Lopi Cape Cod Flush Wood Arch Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poêles
Taper
Le manuel du propriétaire
Poêle à bois
Olympic
Guide d'utilisation
Poêle autonome
Approuvé pour l’installation
dans une maison mobile
Approuvé pour l’installation
dans une alcôve
Approuvé pour l’installation
dans l’âtre d’une cheminée
Encastrable dans un foyer en
maçonnerie
Poêle encastrable (métal) intégré
Veuillez conserver ces instructions
pour fins de références ultérieures
AVIS DE SÉCURITÉ :
Si cet appareil n’est pas installé correctement, il y a
risque d’incendie. Pour votre sécurité, veuillez suivre les
consignes d’installation. Contacter les autorités locales
en matière de construction ou de protection contre les
incendies pour les restrictions et les inspections
d’installation propres à votre région.
Copyright 2010, T.I.
$10.00 100-01266
4100622
Certifié
Testé aux normes : U.L. 1482,
ULC 627, & ULC S628
2 Table des matières
© Travis Industries 100-01166 4040907
Dimensions .............................................................................................. 5
Émissions ................................................................................................. 5
Protection de plancher ............................................................................. 6
Localisation du poêle ............................................................................... 6
Dégagements ........................................................................................... 7
Vue de dessus – installation droite ..................................................... 8
Vue de dessus – installation en coin ................................................... 8
Conduit de raccordement de cheminée ................................................... 9
Cheminée ................................................................................................. 10
Sortie d'évacuation de la cheminée ......................................................... 11
Arrivée d’air extérieur ............................................................................... 11
Installation en alcôve ................................................................................ 12
Exigences pour maison mobiles ............................................................... 13
Plafond standard avec cheminée préfabriquée ................................... 14
Plafond cathédrale avec cheminée préfabriquée ................................ 14
Cheminée préfabriquée extérieure ...................................................... 15
Raccord positif du poêle dans l’âtre .................................................... 15
Raccord direct du poêle dans l’âtre ..................................................... Error! Bookmark not defined.
Cheminée en maçonnerie intérieure ou extérieure ............................. Error! Bookmark not defined.
Avis de sécurité : ...................................................................................... 23
Avant d’allumer le poêle pour la première fois ......................................... 23
Durcissement de la peinture ............................................................... 23
Surchauffe du poêle ............................................................................ 23
Ouverture de la porte ............................................................................... 23
Allumage du feu ....................................................................................... 24
Réglage du feu ......................................................................................... 25
Réglages approximatifs du contrôle de l’air ........................................ 25
Retrait des cendres .................................................................................. 25
Fonctionnement du ventilateur en option ................................................. 26
Ajout de combustible dans le poêle .......................................................... 26
Feu durant toute une nuit ......................................................................... 26
Entretien quotidien (lorsque le poêle est utilisé) ....................................... 27
Retrait des cendres (si nécessaire) ..................................................... 27
Nettoyage de la vitre (si nécessaire) ................................................... 27
Entretien mensuel (lorsque l'appareil est utilisé) ...................................... 28
Inspection de la porte et de la vitre ..................................................... 28
Créosote – Formation et nécessité de son retrait ............................... 28
Entretien annuel ....................................................................................... 29
Retouche de la peinture ...................................................................... 29
Nettoyage du conduit à air et du ventilateur (si présent) ..................... 29
Inspection de la brique réfractaire et du déflecteur ............................. 29
Remplacement de la vitre ........................................................................ 30
Remplacement du joint d’étanchéité de la porte ................................. 30
Remplacement de la poignée de la porte ........................................... 30
Pièces de la chambre de combustion ...................................................... 30
Retrait et remplacement des briques réfractaires du plancher et des parois. 30
Retrait et remplacement du déflecteur ..................................................... 30
Retrait et remplacement des tubes d’air ................................................... 30
Précautions de sécurité 3
© Travis Industries 100-01166 4040907
La porte vitrée doit être fermée
et verrouillée lorsque le poêle
est en marche.
La fumée de cet appareil
peuvent active un détecteur de
fumée lorsque la porte est
ouverte .
Ne jamais entraver la circulation
d’air par les évents de cet
appareil.
Ne jamais utiliser d’essence ni
autre liquide inflammable pour
faire démarrer ou faire repartir le
feu. N'entreposez ou n’utilisez
jamais d'essence ou autre
liquide inflammable à proximité
de cet appareil.
Cet appareil est conçu et
homologué pour brûler du bois
enstéré seulement. Ne jamais
tenter de brûler tout autre type
de combustible autre que du
bois enstéré dans cet appareil;
ceci annulerait toute garantie et
informations concernant la
sécurité.
Les cendres doivent être dans
retirées dans un contenant
métallique avec couvercle et
placées sur une surface non-
combustible, loin de la maison
ou autre structure.
Veuillez à ne pas toucher
l’appareil lorsqu’il est chaud et à
éduquer les enfants des
dangers d’un appareil à haute
température. Toujours surveiller
les jeunes enfants se trouvant
dans la même pièce que
l’appareil.
Garder les meubles, rideaux,
bois, papier et autres
combustibles à une distance
minimum de 91 cm (36 po) de
l’appareil.
Cet appareil doit être installé
correctement pour éviter toute
possibilité d’incendie. Les
instructions doivent être
strictement suivies. Ne pas
utiliser de méthode de fortune
pouvant compromettre
l’installation.
Contacter les autorités locales
en matière de construction pour
obtenir un permit et des
informations sur les restrictions
d’installations ou d’inspection
spécifiques à votre région.
Veuillez également notifier votre
compagnie d'assurances.
