CARLO GAVAZZI VMUP2TCWXSEM Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

CARLO GAVAZZI
Automation Components
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 355811,
Fax +39 0437 355880
VMU-P EM IM ML 8021341 071013
VMU-P EM
ENGLISH
LED RGB FUNCTION.ON steady light: the module is power supplied and there
is no communication on the auxiliary bus. Green: the power supply is ON. White: the unit
is enabled by VMU-M module for data reading and displaying. Yellow (blinking light): the
communication on the auxiliary bus is working.
WIRING DIAGRAMS. [1] Pulse rate, NPN output. [2] Pulse rate, PNP output.
[3] Analogue input, mV. [4] Temperature input, Pt1=cell and Pt2=air, 3 wires connec-
tions. [5] Temperature input, Pt1=cell and Pt2=air, 2 wires connections. [6] Pulse rate,
NPN output. [7] Pulse rate, PNP output. [8] [9] [10] Analogue input, mA (2 and 3 wire
connections). [11] Temperature input, Pt1=cell and Pt2=air, 2 wires connections. [12]
Temperature input, Pt1=cell and Pt2=air, 3 wires connections.
SAFETY PRECAUTIONS
Read carefully the instruction manual. If the instrument is used in a manner
not specied by the producer, the protection provided by the instrument may
be impaired. Maintenance: make sure that the connections are correctly car-
ried out in order to avoid any malfunctioning or damage to the instrument. To
keep the instrument clean, use a slightly damp cloth; do not use any abrasives or sol-
vents. We recommend to disconnect the instrument before cleaning it.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Accuracy (@25°C ±5°C, R.H. ≥60%). Temperature See “Temperature input charac-
teristics”. Irradiation from 0 to 120mV: ±(0.5%RDG). Wind speed from 0 to 1000Hz:
±(0.01%RDG). Temperature drift ≤200ppm/°C. Variables format instantaneous vari-
ables 4 DGT (Temperature, solar irradiation and wind speed). Resolution 0.1°C/0.1°F;
1W/m2, 1W/ft2; 0.1m/s, 0.1ft/s. Temperature probe inputs. Number of inputs 2. Tem-
perature probe Pt100, Pt1000. Number of wires up to 3-wire connection. Wire compen-
sation up to 10Ω. Accuracy (Display + RS485) see table “Temperature input characteris-
tics” in the relevant data sheet. Temperature drift ±150ppm. Engineering unit selectable
°C or °F. Irradiation sensor inputs number of inputs 1. Range 0 to 120mVDC. Accuracy
(@25°C ±5°C, R.H. ≤60%) ±(0.2%RDG+1DGT) 0% to 25% FS; (Display + RS485)
±(0.1%RDG+1DGT) 25% to 120% FS. Temperature drift ±150ppm. Scaling factor oper-
ating mode, dual scale: - Input: programmable range from 0 to 999.9 (mVDC) - Display:
programmable range from 0.000 to 9.999 (kW/m2, kW/ft2). Decimal point position xed.
Impedance > 30KΩ. Overload continuous 10VDC (measurement available up to 1V on
both display and communication bus). For 1s 20VDC. Wind speed sensor inputs number
of inputs 1. Range 0 to 1000Hz max, duty cycle 50%. Accuracy @25°C ±5°C, R.H.
≤60%) (Display + RS485) ±(0.02%RDG+1DGT) 0% to 25% FS; ±(0.01%RDG+1DGT)
25% to 110% FS. Temperature drift ±150ppm. Scaling factor operating mode dual
scale: - Input: programmable range from 0 to 999.9 (Hz) - Display: programmable range
from 0.1 to 299.9 (m/s, ft/s). Decimal point position xed. Operating input: 2.5Vpeak to
9Vpeak/5mApeak to 35mApeak, duty cycle 50%; Impedence: 220Ω. Contact measuring
voltage 10 to 50VDC. Contact measuring current <10mA. Contact resistance ≤100Ω
closed contact; ≥500kΩ open contact. Overload continuous 10VDC (measurement
available up to 1V on both display and communication bus) for 1s 20VDC. Insulation,
see “Insulation between inputs and outputs” in the relevant data sheet. Operating tem-
perature -25 to +55°C (-13°F to 131°F) (R.H. from 0 to < 90% non-condensing @ 40°C).
