_tement
installS.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions
peut causer des blessures graves
ou des coupures.
1
\
Excessive Weight Hazard
Use two people to move and
install dishwasher.
Failure to do so may result in
Riesgo de lesibn
Se necesitan dos personas o mas
para mover e instalar el
lavavajillas.
No seguir esta instruccibn puede
ocasionar una lesibn en la espalda
u otra tipo de lesibn.
Risque de poids excessif
Utiliser deux ou plus de
personnes pour ddplacer et
installer le lave-vaisselle.
Le non-respect de cette instruction
peut causer une biessure au dos
ou d'autres blessures.
Put dishwasher corner posts Q behind
dishwasher. Grasp sides of dishwasher
door frame and put dishwasher on its
back.
Coloquelos postes esquineros O detr_s
de] lavavajillas.Sujetelos costados del
marco de la puerta del lavavajillasy coloque
el lavavajillasapoyadoen su partetrasera.
Mettre lescorni_res Q derriere le lave-
vaisselle. Saisir les c_t_sdu cadrede
la porte du lave-vaisselleet placer
celuici sur le dos.
Remove two top screws 0 and two
bottom screws (_ attaching access
panel _) and lower panel 0 to
dishwasher using a 1/4" hex socket, nut
driver or Phillips screwdriver. Remove
panels and set panels aside on a
protective surface. Check that
grounding clip _ stays attached to
access panel.
Quite los dos tornillos superiores _) y los
dos tornillos inferiores _ que unenel
panel de acceso_) y el panel inferior 1_
al lavavajillasutilizando un casquillo
hexagonalde 1/4", una Ilave detuercas o
un desarmador Phillips. Quite los paneles
y col6quelos sobre una superficie
protegida. Verifique que la presilla para
conectar a tierra _t permanezcafijadaal
panel de acceso.
Oter lesdeux vis sup_rieures _1 et les
deuxvis inf_rieures (_ qui fixent le
panneaud'acc_s _) et le panneau
inf_rieur {) au lave-vaisselle,&I'aide
d'une cl_ &douille de 1/4 po, un
tourne-_crou ou tournevis Phillips.
Enleverles panneauxet les placer dec6t_
sur une surface protegee.V_rifier que la
bride de liaison _ laterre 1_ reste fix_eau
panneaud'acc_s.
13
Apply Teflon tape or pipe joint
compound 0 to 90° elbow fitting 0
and connect fitting to water inlet valve
_). Hold bracket _ with pliers. Tighten
elbow until snug, and be sure that it
faces to the rear.
Aplique cinta TeflOnr_o compuesto para
juntas de tuberia _) al tubo acoplador
acodadode 90° 0 y conecte eltubo
acoplador a la v_lvula de Ilenadode agua
_). Sostengael soporte _ con pinzas.
Apriete el tubo acopladorhasta que ajuste
sin holgura y aseg[_resede que quede
mirando haciaatr_s.
Appliquer du ruban de t_flon ou compos_
d'_tanch_it_pour tuyauterie @ au coude
de 90° 0 et connecterle coude_ la valve
d'arriv_e _). Tenirle support (_ avec des
pinces. Setter le coude jusqu'&ce qu'il
soit bien ajust_ et s'assurerqu'il est
orient_ vers I'arri_re.
1
Remove terminal box cover _. Pull
appliance wires _ through hole in
terminal box.
If you are direct wiring: install a U.L.-
listed/CSA-certified clamp connector _)
to the terminal box. If using conduit,
use a U.L.-listed!CSA-certified conduit
connector.
If you are installing a power supply
cord kit, do so now and follow kit
instructions.
Quite la tapade la cajade bornes_. Tire
de los cablesdel artefacto _ a trav_s de
los orificios en la cajade bornes.
Si estdhaciendouna conexiOndirecta:
Instaleun conector de abrazadera
aprobado pot el U.L./certificado pot CSA,
en la cajade bornes. Si usaun conducto
para cables, useun conector de conducto
aprobado pot el U.L.!certificado pot CSA.
Si estdinstalandounjuego de cordon
el_ctrico, h_galo ahoray siga las
instrucciones dadaspara el juego.
Oter le couvercleQ de la boite de
connexion. Fairepasser lesills _ de
I'appareildans le trou de la botte de
connexion.
Si le raccordementest par c_blage
direct : installer un serre-fil
homologu_ U.L.!ACNORsur laboite de
connexion. Si lesconducteurs
d'alimentation sont placesdans un
conduit, utiliser un connecteur de conduit
homologu_ U.L./ACNOR.