Inspecter le tuyau de raccord de
cheminée et la cheminée au
moins deux fois par mois et la
nettoyer si nécessaire. Une
accumulation de créosote peut
causer un incendie.
Ne pas raccorder cet appareil à
une cheminée servant un autre
appareil.
Cet appareil doit être raccordé à
une cheminée de type
résidentielle homologuée pour
les hautes températures (UL
103 HT) ou une cheminée de
maçonnerie approuvée avec
carreaux en argile, ou une
chemise en acier inoxydable.
Gas
ASHES
36"
Ok
Type
HT Clay
Liner
4 Précautions de sécurité
© Travis Industries 100-01166 4040907
Pour une installation en maison
mobile, cet appareil doit être fixé
au plancher avec des boulons,
avoir une arrivée d’air extérieur
et ne pas être installé, dans une
chambre à coucher (exigences
HUD). Vérifier avec les autorités
locales en matière de
construction.
Ne pas placer de vêtements ou
autres objets inflammables sur
l’appareil ou à proximité.
Ne jamais tenter de réparer ou
remplacer une pièce de cet
appareil si ce manuel n’en
donne pas les directives. Tout
autre réparation doit être faite
par un technicien qualifié.
N'apporter aucune modification
à un foyer en maçonnerie ou à
une cheminée en vue de
l’installation.
N'apporter aucune modification
à l’appareil en vue d’augmenter
l’air comburant.
Attendre que l’appareil ait
refroidi avant de commencer
tout entretien ou nettoyage.
La surchauffe du poêle peut
causer un incendie. Si le poêle
ou le conduit de cheminée se
met à rougir, le poêle
surchauffe.
Garder le joint d'étanchéité de la
porte et de la vitre en bon état.
Ne pas faire fonctionner cet
appareil avec du verre brisé ou
manquant .
Éviter de placer du bois contre
la vitre. Ne pas claquer la porte
ou cogner la vitre.
Ne pas utiliser de grille ou autre
objet pour surélever le feu.
Faire brûler le feu directement
sur les briques.
Ne pas jeter ce guide. Il contient
des informations importantes qui
vous seront utiles pour le
fonctionnement et l’entretien de
l’appareil. Toujours suivre les
instructions contenues dans ce
guide.
Travis Industries, Inc.
n’accorde aucune garantie,
implicite ou déclarée, pour
l’installation ou l’entretien de
votre appareil, et n’assume
aucune responsabilité de
dommage(s) indirect(s).
Mobile
Home
This
Manual
5 Caractéristiques et spécifications
© Travis Industries 100-01166 4040907
Dimensions
Figure 1
(a) Mesurer les dégagements aux matériaux combustibles à l’arrière, aux côtés et aux coins, au niveau
du dessus du poêle.
Émissions
Homlogué EPA Phase II 2,6 grammes par heure.
Note:
Measure side, corner,
and back clearances
from the sto ve top. 29-3/8" 747mm
21 1/4"*
540mm*
The flue collar
protrudes 1" (26mm)
above the stove top
* For ins erts , add 1" (26mm) for the flue collar.
** See "Fireplace Requirements" for details on
fireplace insert insta llation.
5-3/4" 147mm
Height:
With Legs 29-1/8" 740mm
Pedestal 32-5/8" 829mm
20-1/2"**
521mm* *
Weight:
510 Lbs. (227 Kg)
with pedesta l
6 Installation du FIREPLACE INSERT(pour installateurs qualifiés seulement)
© Travis Industries 100-01166 4040907
AVIS DE SÉCURITÉ :
Veuillez lire le manuel en entier avant d’installer et d’utiliser votre nouvel appareil
de chauffage. Le non-respect des instructions peut résulter en dégâts matériels,
blessures et même un décès. Contacter les autorités locales en matière de
construction ou de protection contre les incendies pour les restrictions et les
inspections d’installation propres à votre région.
Protection de plancher
Le poêle doit être placé sur des pieds ou un piédestal de Travis Industries.
La protection de plancher doit dépasser de 6" (153mm) les côtés et l’arrière du poêle et de 16"
(407mm) l’avant du poêle.
La protection de plancher doit être non-combustible et d’une épaisseur minimum de 0,018" (0,045 cm
- calibre 26).
Localisation du poêle
Les dégagements peuvent être réduits par les méthodes spécifiées dans NFPA 211, avec des écrans
protecteurs de mur ou des écrans thermiques de tuyau approuvés ou autres moyens acceptés par les
autorités locales en matière de feu ou de construction.
Le poêle doit être placé de façon à ce qu’aucun combustible ne se trouve, ou ne puisse pivoter (par
ex. une porte ou des rideaux) à moins de 36 po (91 cm) de l’avant du poêle.
Si le poêle est installé dans une pièce où le plafond est à moins de 7 pi (2,13 m), les exigences de la
section « Installation dans une alcôve » doivent être respectées.
Les dégagements aux matériaux combustibles de la liste ci-dessous (cloison sèche, meubles, etc.)
doivent être respectés:
Installation du FIREPLACE INSERT(pour installateurs qualifiés seulement) 7
© Travis Industries 100-01166 4040907
Dégagements
Les dégagements suivants doivent être respectés (voir Figure 2 et Figure 3).