Storage temperature -30 to +70°C (-22°F to 140°F) (R.H. < 90% non-condensing @
40°C). Over voltage category Cat. III (IEC 60664, EN60664). For inputs from string:
equivalent to Cat. I, reinforced insulation. Dielectric strength 4000 VAC RMS for 1 min-
ute. Noise rejection CMRR 100 dB, 45 to 65 Hz. EMC (Immunity) according to EN61000-
6-2. Electrostatic discharges EN61000-4-2: 8kV air discharge, 4kV contact; Immunity to
irradiated electromagnetic elds EN61000-4-3 : 10V/m from 80 to 3000MHz; Immunity
to Burst EN61000-4-4: 4kV on power lines, 2kV on signal lines; Immunity to conducted
disturbances EN61000-4-6: 10V from 150KHz to 80MHz; Surge EN61000-4-5: 500V on
power supply; 4kV on string inputs. EMC (Emission) according to EN61000-6-3. Radio
frequency suppression according to CISPR 22. Standard compliance safety IEC60664,
IEC61010-1 EN60664, EN61010-1. Approvals CE, cULus Listed. Housing dimensions
(WxHxD) 17.5 x 90 x 67 mm. Material Noryl, self-extinguishing: UL 94 V-0. Mounting
DIN-rail. Protection degree Front IP40. Screw terminals IP20. Connections Screw-type
cable cross-section area 1.5 mm2 max. Min./Max. screws tightening torque: 0.4 Nm / 0.8
Nm. Screw terminal purposes 1.5 mm2 3+3 screw terminals used for two temperature
probes 2 screw terminals used for wind speed sensor 2 screw terminals used for solar
irradiation sensor. Weight approx. 100 g (packing included). Power supply self-power
supplied through the communication bus. Power consumption ≤0,7W.
UL508 NOTES: Max. Surrounding Air of 40°C/104°F. Use 60/140°F or 75°C/167°F
copper (CU) conductor and wire size No. 30-12 AWG, stranded or solid for auxiliary and
power supply connections. Use 60/140°F or 75°C/167°F copper (CU) conductor and
wire size No. 14-8 AWG, stranded or solid for 600V-16A input connections. Terminal
tightening torque of 0.4Nm for auxiliary connection. Terminal tightening torque of 1.1Nm
for 600V input connections with AWG8 wire, 0.5 Nm for smaller sizes. Open Type De-
vice.
ITALIANO
FUNZIONE LED RGB MULTICOLORE FRONTALE. Luce accesa ssa:
il modulo è alimentato e non c’è comunicazione sul bus ausiliario. Verde: alimentazione
[1]
3 4 24 G 3 4 24 G
11 13 23 21
11 12 13 21 22 23
1 G
3 4 A1 G 3 4 A1 G
1 A2G 1 A2
11 13 21 23 11 12 13 21 22 23
G 1
[2] [3]
[4]
[5]
VMU-P EM 2TIW
VMU-P EM 2TCW
[6] [7]
[8] [9] [10]
[11] [12]
presente. Bianco: l’unità è abilita dal modulo VMU-M per la lettura e visualizzazione dati.
Giallo (luce lampeggiante): c’è comunicazione sul bus asiliario.
COLLEGAMENTI ELETTRICI [1] Ingresso impulsi, uscita NPN. [2] Ingresso
impulsi, uscita PNP. [3] Ingresso analogico, mV [4] Ingresso in temperatura, Pt1=cella
e Pt2=aria, collegamento 3 li. [5] Ingresso in temperatura, Pt1=cella e Pt2=aria, col-
legamento 2 li. [6] Ingresso impulsi, uscita NPN. [7] Ingresso impulsi, uscita PNP. [8]
[9] [10] Ingresso analogico, mA (connessione a 2 e 3 li). [11] Ingresso in temperatu-
ra, Pt1=cella e Pt2=aria, collegamento 2 li. [12] Ingresso in temperatura, Pt1=cella e
Pt2=aria, collegamento 3 li.