Si le raccordementest par cordonde
courant_lectrique, proc_der;_I'installation
et suivre les instructions qui accompagnent
le cordon de courant electrique.
Put cardboard under dishwasher CoIoque un cart6n debajo del Placer le carton de I'emballage
until it is installed in cabinet lavavajillas hasta que est_ sous le lave-vaisselle jusqu'& ce
opening. The cardboard will help instalado en la abertura del qu'il soit install_ dans I'ouverture
protect floor covering during gabinete, El cart6n ayuda a pr_vue. Le carton aidera _ prot_ger
proteger el acabado del piso la surface du plancher durant
installation, durante la instalaci6n. I installation,
1
Measure height of cabinet opening from
underside of countertop to floor where
dishwasher will be installed _ (you
need the lowest point). Checkchart for
that height opening. Put wheels _) in
the required position.
Mida la altura de la abertura del gabinete
desdela carainferior de la encimera hasta
el piso donde ser_ instalado el lavavajillas
0 (usted necesitael punto m_s bajo).
Consulte en la tabla el orificio
correspondiente a esaaltura. Coloque las
ruedas (_ en la posici_n requerida.
Mesurer la hauteur de I'ouverture du
dessousdu comptoir jusqu'au plancher
I'endroit {]) oDserainstall_ le lave-
vaisselle (il faut mesurer au point le plus
bas). Consulter le tableau pour la hauteur
de I'ouverture. Mettre les roues (_ dans la
position requise.
Min. Wheel position Altura minima Posici_e de la rueda Hauteur rain. Position des roues
cutout height (see illustration) de corte (vet ilustraci(_n)) de I'ouverture (voir illustration)
34" (86.4cm) 1 34" (86.4 cm) 1 86,4 cm (34 po) 1
34-1/8" (86.7cm) 2 34-1/8" (86.7 cm) 2 86,7 cm (34 1/8 po) 2
34-5/16" (87.2cm) 3 34-5/16" (87.2 cm) 3 87,2 cm (34 5/16 po) 3
34-1/2" (87.6cm) 4 34-1/2" (87.6 cm) 4 87,6 cm (34 1/2 po) 4
continuedonpage15 continE!aen la p#gina 15 suite a la page 15 3.4
continuedfrompage14 vienede la pDgina14 suite de la page 14
6. Stand dishwasher upright. Ponga el lavavajillasen posici6n vertical. Redresserle lave-vaisselle.
7.
\
Grasp the dishwasher door frame _1.
Tilt dishwasher backwards on wheels
_). Move dishwasher close to cabinet
opening. Do not push on dishwasher
panels or console--they may dent.
Sujeteel marco de la puerta del
lavavajillasO. Incline el lavavajillashacia
atr_s sobre lasruedas _). Coloqueel
lavavajillascerca de la abertura del
gabinete. No empujelos panelesdel
lavavajillaso la consola--podrian
abollarse.
Saisir le cadre O de la porte du lave-
vaisselle. Incliner le lave-vaissellevers
I'arri_re sur les roues _). Approcher le
lave-vaissellede I'ouverture. Nepas
pousser sur les panneauxo[_la console
du lave-vaisselle--ils risquentde se
d6former.
1
If dishwasher has a power supply cord,
insert power supply cord into hole cut
into cabinet.
Si el lavavajillastiene un cord6n el6ctrico,
inserte el cord6n en el orificio que ha sido
cortado en el gabinete.
Sile lave-vaisselleest muni d'un cordon
de courant 61ectrique,introduire ce
cordon dans le trou perc6dans le placard.
1
Check that water line is on the left side
of opening and drain hose is near the
center of opening. If using direct wire,
check that it is on the right side of
opening.
Verifique que la tuberia del agua est6 al
lado izquierdode la aberturay que la
manguera dedesag(Jeest6 cerca del
centro de la abertura. Si est_ utilizando
un cabledirecto, verifique que est6al lado
derecho de la abertura.
S'assurer quela canalisationd'eau se
trouve du cOt6droit de I'ouverture et le
tuyau de d6chargese trouve pros du
centre de I'ouverture. Dansle cas d'un
cgblagedirect, s'assurer que le cablese
trouve du c6t6 droit de I'ouverture.
10.
1
Carefully move dishwasher completely
into cabinet opening. Do not kink or
pinch coppertubing, drain hose,
powersupply cordor direct wire
between dishwasher and cabinet.
Center dishwasher in opening.
Concuidado inserte el lavavajillasen la
abertura del gabinete. No enrosqueni
apriete la tuberia de cobre, la manguera
de desagiie,el cord6nel6ctrico o el
cable directoentre el lavavajillasy el
gabinete.