Dégagements minimum Raccord à paroi unique Dégagement réduit*
A Mur latéral au poêle 16" (407mm) 16" (407mm)
B Mur arrière au poêle 15” (382mm) 10" (255mm)
C Mur d’angle au poêle 9-1/2" (242mm) 7-1/2" (191mm)
D Conduit de raccordement au mur latéral 27-1/2" (699mm) 27" (686mm)
E Conduit de raccordement au mur arrière 17-1/2" (445mm) 12" (305mm)
F Conduit de raccordement au mur d’angle 20-1/2" (521mm) 18" (458mm)
*Les installations avec dégagements réduits exigent une des cheminées et un des raccords suivants
AMERI-TEC modèle DCC avec cheminée modèle HS
DURAVENT modèle DVL avec cheminée DURATEC ou DURA-PLUS
Cheminée GSW Super Twenty-One reliée directement à l’appareil
I.C.C. Cheminée Excel (2100-2 Can.) (103-HT USA) avec raccord HP
Raccord METALFAB modèle DW avec cheminée TG
Raccord OLIVER MACLEOD PROVENT modèle PV avec cheminée modèle 3103
Raccord SECURITY modèle DP avec cheminée SECURITY modèle ASHT ou S2100
Raccord SELKIRK METALBESTOS modèle DS avec cheminée modèle SSII
Cheminée de maçonnerie standard avec un des raccords de la liste ci-dessus
REMARQUE : Il se peut que les raccords à dégagements réduits ne se branchent pas sur la buse – un adaptateur serait alors nécessaire.
REMARQUE : Les installations résidentielles standard avec un raccord à dégagement réduit peuvent
utiliser le dégagement déterminé par le fabricant du raccord pour le dégagement entre le mur et le
raccord ou le dégagements cité dans ce manuel. Des dévoiements doivent être utilisées pour maintenir le
dégagement entre le poêle et le mur.
8 Installation du FIREPLACE INSERT(pour installateurs qualifiés seulement)
© Travis Industries 100-01166 4040907
Vue de dessus –
installation droite
(g) Mesurer les
dégagements arrière et
latéraux au niveau du
dessus du poêle.
(h) le diamètre de l’évent
varie suivant la marque et
le modèle.
(i) Mesurer les
dégagements avant à
partir de la face avant du
poêle.
Figure 2
Vue de dessus –
installation en coin
Figure 3
Mesurer les habilitations arrière et latérales du bord le plus proche de la poêle.
REMARQUE: Diamètre évent varie selon la marque et le modèle.
Habilitations avant de mesure de la face de la poêle (unibody).
29-3/8”
747mm
20-1/2”
521mm
5-3/4” 147mm a
b
d
e
i
g
g
h
j
k
20-1/2”
521mm
5-3/4” 147mm
i
g
h
j
k
c
f
g
i
j
k
Installation du FIREPLACE INSERT(pour installateurs qualifiés seulement) 9
© Travis Industries 100-01166 4040907
Conduit de raccordement de cheminée
Un conduit de raccordement de cheminée est nécessaire de la buse du poêle à une cheminée
préfabriquée ou une cheminée de maçonnerie.
Le conduit de raccordement doit avoir un diamètre de 6” (15,2 cm) d’acier noir de jauge 24 ou un des
raccords à dégagement réduit de la liste page 8.
REMARQUE : L’aluminium et l’acier galvanisé ne sont pas autorisés – ces matériaux ne peuvent pas
résister aux températures du conduit de cheminée et peuvent dégager des vapeurs toxiques lorsqu'ils
sont chauffés.
REMARQUE : Un raccord à simple paroi peut être utilisé dans une installation résidentielle standard
(non autorisé dans les maisons mobiles).
Le conduit de raccordement ne doit pas traverser un plafond, un grenier, un toit, un placard ou autre
espace caché ( utiliser une cheminée certifiée UL 103 HT - voir la section « Cheminée » pour les
détails). NE PAS UTILISER DE CONDUIT DE RACCORDEMENT COMME CHEMINÉE.
Au Canada : Lorsque le passage à travers un mur ou une cloison de construction combustible est
désirée, l'installation doit être conforme aux CAN/CSA-B365 , Code d'installation des appareils à
semi-conducteurs à combustible et de l'équipement .
Le conduit de raccordement doit être aussi court et direct que possible. Le dévoiement maximum
autorisé est de 180o (deux coudes de 90o, ou deux de 45o et un de 90o, etc.) dans le système tout
entier (raccord et cheminée). Les sections installées à l’horizontale doivent être inclinées vers le haut
de 1/4 de pouce par pied, et ne pas dépasser 36 po (91cm) de longueur.
Le conduit de raccordement doit être installé de façon à ce que l’extrémité gaufrée pointe vers le bas,
pour éviter que la créosote s’écoule à l’extérieur du tuyau.
Le conduit de raccordement doit être fixé au poêle et chaque section adjacente (et la cheminée).
Les installations résidentielles standard avec un raccord à dégagement réduit peuvent utiliser le
dégagement déterminé par le fabricant du raccord pour le dégagement entre le mur et le raccord ou
le dégagement cité dans ce manuel. Des dévoiements doivent être utilisées pour maintenir le
dégagement entre le poêle et le mur. Les maisons mobiles doivent utilisé les dégagements cités dans
ce manuel dans la section « Exigences supplémentaires pour une installation dans une maison
mobile ».
10 Installation du FIREPLACE INSERT(pour installateurs qualifiés seulement)
© Travis Industries 100-01166 4040907
Cheminée
NE PAS RACCORDER CET APPAREIL À UNE CHEMINÉE SERVANT UN AUTRE APPAREIL.
NE PAS brancher ou de les utiliser conjointement avec toute CONDUIT DE DISTRIBUTION D'AIR ,
sauf approbation expresse pour de telles installations.
• Au Canada : Cet appareil doit être raccordé à une cheminée préfabriquée conforme au CAN/ULC-
S629 , Norme sur les 650 ° C préfabriqués Cheminées.