NORME DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale istruzioni. Qualora l’apparecchio venisse
adoperato in un modo non specicato dal costruttore, la protezione prevista
dall’apparecchio potrebbe essere compromessa. Manutenzione: assicurarsi
che i collegamenti siano effettuati correttamente al ne di evitare qualsiasi
malfunzionamento o danneggiamento dello strumento. Per mantenere pulito lo strumen-
to usare un panno leggermente inumidito; non usare abrasivi o solventi. Si consiglia di
scollegare lo strumento prima di pulirlo.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Precisione (@25°C ±5°C, U.R. ≤60%). Temperatura Vedere “Caratteristiche degli in-
gressi in temperatura”. Irraggiamento da 0 a 120mV: ±(0,5%RDG). Wind speed da 0
a 1000Hz: ±(0,01%RDG). Deriva termica ≤200ppm/°C. Formato delle variabili variabili
istantanee 4 DGT (Temperatura, irragiamento solare e velocità del vento). Risoluzione
0,1°C/0,1°F; 1W/m2, 1W/ft2; 0,1m/s, 0,1ft/s. Ingressi sonde di temperatura. Numero
ingressi 2. Sonde Pt100, Pt1000. Numeero di li: connessione no a 3 li. Compensa-
zione li no a 10Ω. Precisione (Display + RS485) Vedere “caratteristiche degli ingressi
in temperatura” nel relativo data sheet. Deriva termica ±150ppm. Unità ingegneristica
selezionabile °C o °F. Isolamento vedere la tabella “Isolamento tra ingressi ed usci-
te”. Ingresso sensore d’irragiamento numero ingressi 1. Portata da 0 a 120mVCC.
Precisione @25°C ±5°C, U.R. ≤60% ±(0,2%RDG+1DGT) 0% a 25% FS; (Display +
RS485) ±(0,1%RDG+1DGT) 25% a 120% FS. Deriva termica ±150ppm Fattore di scala
Modo operativo duplice scala: - Ingresso: portata programmabile da 0 a 999,9 (mVCC)
- Display: portata programmabile da 0,000 a 9,999 (kW/m2, kW/ft2) Posizione punto
deci- male sso. Impedenza: > 30KΩ. Sovraccarico continuo 10VCC (misura disponibile
no a 1V su entrambi dispaly e bus di comunicazione). Per 1s 20VCC. Sensore per la
velocità del vento. Numero ingressi, 1. Portata da 0 a 1000Hz max, duty cycle 50%.
Precisione @25°C ±5°C, U.R. ≤60% ±(0,02%RDG+1DGT) da 0% a 25% FS; (Display
+ RS485) ±(0,01%RDG+1DGT) da 25% a 110% FS. Deriva termica ±150ppm. Fattore
di scala modo operativo, Duplice duale: - Ingresso: portata programmabile da 0 a 999.9
(Hz) - Visualizzata: portata programmabile da 0,1 a 299,9 (m/s, ft/s). Posizione punto
decimale sso. Ingresso operativo: 2.5Vpeak to 9Vpeak/5mApeak to 35mApeak, duty
cycle 50%. Impedenza 220Ω. Tensione di lettura contatto da 10 a 50VCC. Corrente di
lettura contatto <10mA. Rersitenza del contatto ≤100Ω contatto chiuso; ≥500kΩ contat-
to aperto. Sovraccarico Continuo 10VCC (misura disponibile no a 1V sul display e sul
bus di comunicazione). Per 1s 20VDC. Isolamento, vedere “Isolamento tra ingressi ed
uscite”. Temperatura di funzionamento. -25 to +55°C (da -13°F a 131°F) (U.R. da 0 a <
90% senza condensa @ 40°C). Temperatura di immaggazzinamento -30 to +70°C (da
-22°F a 140°F) (R.H. < 90% senza condensa @ 40°C). Categoria d’installazione Cat. III
(IEC 60664, EN60664) Per gl’ingressi di stringa: equivalente all Cat. I, isolamento rinfor-
zato. Isolamento (per 1 minuto) Vedere tabella “Isolamento tra ingressi ed uscite”. Rigi-
dità dielettrica 4000 VAC RMS per 1 minuto. Reiezione CMRR 100 dB, da 45 a 65 Hz.