Centre el lavavajillasen la abertura
del gabinete.
D6placerdoucement le lave-vaisselle
jusqu'&ce qu'il soit compl_tement
encastr6dans I'ouverture.Ne pas6craser
on pincer le tube de cuivre, le tuyaude
d6charge,le cordonde courant
61ectrique ou le c_blagedirectentre le
lave-vaisselle et le placard.
Centrer le lave-vaisselledans I'ouverture.
15
11.
Remove cardboard from under
dishwasher.
Quite el cart6n que est_ debajodel
lavavajillas.
Retirer le carton sous ]e ]ave-vaisselle.
It is okay if dishwasher fits No importa si el lavavajillas queda I! est correct que le lave-vaisselle
tightly into cabinet opening. Do ajustado dentro de la abertura del soit bien serr6 dans I'ouverture. Ne
not remove insulation blanket i gabinete. No saque la colcha pas 6ter I'isolant car il agit comme
barrera sbnica.
21
13.
sideview
vuelat_rale
vistalateral
Align front of dishwasher console _)
with countertop edge O. You may need
to adjust alignment to look good with
your cabinets.
Alinee la parte delanterade la consola del
lavavajillasO con el borde de la encimera
O. Podria set necesarioajustar la
alineaci6n paraque seveabien en su
gabinete.
Aligner I'avantde laconsole O dela
porte du lave-vaisselleavec le rebord O
du comptoir. II peut8tre n6cessaire
d'ajuster I'alignemantavec lesplacards.
HELPFUL TIP:
Prop up one side of frame to
hold dishwasher up off floor
when adjusting front legs.
CONSEJO OTIL:
Levante un costado de! marco
para mantener e! lavavajil!as
separado del piso al ajustar las
paras laterales.
CONSEIL UTILE :
Soulever un c6t6 du cadre pour
d6gager le lave-vaisselle du
plancher Iors du r6glage des
pieds avant.
Check that leveling legs O are firmly
against the floor. Place level on the rack
guide _) on one side of the dishwasher
tub. Checkthat dishwasher is level from
front to back. Adjust leveling leg or add
shims under rearwheel until
dishwasher is level. Repeat for other
side of dishwasher.
Place level against top front opening of
tub O. Checkthat dishwasher is level
from side to side. If dishwasher is not
level, adjust front legs up or down until
dishwasher is level.
Verifique que las patas niveladoras O
est6n firmemente apoyadascontra el piso.
Coloqueel nivel sobre la guia de
cremallera _) a un lado de latina del
lavavajillas.Verifique que el lavavajillas
est6 niveladode adelantehaciaatr_s.
Ajuste la pataniveladorao coloque calzas
debajo de la ruedatrasera hastaque el
lavavajillasest6 nivelado. Repita el
procedimiento para el otto costado del
lavavajillas.
Coloqueel nivel contra el orificio superior
delantero de la tina O. Verifique que el
lavavajillasest_ niveladode lado a lado. Si
el lavavajillasno est_ nivelado,suba o
baje las patas delanterashasta que el
lavavajillasquede nivelado.
V6rifier que les pieds avant de mise
d'aplomb O sont bien enappui sur le
plancher. Placerun niveausur le guide de
partier _) sur un cO)t6de la cuve du lave-
vaisselle. Contr_ler I'horizontalit6 du lave-
vaisselled'avant enartiste. Ajuster le pied
de mise d'aplomb ou ajouter des cales
sous la roulette artiste jusqu'_ ce que le
lave-vaissellesoit d'aplomb. R6p6terpour
I'autre c6t6 du lave-vaisselle.
Placerle niveaucontre I'ouvertureavant
sup6rieurede la cuve O. Contff)ler
I'horizontalit6 du lave-vaisselled'un c6t6
I'autre. Sile lave-vaissellen'est pas
d'aplomb, r6gler les piedsavant vers le
haut ou le basjusqu'_ ce quele lave-
vaissellesoit d'aplomb.
16
8@ Cm
water_
agua
euu
desagiie
d6charge
_Jelectricai
el6ctrico
electrique
Electrical
Connection
Check electrical requirements
(see pages 4-6). You need to:
have the correct electrical supply and
recommended grounding method.
check that power supply is
disconnected.