Une cheminée homologuée UL 103 HT doit être utilisée du premier plafond ou la traversée d’un
plancher jusqu’au chapeau de la cheminée.
Utiliser une cheminée de type UL 103 HT de 6" (15 cm) de diamètre d’un fabricant (ne pas mélanger
les marques) ou une cheminée de maçonnerie certifiée chemisée.
La cheminée doit être fixée au niveau de chaque section adjacente.
Respecter les dégagements et les exigences du fabricant de la cheminée.
Utiliser les coupe-feu, les protections de grenier, les supports de toit et les solins du fabricant de la
cheminée lors du passage d’un plafond (voir « b » ci-dessous).
Le dévoiement maximum autorisé est de 180o (deux coudes de 90o, ou deux de 45o et un de 90o,
etc.) dans le système tout entier (raccord et cheminée).
REMARQUE : Des coudes supplémentaires peuvent être autorisé si le tirage est suffisant. La
présence de coudes nuit au tirage. Une hauteur de cheminée supplémentaire peut augmenter le
tirage.
Figure 4
Tirage Cet appareil fonctionne avec un tirage naturel. Les forces extérieures, comme le vent, la
pression barométrique, la topographie ou d’autres facteurs (pression négative des
ventilateurs aspirants, cheminées, infiltration d’air, etc.) peuvent nuire au tirage. Travis
industries ne peut être tenu responsable des forces extérieures qui réduisent le
fonctionnement optimal.
Chimney Cap
(See the section
"Chimney Termination
Requirements" for
more details)
Factory Built
Chimney
Sections
Minimum Air Space to
Combustibles (See
Chimney Manufacturer's
Instructions - usually 2")
Ceiling Penetration
Equipment (Attic
Radiation Shield with
Chimney Support)
Reduced
Clearance
Chimney
Connector
Sections
Roof Penetration Equipment
(Roof Radiation Shield,
Flashing, Storm Collar)
}
}
Floor
Protection
Stove Clearance
(as outlined in this manual)
}
Standard residential installations with
reduced clearance connector may use the
clearance determined by the manufacturer
of the connector for the connector to wall
clearance or the clearance listed in this
manual.
Mobile home installations must use the
the reduced clearance connector
clearances listed in this manual under
“Additional Requirements for Mobile Home
Installations”.
Minimum System 15'
Maximum System 33'
Installation du FIREPLACE INSERT(pour installateurs qualifiés seulement) 11
© Travis Industries 100-01166 4040907
Sortie d'évacuation de la cheminée
Elle doit avoir un chapeau homologué (pour éviter l’entrée d’eau).
Elle doit être placée où elle ne risque pas d’être bouchée par de la neige ou autre matériau.
Elle doit dépasser le toit d’au moins 3' (91 cm) (voir « a » et « c » ci-dessous) et d’au moins 2' (61
cm) toute portion de toit située à moins de 10' (3 m) (voir « b » et « d » ci-dessous).
Figure 5
Arrivée d’air extérieur
Elle est exigée pour les maisons mobiles et dans certaines localités (vérifier auprès des autorités
locales).
Elle ne doit pas être aspirée d’un espace clos (garage, vide sanitaire non-ventilé).
Elle exige la gaine d’arrivée d’air extérieur (pour poêle avec pieds), le piédestal (« b »), ou un kit de
prise d’air extérieur (« e ») en options.
Le tuyau d’air extérieur doit avoir un grillage anti-rongeur et un capuchon de pluie (« d »).
Pour une installation avec piédestal, l’air doit être aspirée par l’âtre (« a ») en utilisant un tuyau (« c »)
ou un kit de prise d’air extérieur (« b »).
Figure 6
Slanted Roofs
Flat Roofs
Chimney must
extend 3'
above the roof
Chimney must extend 2'
above any portion of the roof
within 10' of the chimney
Chimney must
extend 3'
above the roof
Chimney must extend 2'
above any portion of the roof
within 10' of the chimney
Optional Air Duct (must not be
longer than 15' and at least 16
square inches in cross section)
A hole must be cut
through the floor
protection and floor
and the rodent
screen nailed in
place here (see the
optional equipment
instructions for
exact sizes)
Outside
Air Boot
Outside air entrance must be placed so
it does not become blocked by snow.
When using outside air, find a location where the chimney and
outside air hole do not interfere with structural members of the home.
Pedestal (with insulation)
directs air to the stove.
Air may be drawn from a ventilated
crawl space or use an air duct.
12 Installation du FIREPLACE INSERT(pour installateurs qualifiés seulement)
© Travis Industries 100-01166 4040907
Installation en alcôve
Lorsque le poêle est placé dans un endroit où la hauteur de plafond est inférieure à 7' (2,13 m), cela est
considéré une installation en alcôve. Du fait de la hauteur réduite, les exigences d’installation spéciales
ci-dessous doivent être respectées.
Le conduit de raccordement de cheminée et la cheminée doivent appartenir à la liste suivante :
AMERI-TEC modèle DCC avec cheminée modèle HS
DURAVENT modèle DVL avec cheminée DURATEC ou DURA-PLUS
Cheminée GSW Super Twenty-One reliée directement à l’appareil
Cheminée I.C.C. Excel (2100-2 Can.) (103-HT États-Unis) avec raccord HP
Raccord METALFAB modèle DW avec cheminée TG
Raccord OLIVER MACLEOD PROVENT modèle PV avec cheminée modèle 3103
Raccord SECURITY modèle DP avec cheminée SECURITY modèle ASHT ou S2100
Raccord SELKIRK METALBESTOS modèle DS avec cheminée modèle SSII
Cheminée de maçonnerie standard avec un des raccords de la liste ci-dessus
REMARQUE : Il se peut que les raccords à dégagements réduits ne se branchent pas sur la buse – un adaptateur serait
alors nécessaire.