EMC (Immunità) Secondo EN61000-6-2. Scariche elettrostatiche EN61000-4-2: 8kV
scarica in aria, 4kV contatto; Immunità ai campi elettromagnetici irradianti EN61000-4-3:
10V/m da 80 a 3000MHz; Immunità ai transitori veloci EN61000-4-4: 4kV sulle linee di
potenza, 2kV su singole linee; Immunità ai radio disturbi condotti EN61000-4-6: 10V da
150KHz a 80MHz; Immunità ad impulso EN61000-4-5: 500V sull’alimentazione; 4kV
sugli ingressi di stringa. EMC (Emissioni) secondo EN61000-6-3, Emissioni in radiofre-
quenza secondo CISPR 22. Conformità alle norme Sicurezza IEC60664, IEC61010-1
EN60664, EN61010-1. Approvazioni CE, cULus Listed. Custodia: dimensioni 17,5 x 90
x 67 mm. Materiale Noryl, autoestinguenza: UL 94 V-0. Mountaggio a guida DIN. Grado
di protezione Frontale IP40. Connessioni IP20. Connessioni a vite. Sezione del cavo
1,5 mm2 max. Coppia serraggio viti Min./Max.: 0,4 Nm / 0,8 Nm. Utilizzo delle connes-
sioni 1,5 mm2 3+3 morsetti usati per due ingressi di temperatura 2 morsetti usati per il
sensore della velocità del vento 2 morsetti usati per il sensore di irraggiamento. Peso
circa. 100 g (imballo compreso). Alimentazione autoalimentato attraverso il bus locale.
Autoconsumo ≤0,7W.
DEUTSCH
LED-LEUCHTE. FESTLICHT ON: Das Modul wird mit Strom versorgt und es
besteht keine Kommunikation an den Hilfsbus. Grün: Die Stromversorgung steht auf
ON. Weiß: Die Einheit wird vom VMU-M Modul zum Lesen und Anzeigen der Daten
eingeschaltet. Gelb (Blinklicht): Die Kommunikation an den Hilfsbus läuft.
ANSCHLÜSSE. [1] Impulsrate-Eingang, NPN. [2] Impulsrate-Eingang, PNP
[3] Analogeingang, mV. [4] Temperatureingang, Pt1 und Pt2, 3-adriger Anschluss. [5]
Temperatureingang, Pt1 und Pt2, 2-adriger Anschluss. [6] Impulsrate, NPN. [7] Im-
pulsrate, PNP. [8] [9] [10] Analogeingang, mA (2- und 3-adriger Anschluss). [11]
Temperatureingang, Pt1 und Pt2, 2-adriger Anschluss. [12] Temperatureingang, Pt1
und Pt, 3-adriger Anschluss.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN.
Die Betriebsanleitung aufmerksam lesen. Sollte das Gerät nicht gemäss der
Herstellerangaben verwendet werden, könnte der vom Gerät vorgesehene
Schutz beeinträchtigt werden. Wartung: Beachten Sie den korrekten An-
schluss aller Anschlussterminals um eine Beschädigung des Instrumentes zu
vermeiden. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen; keine Scheuer- oder Lösemit-
tel verwenden. Das Gerät vor der Reinigung ausschalten.
TECHNISCHE DATEN
Genauigkeit (@25°C ±5°C, R.F. ≤60%). Temperatur siehe „Temperatureingansei-
genschaften“. Analogeingang von 0 bis 120mV: ±(0.5%RDG). Impulsrate-Eingang von
0 bis 1000Hz: ±(0.01%RDG) Temperaturdrift ≤200ppm/°C. Messgrößenfor-
mat momentanmessgrößen 4 stellig (Temperatur, Analogue- und Impulsrate-Eingän-
ge). Temperatur-Resolution 0.1°C/0.1°F. Temperatursondeneingänge Anzahl
der Eingänge 2. Temperatursonde Pt100, Pt1000. Anzahl der Adern Bis zu 3-adrigem
Anschluss aderausgleich Bis zu 10Ω. Genauigkeit (Display + RS485). Siehe Tabelle
„Temperatureingangseigenschaften in dem entsprechenden Datenblatt“. Temperatur-
drift ±150ppm. Technische Einheit °C oder °F wählbar. Analogeingang. Anzahl
der Eingänge 1. Bereich 0 bis 120mVDC Genauigkeit (@25°C ±5°C, R.F. ≤60%)
±(0.2%RDG+1DGT) 0% bis 25% FS; (Display + RS485) ±(0.1%RDG+1DGT) 25%