If you are: usesteps:
direct wiring 1-4
usinga power supplycord 1
Conexi6n
el6ctrica
Verifiquelos requisitosel_ctricos(vet
p_ginas4-6). Ustednecesita:
v' tenet el suministro el6ctricocorrectoy el
m_todo de puestaa tierra recomendado.
v' verificarque el suministro el6ctricoest_
desconectado.
ustedesM haciendola conexi6nUtilice les pasos:
con cable directo 1-4
con un cord6nel_ctrico 1
Connexion
61ectrique
V6rifierlesexigencesdeI'installation
_lectrique(voirlespages4 _ 6). IIvousfaut :
_/avoir lecourant61ectriquecorrectetla
m6thoderecommand_edeliaison_ laterre.
_/s'assurer que lecourant_lectriqueest
d_connect&
Mode de raccordement: _ntiliser Ies etapes :_
c_bluge direct m 1-4 i
cordonde courant_Iectrique| 1 m
1, Route direct wire so that it does not Dirija el cabledirecto de maneraque no Fairepasser le cablede telle sorte qu'il ne
touch dishwasher motor or lower part toque el motor del lavavajillaso la parle touche pasau moteur du lave-vaisselleou
of dishwasher tub. Pull direct wire Q inferior de la tina del lavavajiUas.Tire del _ la pattie inf_rieure de la cuve du lave-
through hole in terminal box. cable directo Q a trav6s del orificio en la vaisselle.Tirer le cableO _ travers le trou
cajade bornes, darts la boite de connexion.
HELPFUL TIP: CONSEJO OTIL: CONSEIL UTILE
both are secured, vedficar que ambos est_n asegurados, s'assurer qu'iis sent bien solides.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green
ground connector in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in
death, fire, or electrical shock.
Peligrode choque el_ctdco
Lavavajillasconectado a tierra.
Conecte el alambre de tierraal
conector verde para puesta a tierraen
la caja de boles.
No use cordbn de extensibn con este
artefacto.
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte, un incendio o un
choque el_ctrico.
Risque de choc _lectrique
Relier _lectriquement le lave-vaisselle
laterre.
Brancher lefil de liaisonb la term au
connecteurvert de liaison_ la terse
dans la bo_e de connexion.
Ne pas utiliserun cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un d_ces, un incendieou
un choc electrique.
m
m
Connect the wires O as follows using
twist-on connectors (_ sized to connect
direct wire to 16-gauge dishwasher
wire:
Form bare, ground wire 1_)into a
U-shaped hook. Wrap ground wire hook
clockwise around ground connector
and under the washer _. Securely
tighten ground connector _.
Powersopplywire: Terminal boxwire:
white_H_-white
black_H_-black
grounding wire-_l_-ground connector
Conectelosalambres_) como sigueusando
conectoresdeempalmeretorcido _ con las
dimensionesadecuadasparaconectarel
cabledirectoa un alambrecalibre16 para
lavavajillas.
Dobleel alambredesnudo,deconexi6na
tierra _), enforma de ganchoen "U" y
enr611eloen el sentido delas manecillasdel
reloj,alrededordel conectordetierra 1_ y
debajode la arandela_. Aprietebienel
conectordetierra {_.
Alambrede Alambredela
soministroel_ctrico: cajadebornes:
blanco+_H_-blanco
negro_H_,'negro
alambredetierra_4_-conector detierra
Connecterlesfils _) en utilisant les
connecteurs @ d'une taille suffisante
pour connecter lesfils du cableau fil de
calibre 16 du lave-vaisselle:
Formerun crochet en "U" _ I'extr_mit_ du
conducteur nu de liaison& la terre _).
Placerle crochet autour de la vis du
connecteur de liaison &la terre {) (sens
horaire) sous la rondelle _. Biensetter
la vis O.
Fild'alimentation Fildela boitede
decourant_lectrique: connexion:
i blanc_l_'blanc
noir_l_-noir
conducteurdeliaison+_lc_-connecteurde
aterre ason& aterre
Tighten clamp connector or conduit
connector screws _).
Apriete los tornillos del conector de la Setter lesvis du serre-fil ou du
abrazaderao del conector de conducto (_. connecteur de conduit _.
iN
Lm
Reinstall terminal box cover with
wires inside terminal box. Go to step 5.
Vuelvaa instalar la tapa de la caja de
bornes O dejandolos alambres dentro de
la caja de bornes. ContinUecon el paso 5.
R_installerle couvercle_) de la boite de
connexion en veillant &ce que les fils
soient & rint_rieur de la bofte.Passer
r_tape 5.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Check that power supply cord does not
touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub. Go to step 5.
continued on page 19
Peligro de choque el_ctrico
Con_ctelo en un tomacorriente
con conexibn a tierra para clavija
tripolar.