Les alcôves sont classées comme étant combustibles ou non-combustibles. Les alcôves non-
combustibles doivent avoir des murs et un plafond de 3-1/2" (8,9 cm) d’épaisseur d’un matériau non
combustible (brique, pierre ou béton – voir Figure 7). Il doit y avoir un espace ventilé d’au moins 1"
(2,5 cm) entre ce matériau non-combustible et tout matériau combustible (murs, plafond, etc.) pour
permettre à l’air de circuler autour des murs et plafonds non-combustibles. Toutes les autres alcôves
sont considérées comme étant combustibles. Les dégagements suivants doivent être respectés :
Dégagement minimum (Voir Figure 7 ci-
dessous) Alcôve combustible Alcôve non-
combustible
A Mur latéral au poêle 16" (407mm) 6" (153mm)
B Mur arrière au poêle 10" (255mm) 2" (51mm)
D Conduit de raccordement au mur latéral 27" (686mm) 17-1/4" (439mm)
E Conduit de raccordement au mur arrière 12" (305mm) 4-1/4" (109mm)
G Profondeur maximum de l'alcôve 48" (1220mm) 48" (1220mm)
H Largeur minimum de l’alcôve 61-3/8" (1554mm) 41-3/8" (1046mm)
J Hauteur minimum de l’alcôve 84" (2134mm) 6" (153mm) au-dessus de
cuisinière
Alcôve non-combustible
(a) Non-combustible
(brique)
(b) Vide d'air avec renfort
non-combustible
(c) Matériau combustible
Figure 7
Non-combustible alcove
construction (on walls
and ceiling) - see the
explanation above.
3 1/2" thick non-
combustible
material
Combustible
materials
1" Min.
Ventilated
air space
Non-combustible
reinforcer
a
b
de
h
j
g
Installation du FIREPLACE INSERT(pour installateurs qualifiés seulement) 13
© Travis Industries 100-01166 4040907
Exigences pour maison mobiles
Une prise d’air extérieur doit être installée – voir « Arrivée d’air extérieur » page 11.
Le conduit de raccordement de cheminée et la cheminée doivent appartenir à la liste suivante :
AMERI-TEC modèle DCC avec cheminée modèle HS
DURAVENT modèle DVL avec cheminée DURATEC ou DURA-PLUS
Cheminée GSW Super Twenty-One reliée directement à l’appareil
Cheminée I.C.C. Excel (2100-2 Can.) (103-HT États-Unis) avec raccord HP
Raccord METALFAB modèle DW avec cheminée TG
Raccord OLIVER MACLEOD PROVENT modèle PV avec cheminée modèle 3103
Raccord SECURITY modèle DP avec cheminée SECURITY modèle ASHT ou S2100
Raccord SELKIRK METALBESTOS modèle DS avec cheminée modèle SSII
Cheminée de maçonnerie standard avec un des raccords de la liste ci-dessus
REMARQUE : Il se peut que les raccords à dégagements réduits ne se branchent pas sur la buse – un adaptateur serait
alors nécessaire.
Le placement du poêle doit respecter les dégagements aux combustibles suivants (cloison sèche,
meubles, etc.):
Figure 8
Dégagement minimum (Voir
illustration ci-dessus)
Raccord à dégagement réduit
A Mur latéral au poêle 16" (407mm)
B Mur arrière au poêle 10" (255mm)
C Mur d’angle au poêle 7-1/2" (191mm)
D Conduit de raccordement au mur latéral 27" (686mm)
E Conduit de raccordement au mur arrière 12" (305mm)
F Conduit de raccordement au mur d’angle 18" (458mm)
Si des dévoiements sont utilisés, respecter les dégagements de raccord
de la liste de la Figure 9, et non pas les dégagements du fabricant
du raccord.
L’appareil doit être fixé au plancher (consulter votre directeur de la
construction). Fixer la gaine d’arrivée d’air extérieur au plancher et au
poêle de façon sécuritaire à ce qu’elle ne se démanche pas.
Les installations en maisons mobiles nécessitent un pare-étincelles à la
sortie d'évacuation de la cheminée.
L’appareil doit être mis à terre au châssis de la maison mobile
(consulter votre directeur de la construction).
AVERTISSEMENT : NE PAS INSTALLER DANS UNE CHAMBRE À
COUCHER.
ATTENTION : L’INTÉGRITÉ STRUCTURALE DU PLANCHER, DES
MURS, DU PLAFOND ET DU TOIT DE LA MAISON MOBILE DOIT
ÊTRE MAINTENUE.
Figure 9
Straight Installations
a
b
de
Corner Installations
c
f
NOTE:
Measure clearances to the stove top.
Minimum Stove
Clearance
(as outlined above)
12-1/4”
Min.
Minimum Connector
Clearance
(as outlined above)
14 Installation du FIREPLACE INSERT(pour installateurs qualifiés seulement)
© Travis Industries 100-01166 4040907
Plafond standard
avec cheminée
préfabriquée
Figure 10
Plafond
cathédrale avec
cheminée
préfabriquée
Figure 11
Chimney Cap
(See the section "Chimney
Termination Requirements"
for more details)
Chimney Sections
Minimum Air Space to
Combustibles (See
Chimney Manufacturer's
Instructions - usually 2")
Chimney Connector Sections
Follow the chimney
manufacturer's instructions
and clearances for roof
penetrations. A storm collar
and flashing are required
(some require a radiation
shield).