bis 120% FS. Temperaturdrift ±150ppm. Skalierungsfaktor Betriebsmodus Dualska-
la: Eingang: Programmierbarer Bereich von 0 bis 999,9 (mVDC) - Display: Program-
mierbarer Bereich von 0,000 bis 9999. Dezimalstellenposition: wählbar. Impedanz: >
30KΩ. Überlast Dauer 10VDC (Messung bis zu 1V auf Display- und Kommunikations-
bus verfügbar). Für 1s 20VDC. Impulsrate-Eingang, Anzahl der Eingänge 1. Be-
reich 0 bis max 1000Hz, Arbeitszyklus 50%. Genauigkeit @25°C ±5°C, R.H. ≤60%)
±(0.02%RDG+1DGT) 0% bis 25% FS; (Display + RS485) ±(0.01%RDG+1DGT) 25%
bis 110% FS. Temperaturdrift ±150ppm. Skalierungsfaktor Betriebsmodus Dualskala: -
Eingang: Programmierbarer Bereich von 0 bis 999,9 (Hz) - Display: Programmierbarer
Bereich von 0,1 bis 9999. Dezimalstellenposition: wählbar. Betriebseingang: 2.5VSpitze
bis 9VSpitze / 5mASpitze bis 35mASpitze, Arbeitszyklus 50%. Impedanz 220Ω. Kontakt
für Spannungsmessung 10 bis 50VDC. Kontakt für Strommessung <10mA. Kontaktwi-
derstand ≤100Ω geschlossener Kontakt; ≥500kΩ offener Kontakt. Überlast kontinuier-
lich 10VDC (Messung bis zu 1V an Display- und Kommunikationsbus verfügbar). Für
1s 20VDC. Isolation, siehe Tabelle „Isolation zwischen Ein- und Ausgängen“ in dem
entsprechenden Datenblatt. Betriebstemperatur -25 bis +55°C (-13°F bis 131°F)
(R.F. von 0 bis < 90% nicht kondensierend @ 40°C). Speichertemperatur -30
bis +70°C (-22°F bis 140°F) (R.F. < 90% nicht kondensierend @ 40°C). Überspan-
nungs klasse Kl. III (IEC 60664, EN60664). Dielektrische Stärke 4000 VAC
RMS für 1 Minute. Lärmrückweisung Gleichtaktunterdrückungsverhältnis 100 dB,
45 bis 65 Hz. EMC (Immunität) gemäß EN61000-6-2. Elektrostatische Entladungen
EN61000-4-2: 8kV Luftentladung, 4kV Kontakt; Immunität bei bestrahlten elektromag-
netischen Feldern EN61000-4-3: 10V/m von 80 bis 3000MHz; Immunität bei Bersten
EN61000-4-4: 4kV an Stromleitungen, 2kV an Signalleitungen; Immunität bei Leitungs-
störungen EN61000-4-6: 10V von 150KHz bis 80MHz; Momentanüberstrom EN61000-
4-5: 500V an Stromversorgung. EMC (Emission) gemäß EN61000-6-3. Funkfrequenz-
unterbrechung Gemäß CISPR 22. Standardkonformität Sicherheit IEC60664,
IEC61010-1 EN60664, EN61010-1. Zulassungen CE, cULus Listed. Gehäuse
Abmessungen (LxHxT) 17.5 (+0.5 -0) x 90 x 67 mm. Material Noryl, selbstlöschend:
UL 94 V-0. Montage DIN-Rail. Schutzgrad Vorderseite IP40 Schraubenklemmen
IP20. Anschlüsse Schraubentyp Kabelquerschnittsbereich 1,5 mm2 max Min./Max.
Schraubenanzugsmoment: 0,4 Nm / 0,8 Nm. Schraubenendverschlusszwecke (1.5
mm2): 3+3 Schraubenendverschlüsse für zwei Temperatursonden 2; Schraubenend-
verschlüsse für Impulsrate-Eingang; 2 Schraubenendverschlüsse für Analogeingang.
Gewicht Ca. 100 g (inkl. Verpackung). Stromversorgung durch Kommunikationsbus
eigenstromversorgt. Stromverbrauch ≤0,7W.
FRANÇAIS
LED. LUMIÈRE FIXE ALLUMÉE: le module est alimenté et il n’y a pas de
communication sur le bus auxiliaire. Verte: l’alimentation est branchée. Blanche: l’unité
est habilitée à la lecture et à l’afchage de données par le module VMU-M. Jaune (lu-
mière clignotante): la communication sur le bus auxiliaire fonctionne.
CONNEXIONS. [1] Taux d’impulsion, NPN. [2] Taux d’impulsion, PNP. [3] En-
trée analogique, mV. [4] Entrée température, Pt1 et Pt2, 3 ls de raccordement. [5]
Entrée température, Pt1 et Pt2, 2 ls de raccordement. [6] Taux d’impulsion, NPN.