No quite la terminal para
conexibn a tierra.
No use adaptador.
No use cordbn de extensibn.
No seguir estas instrucciones
)uede ocasionar la muerte, un
incendio o un choque el_ctrico.
Verifique que el cord6n el@trico no toque
el motor del lavavajillaso el dispositivo
el_ctrico de la tina del lavavajillas.ContinUe
con el paso5.
contin@ en la pagina 19
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prisede courent
3 alv_oles relieea laterre.
Ne pes enlever la broche de liaison
materre.
Ne pes utiliserun adaptateur.
Ne pes utiliserun c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un ddces, un incendie
ou un choc electrique.
S'assurer quele cordon d'alimentation
_lectrique ne touche pas le moteur du
lave-vaisselleou la pattie inf_rieure de la
cuve du lave-vaisselle.Passer& r_tape 5.
suite a la page 19 18
continuedfrompage18 vienede la p_gina 18 suite de la page 18
Water Connection Conexi6n del agua
Raccordement la
canalisation d'eau
HELPFUL TIP:
CONSEJO OTIL:
Compression fittings:
1. Slide nut _ onto copper tubing
Q O about I inch (2.5cm). de cobre aproximadamente 1
. . o
[ J / / _ UO not posmon terrule on tne No cooque a v ro a en e extremo
/ _!_f__ end olrthe tubing_ _ de la tuberia.
._ -._-_ II _ 3. Put the tubing into the elbow _ 3. Inserte la tuberia en el tube
)),_-_ as far as it will go. acoplador acodado O hasta el
I I p)))_"_,_ "_--M_ _ 4. Slide the nut and ferrule forward tope.
_) _ handling and positioning the _"
copper tubing. It bends and Tengacuidado al manipulary
kinks easily, colocar la tuberia de cobre pues
se dobla y enrosca f_cilmente.
CONSEIL UTILE :
Accesorios de compresibn: Raccords _ compression :
1, Deslice la tuema Q sobre la tuberia 1, Glisser I'_crou _1 sur le tube de
cuiwe _) environ 2,5 cm (1 po).
2. Glisser la f_rule _) sur le tube•
Ne pas positionner la f_rule sur
I'extr_mit6 du tube.
3. |ntroduire le tube dans le coude
0 aussi loin qu'il entrera.
4. Glisser I'_crou et la f_mle vers
I'avant et commencer _ visser
I'_crou sur le filetage _) du
coude. Faire attention Iota de la
manipulation et du
positionnement du tube de
cuiwe, II se d_forme et s'_crase
facilement,
J
1
0
J
To prevent vibration during operation,
route the water supply line so that it
does not touch the dishwasher base,
frame or motor.
With copper tubing (_ pushed into
compression fitting asfar as it will go,
use an adjustable wrench and tighten
compression fitting nut {) to elbow 0
on water inlet valve.
Para evitar la vibraci6n durante el
funcionamiento, inserte la tuberia de
suministro de agua de maneraque no
toque la base,el marco o el motor del
lavavajillas.
Cuandohayainsertado latuberia de cobre
hasta el tope, en el accesorio de
compresi6n, use una Ilaveajustable y
apriete la tuerca _) de]accesorio de
compresi6n en el tubo acodado{]) en la
v_lvula de Ilenadodeagua.
Pour _viter les vibrations au cours du
fonctionnement, acheminer la canalisation
d'arriv6e d'eau en6vitant le contact avec
la base,le chassis ou le moteur.
Unelois que le tube de cuivre _ est
pouss6 dans le raccord &compression
aussi loin qu'il entrera, utiliser unecl_
molette et setter I'_crou {) au coude{])
fix_ & la valve d'arriv_e d'eau.
19
11
Tim
Place paper towel under elbow. Turn on
water supply and check for leaks.
Drain Connection
Ponga una toalla de pape]debajo de]tubo
acodado.Abra el suministro de agua y
verifique si hayfiltraci6n.
Conexibn de desagLie
Placerun essuie-tout sous le coude.
Ouvrir I'arriv_ed'eau et s'assurer qu'il n'y
a pas de fuite.
Raccordement
I' gout
Route drain hose to avoid contact with
motor, door springs, water line, cabinet
or flooring. Insert a cloth, putty or
caulking compound in hole around drain
hose where hose passes through
cabinet to help minimize vibration noise.
Coloquela manguerade desag(Jede
manera que no entre en contacto con el
motor, los resortes de la puerta, la tuberia
de agua,el gabineteo el piso. Inserte un
paso, masilla o compuesto de calafatear
en el orificio alrededor de la manguerade
desag(Jedonde la manguera pasaa trav_s
de] gabinetepara ayudara reducir el ruido
de lasvibraciones.