}
}
Minimum 15'
Maximum 33'
Stove Clearances
(See the section "Stove
Placement Requirements"
for more details)
Floor Protection
(See the section "Floor
Protection Requirements"
for more details)
Follow the chimney
manufacturer's instructions
and clearances for floor
penetrations. A ceiling
support is required, an attic
insulation shield is required
where insulation is present.
Insulation
Chimney Cap
(See the section "Chimney
Termination Requirements"
for more details)
Chimney Sections
Minimum Air Space to
Combustibles (See Chimney
Manufacturer's Instructions -
usually 2")
Follow the chimney
manufacturer's instructions
and clearances for roof
penetrations. A storm
collar, flashing, and
cathedral-style chimney
support are required
(some require a radiation
shield).
}
Minimum 15'
Maximum 33'
Stove Clearances
(See the section "Stove
Placement Requirements"
for more details)
Floor Protection
(See the section "Floor
Protection Requirements"
for more details)
Chimney
Connector
Sections
Installation du FIREPLACE INSERT(pour installateurs qualifiés seulement) 15
© Travis Industries 100-01166 4040907
Cheminée
préfabriquée
extérieure
Figure 12
Raccord positif du
poêle dans l’âtre
Figure 13
Chimney Cap
(See the section "Chimney
Termination Requirements"
for more details)
Chimney Sections
Minimum Air Space to
Combustibles (See
Chimney Manufacturer's
Instructions - usually 2")
Chimney Connector
Sections
Follow the chimney
manufacturer's
instructions and
clearances for roof
penetrations. A storm
collar and flashing are
required (some
require a radiation
shield).
}
Stove Clearances
(See the section "Stove
Placement Requirements"
for more details)
}
Follow the chimney
manufacturer's
instructions and
clearances for wall
penetrations. A
wall radiation shield
(thimble) is
required.
Optional
insulated
chase
Wall Bands
and
Supports Insulated Tee
(with cleanout )
Minimum 15'
Maximum 33'
Min. 18"
clearance to
ceiling
Floor Protection
(See "Floor
Protection
Requirements"
for details)
Remove damper
or wire it open
Airtight Insulated
Clean-Out
Min. 18"
Combustible
Mantle
NOTE: The entire fireplace and
chimney must be clean, undamaged,
and meet all local building codes
(UBC, etc.). Damage must be
repaired prior to installation. The
chimney must be 15' to 33' tall.
Floor Protection
(See the section
"Floor Protection
Requirements"
for more details)
See the section
"Stove Placement
Requirements" for
minimum clearances
required.
The liner must be
stainless steel connector
or flexible vent. Follow
the liner manufacturer's
instructions for installation
and support.
Cap and flashing
prevents water from
entering
16 Installation du FIREPLACE INSERT(pour installateurs qualifiés seulement)
© Travis Industries 100-01166 4040907
AVIS DE SÉCURITÉ:
Veuillez lire ce Manuel entier avant de vous installez et utilisez votre chauffe-la
salle des nouvelles. Échec de suivre les instructions peut entraîner des dommages
matériels, des blessures corporelles ou même la mort. Contactez construction
locaux ou feu de fonctionnaires sur les restrictions et les exigences d'inspection
d'installation dans votre région.
L'Installation de planification
Nous suggérons que vous avez un autorisé Travis Industries concessionnaire installer votre foyer
encastrable. Si vous installez la cheminée insert vous-même, votre concessionnaire agréé devrait revoir
vos plans d'installation.
Vérifiez auprès du bâtiment local responsables pour les permis requis pour l'installation de ce foyer
insert et aviser votre compagnie d'assurance avant de procéder à l'installation.
Préparation pour l'Installation
Cocher pour dommages causés à l'extérieur du foyer encastrable (dents doivent être déclarées,
égratignures peuvent être fixés par l'application de toucher jusqu'à la peinture).
Vérifier l'intérieur de la Chambre de combustion (remplacer les briques réfractaires fissuré et assurez-
vous baffle est en place).
Le foyer encastrable peut être allégée en supprimant les réfractaires et chicane - remplacer avant
opération.
Accessoires supplémentaires nécessaires à l'Installation
Porte Shell (Black 99300195 Brass 99300196 or Pewter 99300197)
Surround panneaux
Considérations d'installation
Type d'installation Considérations
Insert avec cheminée Positive (pleine regarnissage) –
requise au Canada • Utilise la maçonnerie existante ou zéro foyer de
dédouanement
• Fournit le meilleur projet
• Plus facile à nettoyer
Insert avec Direct Connect Combustion • Utilise la maçonnerie existante ou zéro foyer de
dédouanement
• Fournit le meilleur projet
• Nécessite le foyer bloc-off
Insert avec Visage sceau connexion
(Page 22)
NOTE: Avant d'installer vérifier avec les
responsables locaux de construction que ce type
d'installation est approuvé dans votre région.
• Utilise des cheminées de maçonnerie existante avec
section de 28" (712mm) to 144" (3658mm) (pas approuvés
pour zéro foyers de dédouanement)
• Fournit le projet marginal
• Plus facile à installer
• Exige le surround facultatif panneaux et l'isolation (voir «
Entourent les panneaux »
Installation du FIREPLACE INSERT(pour installateurs qualifiés seulement) 17
© Travis Industries 100-01166 4040907
Exigences supplémentaires pour le Canada
Ne supprimez pas briques ou mortier de foyer existant.