[7] Taux d’impulsion, PNP. [8] [9] [10] Entrée analogique, mA (2 et 3 ls de rac-
cordement). [11] Entrée température, Pt1 et Pt2, 2 ls de raccordement. [12] Entrée
température, Pt1 et Pt2, 3 ls de raccordement.
PRÉCAUTIONS DE SECURITE
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur. Si l’appareil est utilisé dans des
conditions différentes de celles spéciées par le fabricant, le niveau de pro-
tection prévu par l’instrument peut être compromis. Entretien: s’assurer que
les connexions sont réalisées correctement dans le but d’éviter toutes fautes
ou endommagements de l’appareil. Pour nettoyer l’instrument, utiliser un chiffon hu-
mide; ne pas utiliser d’abrasifs ou de solvants. Il faut déconnecter le dispositif avant de
procéder au nettoyage.
SPÉCIFICATIONS
Précision (@25°C ±5°C, H.R. ≤60%). Température voir “Caractéristiques d’entrée de
température”. Entrée analogique de 0 à 120mV: ±(0.5%RDG). Entrée taux d’impulsion
de 0 à 1000Hz: ±(0.01%RDG). Dérive de température ≤200ppm/°C. Format
de variables variables instantanées 4 DGT (Température, entrées analogiques et
taux d’impulsion). Pouvoir de résolution de température 0.1°C/0.1°F. Entrées de la
sonde de température, nombre d’entrées 2. Sonde de température Pt100, Pt1000.
Nombre de câbles jusqu’à 3 ls de raccordement. Compensation du câble jusqu’à 10Ω.
Précision (afchage + RS485) voir “Caractéristiques d’entrée de température” dans la
che technique. Dérive de température ±150ppm. Unité technique a choisir °C ou °F.
Entrée analogique, nombre d’entrées 1. Portée d’émission 0 à 120mVCC. Pré-
cision (@25°C ±5°C, H.R.≤60%), ±(0.2%RDG+1DGT) 0% à 25% FS; (Afchage +
RS485) ±(0.1%RDG+1DGT) 25% à 120% FS. Dérive de température ±150ppm. Facteur
d’échelle mode de fonctionnement, echelle double: - Entrée: portée programmable de 0
à 999,9 (mVDC). - Afchage: portée programmable de 0,000 à 9999. Position de point
décimal: sélectionnable. Impédance > 30KΩ. Surcharge Continu 10VCC (mesurage dis-
ponible jusqu’à 1V sur l’afcheur et le bus de communication) 20VCC. Pours 20VCC.
Entrée taux d’impulsion. Nombre d’entrées 1. Portée d’émission 0 à 1000Hz
max, cycle de service 50%. Précision @25°C ±5°C, H.R. ≤60%), ±(0.02%RDG+1DGT)
0% à 25% FS; (Afchage + RS485), ±(0.01%RDG+1DGT) 25% à 110% FS. Dérive de
température ±150ppm. Facteur d’échelle mode de fonctionnement Echelle double: -
Entrée: portée programmable de 0 à 999,9 (Hz) - Afcheur: portée programmable de 0,1
à 9999. Position de point décimal: sélectionnable. Entrée de fonctionnement: 2.5Vpic à
9Vpic/5mApic à 35mApic, cycle de service 50%. Impédance 220Ω. Contact mesurant
la tension 10 à 50VCC. Contact mesurant le courant <10mA. Résistance de contact
≤100Ω Contact fermé; ≥500kΩ contact ouvert. Surcharge Continu 10VCC (mesurage
disponible jusqu’à 1V sur l’afcheur et le bus de communication). Pours 20VCC. Isola-
tion, voir le tableau “Isolation entre les entrées et les sorties” dans la che technique.
Température de fonctionnement -25 à +55°C (-13°F à 131°F) (H.R. de 0 à <
90% sans condensation @ 40°C). Température de stockage -30 à +70°C (-22°F
à 140°F) (H.R. < 90% sans condensation @ 40°C). Catégorie de surtension Cat.
III (IEC 60664, EN60664). Rigidité diélectrique 4000 VCA RMS pour 1 minute.