Acheminer le tuyau de d_chargeen _vitant
le contact avec le moteur, les ressorts de
la porte, la canalisationd'arriv_e d'eau, la
caisseou le plancher. Introduire une piece
de tissu, du mastic ou un compos_
d'_tanch_it_darts le trou autour du tuyau
de d_charge&I'endroit oDle tuyau passe
travers la caisse,pour minimiser le bruit
de la vibration.
o
No Io quite.
Placea shallow pan _) (pie or cake
pan) under drain connector _). Remove
drain hose connector cap O. Put the
drain hose clamp 0 onto the
connector.
Coloqueun recipiente poco profundo
(un molde parapastel o tarta) debajo del
conector dedesagOe_). Quite la tapadel
conector de la manguerade desag(JeO.
Ponga la abrazaderade la manguerade
desag(Je0 en el conector.
Placerun plat peu profond 0 (moule
tarte ou _ g_te.aux),sous le raccord de
d_charge_). Oter le capuchon 0 du
raccord de d_charge. Mettre la bride 0
du tuyau de d_chargesur le raccord.
11
Push drain hose 0 onto connector _)
up to the stops _) on connector.
Inserte la manguerade desagiJe0 en el
conector _) hasta Instopes _) que est_n
en el conector.
Pousserle tuyau de d_charge0 sur le
raccord _) jusqu'aux buttes _ sur le
raccord.
0
10.
Use pliers to open clamp 0 and
slide clamp over drain hose 0 and
connector _). Releaseclamp and check
that the drain hose is held securely on
connector.
Use pinzas para abrir la abrazadera0 y
deslice la abrazaderasobre la manguera
de desagiJe0 y el conector _). Sueltela
abrazaderay verifique que la manguerade
desag(Jeest_ bien fljada al conector.
Utiliserdes pinces pour ouvrir la bride
et glisser la bride par-dessus letuyau de
d_charge0 et ]eraccord _). Lib_rer la
bride et s'assurerque le tuyau de
d_chargeest fix_ solidement sur le
raccord.
2O
Dm
1
1
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
Injury or cuts.
Peligro de caida
No use el lavavajillas hasta que
est_ completamente instalado.
No haga presibn sobre la puerta
abierta.
Hacerlo puede ocasionar
lesiones o cortaduras graves.
Risque de basculement
Ne pes utiliserle lave-vaisselle
jusqu'& ce qu'il soit compl_tement
install&
Ne pes appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions
peut causer des blessures graves ou
des coupures.
Open dishwasher door and place towel
Q over pump assembly and spray arm
of dishwasher. This will prevent screws
from falling into pump area when
securing dishwasher to countertop.
Abra la puertadel lavavajillasy coloque
una toalla O sobre el conjunto de la
bombay el brazo rociador del lavavajillas.
Esto evitar_ que los tornillos caiganen el
_reade la bomba cuando est6fijando el
lavavajillasa la encimera.
Ouvrir la porte du lave-vaisselleet placer
une serviette O pour recouvrir la pompe
et le brasgicleur du lave-vaisselle.Ceci
emp_cheraque des vis puissenttomber
darts la zonede la pompe lots de
I'op6ration defixation du lave-vaisselle
au comptoir.
Checkthat dishwasher is still level.
Verifique que el lavavajillasest6 todavia
nivelado.
V6rifier I'horizontalit6 du lave-vaisselle.
11
Secure dishwasher to countertop with
two, No. 10 x 1/2" Phillips-head screws
O. The dishwasher MUST be secured
to keep it from tipping when door is
opened. Do Not drop screws into
bottom of dishwasher.
Fijeel lavavajillasa la encimera con dos
tornillos cabezaPhillips No. 10 x 1/2" _).
El lavavajillasDEBEestar aseguradopara
evitar que secaiga al abrir la puerta. No
deje caer los tornillos en la parte inferior
del lavavajillas.
Fixer le lave-vaisselleau comptoir & I'aide
de deux vis Phillips n°10 x 1/2 po _). Le
lave-vaisselleDOlT 8trefix6 pour
I'emp_cherde s'incliner Iors de
I'ouverture de la porte. Nepas laisser
tomber des vis dartsla cuve du lave-
vaisselle.
11
Open door about 3 inches (7.6cm) and
check that space between inner door
and tub is equal on both sides. If
spacing is not equal, loosen bracket
screws and shift tub. Tighten bracket
screws. Remove paper or towel from
dishwasher.