Ce foyer encastrable doit être installé avec une doublure de cheminée continue de 6" (153mm)
diamètre allant de la cheminée insert au sommet de la cheminée. La doublure de la cheminée doit
être conformes aux exigences de la CAN/ULC-S636, norme pour les systèmes de revêtement pour la
maçonnerie existante ou des cheminées de Factory-Built et des bouches d'aération, ou CAN/ULC-
S640, norme pour les systèmes de doublure pour les cheminées de maçonnerie nouvelle classe 3.
Permanently seal any opening between the masonry of the fireplace and the facing masonry.
Fireplace insert, or surround panels, may be removed to inspect fireplace insert and fireplace.
Exigences de la cheminée
La Figure 14 montre les exigences de taille minimale pour le type de cheminée utilisé.
Taille minimale de
cheminée Modèle
Standard Cuisinier-Top
modèle
a Hauteur (avant) 22-1/4” (566mm) 22-1/4” (566mm)
b Hauteur (arrière) 22-1/4” (566mm) 22-1/4” (566mm)
c Largeur (avant) 29-3/8” (747mm) 29-3/8” (747mm)
d Largeur (arrière) 29-3/8” (747mm) 29-3/8” (747mm)
e Profondeur 14-1/8” (368mm) 11-5/8” (296mm)
f Profondeur de
foyer
(inclut la profondeur
insert sur âtre plus
requis âtre
extension)
22-3/8"
569mm (US)
- - - - - - - - - - - -
24-3/8”
620mm (Canada)
24-7/8"
632mm (US)
- - - - - - - - - - - -
26-7/8”
683mm (Canada)
g Largeur du foyer 45-3/8” (1153mm) 45-3/8” (1153mm)
h Face à la largeur 56-3/8” (1432mm) 56-3/8” (1432mm)
i Face à la hauteur
Mantel Bouclier
51-1/4” (1302mm)
38-1/4” (972mm)
52-1/4” (1328mm)
39-1/4” (998mm)
j Hauteur de la
cheminée
Mantel Bouclier
53-1/4” (1353mm)
40-1/4” (1023mm)
54-1/4” (1379mm)
41-1/4” (1048mm)
Figure 14
a
ce
f
b
d
h
i
j
g
Non-Combustible Hearth
Combustible Mantel
Non-Combustible Facing
18 Installation du FIREPLACE INSERT(pour installateurs qualifiés seulement)
© Travis Industries 100-01166 4040907
Insérez les exigences en matière de Placement
L'insertion doit être placé afin qu'aucun combustibles sont au sein, ou peuvent swing au sein (p. ex.
rideaux, portes), 36" (915mm) du front de l'insert.
L'insert et foyer doivent être installés sur un plancher de niveau, sécurisé.
Aux autorisations minimales, faisant face et foyer exigences Figure 15 doivent être remplies (suivre
les dégagements pour le type de foyer étant utilisé - maçonnerie ou zéro-clearance).
Taille minimale de
cheminée Modèle
Standard Cuisinier-Top
modèle
k Paroi latérale 15” (382mm) 15” (382mm)
l Côté face (non-
combustibles) 13-1/2” (343mm) 13-1/2” (343mm)
m Faisant face à
l'haut (non-
combustibles)
Avec le bouclier de
Mantel
30” (763mm)
17” (432mm)
31” (788mm)
18” (458mm)
n Mantel
(combustibles)
Avec le bouclier de
Mantel
32” (813mm)
19” (483mm)
33” (839mm)
20” (509mm)
o Front Hearth
(ne comprend pas
insérer extension «
x »)
16"
407mm (US)
- - - - - - - - - - -
18”
458mm
(Canada)
16"
407mm (US)
- - - - - - - - - - -
18”
458mm (Canada)
p Côté Hearth 8” (204mm) 8” (204mm)
q Avant d'insérer 36” (915mm) 36” (915mm)
x Extension sur
Hearth 6-3/8” (162mm) 8-7/8” (226mm)
Figure 15
Exigences de foyer
Doit être incombustible et au moins .018" (.458mm) épais (calibre 26)
Exigences de cheminée de maçonnerie
Cheminée doit avoir une doublure tuiles d'argile ou une doublure d'acier inoxydable (connexion
positive).
Le foyer de l'ensemble, y compris la cheminée, doit être propre et intact. Tout dommage doit être
réparé avant d'installer de l'insertion.
Hauteur de cheminée: 15' (4.6m) minimum; 33' (10.1m) maximum.
Le foyer de l'ensemble, y compris la cheminée, doivent satisfaire aux exigences de la construction
locaux.
Side
Wall
Combustible Mantel
Combustible Top Facing
Non-Combustible
Hearth
Facing
q
l
k
p
x
o
n
m
Installation du FIREPLACE INSERT(pour installateurs qualifiés seulement) 19
© Travis Industries 100-01166 4040907
Exigences de foyer de zéro-Clearance (métal)
Doivent utiliser une connexion directe (bloc-off plaque) ou positifs (regarnissage complet). Doit être
fabriqué par l'un des fabricants suivants :
• Marco • Majestic • Heatilator • Preway • Tempco • Superior
• Heat N Glo • Lennox • Martin • Monesson
Le foyer de l'ensemble, y compris la cheminée, doit être propre et intact. Tout dommage doit être
réparé avant d'installer de l'insert le foyer de l'ensemble, y compris la cheminée, doit être propre et
intact. Tout dommage doit être réparé avant d'installer de l'insert le foyer de l'ensemble, y compris la
cheminée, doit être propre et intact. Tout dommage doit être réparé avant d'installer de l'insert.
