Richland, MI 49083 Tel: (269) 629-5000
AVERTISSEMENT
LA DEFAILLANCE, LE CHOIX ERRONE OU L’USAGE NON CONFORME
DES PRODUITS ET/OU SYSTEMES ICI DECRITS, OU PRODUITS Y
AFFERANT, PEUVENT ENTRAINER LA MORT, DES BLESSURES AUX
PERSONNES ET DES DOMMAGES MATERIELS.
Ce document et autres informations de « The Company », ses filiales et
distributeurs autorisés offre des options complémentaires d’utilisation du
produit et/ou système pour des utilisateurs ayant l’expertise technique
requise. Il est important que vous analysiez tous les aspects de l’usage
prévu, y compris les conséquences de toute défaillance, et que vous passiez
en revue les informations concernant les produits et systèmes dans le
catalogue actuel des produits. En raison de la diversité des conditions de
fonctionnement et d’utilisation de ces produits ou systèmes, l’utilisateur,
et lui seul, selon ses propres analyses et tests, porte la responsabilité du
choix final des produits et systèmes. Il est aussi de sa responsabilité pleine
et entière de s’assurer que les produits soient utilisés conformément aux
normes de sécurité et avertissements d’usage.
Les produits décrits ici, y compris, mais non exclusivement, les caractéristiques
des produits, spécifications, aspects, disponibilité et prix, sont susceptibles
de modification à tout moment et sans préavis par « The Company » et ses
filiales.
DES EXEMPLAIRES SUPPLEMENTAIRES DE CES INSTRUCTIONS SONT
DISPONIBLES POUR ACCOMPAGNER LES APPAREILS/MANUELS
D’ ENTRETIEN CORRESPONDANT A CES PRODUITS. CONTACTEZ VOTRE
REPRESENTANT LOCAL.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter un fonctionnement imprévu du système pouvant occasion-
ner des blessures aux personnes et des dommages matériels :
• Débrancher l’alimentation électrique (si nécessaire) avant toute ins-
tallation, entretien ou conversion.
• Débrancher l’alimentation en air et dépressuriser toutes les canalisa
-
tions d’air connectées à cet appareil avant installation, entretien ou
conversion.
• Utiliser l’appareil conformément aux normes de pression, tempé
-
rature, et autres conditions spécifiées par le fabricant dans ces
instructions.
• Le médium doit être exempt d’humidité si la température descend en
dessous de 0°C.
• L’entretien doit se faire conformément aux procédures décrites ici.
• L’installation, l’entretien, et la conversion de ces appareils doivent
être effectués par des personnels qualifiés, au fait des techniques
pneumatiques.
• Après installation, entretien, ou conversion, les alimentations en air
et en électricité (si nécessaire) seront connectées et l’appareil testé
pour vérifier son fonctionnement correct et l’absence de fuites. Si
l’appareil présente une fuite audible ou ne fonctionne pas correcte-
ment, ne pas l’utiliser.
• Les inscriptions concernant les avertissements et spécifications
sur l’appareil ne devront pas être recouvertes de peinture, etc. Si le
masquage est impossible, contactez votre représentant local pour
des étiquettes de remplacement.
ATTENTION
Les bols en polycarbonates, étant durs et transparents, sont idéaux pour l’uti-
lisation dans les filtres et lubrificateurs. Ils conviennent aux environnements
industriels normaux, mais ne devront pas être placés dans des endroits où
ils pourraient être soumis à une exposition à la lumière directe du soleil, aux
chocs, ou aux températures en-dehors de la plage normale d’utilisation. Ce
plastique est, comme tout autre, susceptible d’être endommagé par l’action
de certains produits chimiques. Les bols en polycarbonate ne doivent pas
être exposés aux hydrocarbures chlorés, cétones, éthers, et certains alcools.
Ils ne doivent pas être utilisés dans des systèmes pneumatiques dont les
compresseurs sont lubrifiés par des fluides résistant au feu, tels que les
esters et diesters de phosphate.
Les bols métalliques sont recommandés quand les conditions ambiantes
et/ou celles du médium sont incompatibles avec les bols en polycarbonates.