Abra la puerta unas3 pulgadas(7.6 cm) y
verifique que el espacio entre la puerta
interior y la tina seaigual en ambos lados.
Si los espacios no son iguales,afloje los
tornillos del soporte y muevala tina.
Apriete los tornillos del soporte. Quiteel
papel o la toalla del lavavajillas.
Entrouvrir la porte du lave-vaisselle
d'environ 7,6 cm (3 po) et contr01er
I'espacementuniforme entre I'int6rieur de
la porte et les c0t6sde la cuve.Si
I'espacementn'est pas uniforme,
desserrer les vis du support et d6placer
16g_rementla cuve. Serrer lesvis. Retirer
la serviette du lave-vaisselle. 21
11
back
parte trasera
arribre
lr0nt
parte delantera
ava.t
Open and close the door several times.
The door should open and close easily.
If the door closes too quickly, decrease
the spring (_ tension by moving the
spring end _) toward the front of the
dishwasher. If the door falls open,
increase the spring tension by moving
the spring end toward the back of the
dishwasher. Springs should be in the
same notches on left and right sides.
Abray cierrela puertavariasveces.Lapuetta
debeabrirsey cerrarseconfacilidad.Si la
puertasecierrademasiador_pido,reduzcala
tensiondel resorteG moviendoel extremodel
resorte_) hacialapartedelanteradel
lavavajillas.Si la puertaseabresola,aumente
la tensi6ndel resortemoviendoel extremodel
resortehacialapartetraseradel lavavajillas.
Losresottesdebenestaren lasmismas
muescasen el ladoizquierdoyen el derecho.
Ouvriretfermer la porteplusieursfois. La
portedevraits'ouvrir etsefermerfacilement.
Si la portes'ouvretrop rapidement,diminuer
latension du ressott (_ en d@la(_ant
I'ex_r6mit6du ressort_) vers I'avantdu lave-
vaisselle.Si laportes'ouvreen tombant,
augmenterlatension du ressorten
d@la%nt I'ex_r6mit6du ressortversI'arri_re
du lave-vaisselle.Lesressortsdevraientse
trouver dartsles m_mesencochesauxc0t6s
gaucheetdroit.
1
2.
1
1
Readthe Owner's Manual that came
with your dishwasher.
Lea el Manual del Propietario queviene
con el lavavajillas.
Lire le manueldu propri6taire livr6 avec le
lave-vaisselle.
Check that all parts have beeninstalled
and no steps were skipped. Check that
you haveall the tools you used.
At fuse box or circuit breaker, turn on
electrical power supply to dishwasher.
Start dishwasher and allow it to
complete the "Water Miser" cycle.
Check that dishwasher is working
properly and that there are no water
leaks
Check that grounding clip @ is attached
to the access panel. Put lower panel in
place and start screws through lower panel
holes and into dishwasher frame. Do not
tighten. Slide access panel over and down
onto screws. Reinstall screws through
holes in top of access panel. Checkthat
bottom edge of lower panel contacts the
floor. Tighten lower access panel screws.
If dishwasher
does not operate:
v' Hasthe circuit breaker tripped or the
house fuse blown?
v' Is the door closed tightly and
latched?
v' Hasthe cycle been set correctly to
start the dishwasher?
v' Is the water turned on?
Verifique si ha instaladotodas las piezasy
si no se salt(_ning0n paso. Verifiquesi
tienetodas lasherramientas que us6.
Enciendael suministro el6ctrico al
lavavajillasen la cajade fusibles o en el
disyuntor. Ponga en marcha el lavavajillas
y deje que complete el ciclo de "Ahorro de
agua". Verifique queel lavavajillasest6
funcionando debidamentey que no haya
filtraciones.
Verifique que la presilla paraconectar a
tierra O est6 unida al panelde acceso.
Coloqueel panel inferior en su lugar e
inserte los tornillos en el marco del
lavavajillasa trav6s de los orificios del
panel inferior. No los apriete. Desliceel
panel de accesohaci6ndolo descender
sobre los tornillos. Vuelvaa instalar los
tornillos a trav6s de los orificios en la parte
superior del paneldeacceso.Verifique si el
borde inferior del panel inferior toca el piso.
Apriete los tornillos del panel deacceso
inferior.
Si el lavavajillas
no funciona:
v' z,Sehadisparadoel disyuntoro
quemadounfusible?
v' z,Est_biencerraday aseguradala
puerta?
v' z,Sehafijadocorrectamenteel ciclo
para porteren marchael lavavajillas?
v' z,Est_abiertala Ilavedel agua?