Émission de bruit CMRR 100 dB, 45 à 65 Hz. Compatibilité électroma-
gnétique (immunité) selon EN61000-6-2. Décharges électrostatiques EN61000-
4-2: 8kV décharge d’air, 4kV contact; Immunité aux champs électromagnétiques irradiés
EN61000-4-3: 10V/m de 80 à 3000MHz; Immunité aux rafales EN61000-4-4: 4kV sur les
lignes électriques, 2kV sur les lignes de signal; Immunité aux perturbations par conduc-
tion EN61000-4-6: 10V de 150KHz à 80MHz; surtension EN61000-4-5: 500V sur l’ali-
mentation. Compatibilité électromagnétique (Emission) Selon EN61000-
6-3. Suppression de fréquence radio selon CISPR 22. Conformité aux normes
sécurité IEC60664, IEC61010-1, EN60664, EN61010-1. Approbations CE, cULus
Listed. Boîtier dimensions (LxHxD) 17.5 (+0.5 -0) x 90 x 67 mm. Material Noryl, auto-
extinguible: UL 94 V-0. Montage Rail DIN. Degré de protection avant IP40.
Bornes à vis IP20. Connexions à vis. Aire de section de câble 1,5 mm2 max Coupe
de serrage de vis min/max.: 0,4 Nm/0,8 Nm. Buts de borne à vis (1.5 mm2): 3+3 Bornes
à vis utilisées pour les deux sondes de température; 2 bornes à vis utilisées pour entrée
taux d’impulsion; 2 bornes à vis utilisées pour entrée analogique. Poids env. 100 g
(emballage inclus). Alimentation, auto alimentation fournie par le bus de communication.
Consommation d’alimentation ≤0,7W.
ESPAÑOL
LED RGB. ON ENCENDIDO FIJO: el módulo está alimentado. Verde: la
alimentación está activada. Blanco: la unidad ha sido habilitada por el módulo VMU-M
para leer y visualizar los datos.
CONEXIONES. [1] Tasa de pulso, NPN. [2] Tasa de pulso , PNP. [3] Entrada
analógica, mV. [4] Entrada de Temperatura, Pt1 y Pt2, conexión 3 hilos. [5] Entrada
de Temperatura, Pt1 y Pt2, conexión 2 hilos. [6] Tasa de pulso, NPN. [7] Tasa de
pulso, PNP. [8] [9] [10] Entrada analógica, mA (conexión 2 y 3 hilos). [11] Entrada
de Temperatura, Pt1 y Pt2, conexión 2 hilos. [12] Entrada de Temperatura, Pt1 y Pt2,
conexión 3 hilos.
NORMAS DE SEGURIDAD
Lea el manual y siga atentamente las instrucciones. Si se utiliza el equipo de
manera distinta de como indica el Fabricante, se puede dañar la protección
de la que está provisto el instrumento. Mantenimiento: Asegurarse de que
las conexiones son correctas para evitar un mal funcionamiento o daños en
el instrumento. Para tener el instrumento limpio, limpiar periódicamente la carcasa con
un trapo un poco humedecido. No utilizar productos abrasivos o disolventes. Desconec-
tar el equipo antes de limpiarlo.
ESPECIFICACIONES
Precisión (@25°C ±5°C, H.R.≤60%). Temperatura véase “Características de la
entrada de la temperatura”. Entrada analógica de 0 a 120mV: ±(0,5%lect.). Entrada
de tasa de pulso de 0 a 1000Hz: ±(1%lect.). Desviación térmica, ≤200ppm/°C.
Formato de variables, variables instantáneas 4 dígitos (Temperatura, entradas
analógica y de tasa de pulso). Resolución temperatura 0.1°C/0.1°F. Entradas de la
sonda de temperaturas, número de entradas: 2. Sonda de temperatura Pt100,
Pt1000. Número de hilos: conexión de hasta 3 hilos. Compensación del cable: has-
ta 10Ω. Precisión (Display + RS485) véase la tabla “Características de la entrada de
temperatura” en la hoja de datos pertinente. Desviación térmica ±150ppm. Unidad de
ingeniería seleccionable °C o °F. Entrada analógica, número de entradas: 1. Ran-
go de 0 a 120mVCC. Precisión (@25°C ±5°C, H.R.≤60%) ±(0.2%lect.+1díg.) 0% a
25% f.e.; (Display + RS485) ±(0.1%lect.+1díg.) 25% a 120% f.e. Desviación térmica
±150ppm. Factor de escala. Modo de funcionamiento: doble escala: - Rango progra-
mable de entrada de 0 a 999,9 (mVCC) - Display: rango programable de 0.000 a 9999.