Les bols métalliques sont résistants à la plupart de ces solvants mais ne
doivent pas être utilisés en milieu fortement acide ou basique, ou dans une
atmosphère salée. Si de telles conditions existent, contactez le fabricant pour
des recommandations spécifiques.
NETTOYEZ LES BOLS EN POLYCARBONATE UNIQUEMENT A L’EAU ET
AU SAVON DOUX ! NE PAS utiliser d’agents nettoyants tels que l’acétone,
le benzène, le tétrachlorure de carbone, l’essence, le toluène, etc., qui en-
dommageraient ce plastique.
De plus, il est recommandé d’équiper les bols en polycarbonates de carters de
protection, là où une agression chimique est possible.
Instructions d'installation et Service
84-006-000 (French)
Dispositif de vidange modèle XB3
avec variations et accessoires
DISTRIBUE: Décembre, 2006
Supplantent: Octobre, 1997
Doc.# 84006000, EN# 061219, Rev. 2
AVERTISSEMENT
Pour éviter le rupture de bol de polycarbonate qui peut causer la blessure
personnels ou les dommages de propriété, ne pas dépasser la pression
de bol ou les classements de température. Les bols de Polycarbonate ont
une 150 pression de PSIG évaluant et une température maximum évaluant
de 125°F.
Guide de sécurité
Pour obtenir de plus amples informations sur les directives à appliquer
recommandées, prière de vous reporter à la section Guide de sécurité des
catalogues de la Pneumatic Division ou de télécharger le Guide de sécurité de la
Pneumatic Division sur le site:
www.wilkersoncorp.com
ENSEMBLE DE SURPASSEMENT MANUEL
1. Visser l’extrémité femelle avec la tige d’asservissement sur l’extrémité filetée du dispositif
de vidange automatique.
2. Serrer au moyen d’une clé de 12 mm (7/16") sur les aplats du filetage.
3. Assujettir l’ensemble de surpassement manuel à la main plus 1/2 tour.
4. AVERTISSEMENT. Ne pas serrer avec une force excessive. N’appliquer qu’une petite
quantité de produit d’étanchéité.
INSTALLATION
1. Lire l’avertissement ci-haut.
2. Installer le dispositif en position verticale.
3. La conduite de ce dispositif doit partir du bas de la conduite d’air, du puisard, du réservoir
ou du dispositif pneumatique à vidanger.
4. Il est possible d’attacher un tuyau d’évacuation de 3/8 po. ou un flexible de 10 mm sur
l’orifice d’évacuation. L’évacuation peut être entravée si l’obstruction est trop importante.
5. Ne pas raccorder de tuyauterie rigide à l’orifice d’évacuation en bas du dispositif de
vidange; se servir de raccordements en tuyau flexible plus atténuer les vibrations des
machines de l’usine et éviter qu’elles ne se propagent dans le dispositif de vidange.
6. Valeurs nominales des pression d’entrée et température de fonctionnement maximales :
bol en plastique transparent, 150 psig (10,3 bar) et 51,7 °C (125 °F); bol en métal, 200 psig
(13,8 bar) et 65.5 °C (150 °F).
ENTRETIEN
1. Dans des conditions normales d’utilisation, ce dispositif fonctionne parfaitement.
2. Avant de démonter le bol, fermer l’alimentation d’air et amener la pression du dispositif à
zéro.
3. Nettoyer de temps à autre la crépine du dispositif de vidange automatique.
4. NE PAS METTRE LE DISPOSITIF SOUS PRESSION si le bol et le protège-bol n’ont pas
été réinstallés et si l’anneau de fixation n’est pas assujetti de façon sécuritaire.
TROUSSES DE RÉPARATION ET PIÈCES
DE RECHANGE
Bol en plastique (150 ml/5 oz) avec dispositif
de vidange mécanique automatique et protège-bol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRP-95-845
Protège-bol (150 ml/5 oz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRP-95-846
Bol en métal avec dispositif de vidange
mécanique automatique et joints en fluorocarbone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRP-96-007
Dispositif de vidange automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRP-95-973
Dispositif de vidange automatique (modèle BSP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRP-96-200
Dispositif de vidange automatique avec joints en fluorocarbone . . . . . . . . . . . . . GRP-95-981
Dispositif de surpassement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRP-96-001
Dispositif de surpassement manuel (modèle BSP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRP-96-101
FRENCH