S'assurer quetoutes les pi_ces ont et_
install6eset qu'aucune 6tapen'a 6t_
omise. S'assurer d'avoir tous lesoutils
que vous avezutilis6s.
la bofte desfusibles ou au disjoncteur,
r6tablir le courant 61ectriqueau lave-
vaisselle. Mettre le lave-vaisselleen
marche et le laisser effectuer un
programme "6conomique" complet.
S'assurer quele lave-vaissellefonctionne
bien etqu'il n'y a pasde fuite d'eau.
S'assurerque I'attachede mise& laterre
estfix6e au panneaud'acc_s.Mettrele
panneauinf6rieuren placeetcommencer
visserlesvis dans lestrous du panneau
inf6rieuret danslech&ssisdu lave-vaisselle.
Nepaslessetter. Glisserle panneaud'acc_s
par-dessusetsur lesvis. R6installerlesvis
danslestrous & la partiepup6rieuredu
panneaud'acc_s.S'assurerquelebord
nf6rieur du panneauinf6rieurest en contact
avecleplancher.Setter lesvis inf6rieuresdu
panneaud'acc_s.
Si le lave-vaisselle ne
fonctionne pas :
Ledisjoncteurs'est-ilouvertou un
fusibledu circuit61ectriqued'alimentation
est-ilgrill6?
Laporteest-ellebienferm6eetenclench6e?
Leboutonder6glagea4-il 6t6plac6&la
positioncorrectepermettantla raiseen
marchedu lave-vaisselle? 22
_/ Lerobinetd'arriv6ed'eauest-ilouvert?
0
0
inm
=2
0 "-
IIIIl_ m
IIIIl_
24-5/8" (62.5cm)*
33-7/8"
,8°cm,m,,., IIIII
* to front of door frame ] U[[[
* a] frentedel marco [ [_J[ [
de ]a puerta I I M
* jusqu'an devant du " I I
cadredela por e / I I
(52.7cm)
_ 23-7/8" (60.6cm)_
II II
Tocustomizeyourdishwasher:
If youwantto: Orderthe coloraccessory
you need.
Call(U,S, only*)
Changedoor and accesspanel color
White - 675773 1-800-665-9978
Almond- 675774 1-800-665-9978
Install custom wood panels,you
needa trim accessorythat matches
the dishwashercolor
Black-675775
White-675776
Almond- 675777
1-800-366-7278
1-800-366-7278
1-800-366-7278
If youhave installationquestions: 1-800-473-7247
*In Canada,call toll-free 1-800-665-4455 to order accessoriesor ask installation questions.
Paraadaptarsulavavajillas:
Si usteddesea: Pida el accesorioconel Ll_menos(solamente
colorque necesite: en Ins EE.UU.*)
Cambiarel color de la puertay del
panel deacceso
Blanco- 675773
Almendra - 675774
1-800-665-9978
1-800-665-9978
InstaIar panelesde madera Negro- 675775 1-800-366-7278
personaIizados,usted necesitaun Blanco- 675776 1-800-366-7278
accesorio de resguardoque haga juego
con el color del lavavajiilas Almendra - 675777 1-800-366-7278
Si tiene alguna preguntasobarela instalaci6n: 1-800-473-7247
*En Canad_Ilame gratis al 1-800-665-4455 para pedir accesorios o hacer cualquier pregunta
sobre la instaIci6n.
Pour personnaliservotrelave-vaisselle:
Si vousvoulez: CommandezI'accessoire T61.(E.-U.*)
decouleurd6sir6e:
Changerla couleur de la porte et
du panneaud'acc_s
Blanc- 675773
Amande - 675774
1-800-665-9978
1-800-665-9978
Installer des panneauxen bois
personnalis6s, il vous faut un accessoire
de garniture qui correspond _ la couleur
du lave-vaisselle
Noir - 675775
Blanc- 675776
Amande - 675777
1-800-366-7278
1-800-366-7278
1-800-366-7278
Si vousavezdes questions ausujet de I'installation : 1-800-473-7247
*Au Canada,t61_phonezau num_ro sansfrais d'interurbain 1-800-665-4455 pour commander
lesaccessoiresou demanderdes renseignements.
Pa_ No. 3373979 Rev.A
PiezaNo. 3373979 Rev.A
N° de piece 3373979 R6v.A Sears, Roebuck and Co., 3333 Beverly Rd. Hoffman Estates, IL 60179
Printed in U.S.A.
Impreso en los EE;UU.
Imprim_ aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Kenmore 66516708891 Guide d'installation

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Guide d'installation