Le foyer de l'ensemble, y compris la cheminée, doivent satisfaire aux exigences de la construction
locaux.
Hauteur de cheminée: 15' (4.6m) minimum; 33' (10.1m). Minimum de section transversale: 28.65
square inches (18484 mm2)
L'amortisseur ("A") et la grille ("B") doivent être supprimé (voir la Figure 18). Le plateau de fumée
("C"), chicanes internes ("D"), écran ("E") et portes de métal ou de verre ("F") peuvent être enlevées
(si applicable). La maçonnerie doublure ("G"), isolation ("H") et tout structuré membres cadre rigide
(métaux côtés, étage, encadrement de porte, le visage de la cheminée, etc. – « I ») ne peut être
supprimé ou modifié.
Figure 16
Rédaction de Performance
Cet appareil se fonde sur le tirage naturel à exploiter. Les forces externes, tels que le vent, la pression
barométrique, topographie ou des facteurs de la maison (négatif, pression des ventilateurs, des
cheminées, des infiltrations d'air, etc.), peut affecter le projet. Travis Industries ne peut être responsable
de forces externes conduisant à moins d'optimiser les performances.
Installation de boulon de nivellement
Deux boulons de nivellement sont inclus au niveau de l'insertion, si le foyer a un foyer rajouteraient. Pour
installer, susciter l'arrière de l'insert et insérer les boulons de nivellement dans les trous dans les coins
arrière de l'insertion. Ajustez les boulons jusqu'à ce qu'elles s'étendent de la même hauteur comme le
foyer s'intensifie. Après avoir installé l'insert, affiner les boulons nivellement au niveau de l'insertion (voir
la Figure 17).
Figure 17
C
B
F
I
D
E
A
G
H
T
his distance is the
h
earth step-up. The
l
eveling bolts should
s
tick out this far from the
b
ase of the insert. Fireplace
Hearth
The leveling bolts go
into the holes at the
rear corners of the
insert.
20 Installation du FIREPLACE INSERT(pour installateurs qualifiés seulement)
© Travis Industries 100-01166 4040907
Bloc-Off plaque Installation
Chaque fois que cet appareil est installé avec une connexion directe à une plaque au large de bloc, ou
tout autre incombustible seal-off périphérique (p. ex. amortisseur adaptateur), devront être installés. Cet
appareil est utilisé pour sceller la cheminée, assurant aucune fumée pénètre dans la maison et en
fournissant le système de cheminée avec un sceau pour promouvoir le projet. Les instructions ci-dessous
en détail les étapes de la construction et l'installation d'une plaque au large de bloc.
Déterminer un emplacement pour la plaque au large de bloc en haut de l'âtre sous la zone
d'amortisseur (rendre suffisamment élevé pour permettre l'installation de la tuyauterie de connexion).
L'emplacement doit être de niveau et dans un domaine où il peut être installé facilement. Mesure la
largeur à l'arrière ("A") et le front ("B") du firebox à la hauteur où sera installée la bloc-off plaque (voir
laFigure 18). Ensuite, mesurer la profondeur de l'endroit où la plaque au large de bloc sera installé
("C").
NOTE : La plupart cheminées de maçonnerie ont foyers carrés alors que certains foyers zéro-
clearance (métal) ont souvent dôme firebox dessus. Cette habilitation de zéro au large de bloc
plaques plus difficile à installer. Pour simplifier la procédure, l'isolation peut servir à sceller les bords
arrondis.
Créer un modèle en carton des mesures, mais ajouter une bride 2" (51mm) de chaque côté. Cette
bride sera utilisé pour monter la plaque au large de bloc à l'intérieur de la Chambre de combustion.
Plier les joues vers le bas sur le modèle et le placer à l'intérieur de la cheminée. Si le modèle
s'intègre correctement dans son emplacement prévu, passez à l'étape suivante. S'il ne le fait pas,
faire un nouveau modèle avec les corrections appropriées jusqu'à ce qu'elle s'insère correctement.
Avec le modèle en place, marquer l'emplacement de la cheminée (voir « Dimensions » page Error!
Bookmark not defined.). Cet endroit rapproche du Centre de la combustion lors de l'insertion est en
place (un léger décalage peut se produire fondée sur l'insertion et l'emplacement du bloc-au large de
la plaque). Supprimer le modèle et un trou de diamètre 6-1/4" (159mm) centré sur cette marque.
Faire la plaque au large de bloc 24 jauge ou en acier épais pour faire correspondre le modèle. Percez
deux trous dans chaque bride pour le montage de la plaque.
Monter la plaque au large de bloc à l'aide de vis de maçonnerie.
REMARQUE: Utilisez vis à tôle sur les foyers de zéro-clearance (métal) (vis doivent seulement être
assez longtemps pour pénétrer la première couche de métal).
Isolez la plaque au large de bloc à l'aide d'isolation haute température en fibre de verre (Kaowool ®
ou équivalent) et du ciment four (permettre le ciment à sécher pendant au moins 24 heures avant
l'incendie).
Après placer l'appareil et l'installation de la conduite par le biais de la plaque au large de bloc, utilisez
isolation haute température en fibre de verre et ciment de four pour sceller les fissures entre les
tuyaux et le bloc-au large de la plaque.
Figure 18
Firebox
A
C
B
See the
dimensions to
determine the
location of the
center of the
flue.
Damper Measurement
"A"
Measurement "B"
2" Flanges
(for attaching
the block-off
plate)
Measurement
"C"
See the dimensions to determine the location of
the center of the flue.
Block-Off Plate Template
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Lopi Cape Cod Flush Wood Arch Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poêles
Taper
Le manuel du propriétaire