Posición del punto decimal: seleccionable. Impedancia > 30KΩ. Sobrecarga continua:
10VCC (medición disponible hasta 1V tanto en el display como en el bus de comuni-
cación). Para 1s 20VCC. Aislamiento: véase la tabla “Aislamiento entre las entradas
y el bus de comunicación”. Entrada de tasa de pulso. Número de entradas 1.
Rango de 0 a 1000Hz máx., ciclo de trabajo 50%. Precisión @25°C ±5°C, H.R. ≤60%)
± (0.02%lect.+1díg.) de 0% a 25% f.e.; (Display + RS485) ±(0.01%lect.+1díg.) de 25%
a 110% f.e. Desviación térmica ±150ppm. Factor de escala. Modo de funcionamiento
doble escala: - rango programable de entrada de 0 a 999.9 (Hz). - Display: rango pro-
gramable de 0.1 a 9999. Posición del punto decimal: seleccionable. Entrada de funcio-
namiento: 2.5Vpico a 9Vpico/5mApico a 35mApico, ciclo de trabajo 50%. Impedancia
220Ω. Tensión de lectura del contacto de 10 a 50VCC. Intensidad de lectura del contac-
to <10mA. Resistencia del contacto ≤100Ω contacto cerrado; ≥500kΩ contacto abierto.
Sobrecarga continua 10VCC. Para1s 20VCC. Aislamiento, véase la tabla “Aislamiento
entre las entradas y el bus de comunicación” en la hoja de datos pertinente. Tempe-
ratura de funcionamiento -25 a +55°C (-13°F a 131°F) (H.R. de 0 a < 90% sin
condensación @ 40°C). Temperatura de almacenamiento -30 a +70°C (-22°F
a 140°F) (H.R. < 90% sin condensación @ 40°C). Categoría de sobretensión:
Cat. III (IEC 60664, EN60664). Aislamiento (durante 1 minuto). Véase la tabla “Ais-
lamiento entre las entradas y las salidas”. Rigidez dieléctrica 4000 VCA RMS
durante 1 minuto. Rechazo al ruido. CMRR 100 dB, 45 a 65 Hz. Compatibili-
dad Electromagnética EMC (Inmunidad) según EN61000-6-2. Descargas
electrostáticas EN61000-4-2: Descarga de aire 8kV, contacto 4kV. Inmunidad a los cam-
pos electromagnéticos irradiados EN61000-4-3: 10V/m de 80 a 3000MHz; Inmunidad a
transitorios rápidos EN61000-4-4: 4kV en la líneas de alimentación, 2kV en las líneas
de señal; Inmunidad a las perturbaciones conducidas EN61000-4-6: 10V de 150KHz
a 80MHz; Sobretensión. EN61000-4-5: 500V en la alimentación. Compatibilidad
Electromagnética EMC (Emisión) Según EN61000-6-3. Eliminación de radio-
frecuencia según CISPR 22. Conformidad al estándar. Seguridad IEC60664,
IEC61010-1. EN60664, EN61010-1. Marca/Homologaciones CE, cULus listed.
Caja Dimensiones (Al.xAn.xP.) 17.5 x 90 x 67 mm. Material: Noryl, autoextinguible: UL
94 V-0. Montaje. Carril DIN. Grado de protección. Frontal IP40. Terminales de
tornillo: IP20. Conexiones a tornillo. Sección del cable 1.5 mm2 máx. Par de apriete
mín./máx.: 0,4 Nm / 0,8 Nm. Terminales a tornillo (1.5 mm2): 3+3 terminales a tornillo
usados para dos sondas de temperatura. 2 terminales a tornillo usados para la entra-
da de tasa de pulso; 2 terminales a tornillo usados para la entrada analógica Peso
Approx. 100 g (embalaje incluido). Alimentación autoalimentación suministrada a
través del bus de comunicación. Consumo de energía ≤0,7W.
DANSK
LED RGB FUNKTION. Grønt lysende lys: modulet strømforsynet, og der er
ingen kommunikation RS485-bussen. Grøn: strømforsyningen er tændt (ON).
Hvid: enheden aktiveres af VMU-M modulet for datalæsning og -visning.
Gul Blinker: jævn kommunikation.
FORBINDELSESDIAGRAMMER. [1] Pulshastighed, NPN output. [2] Puls-
hastighed, PNP output. [3] Analog indgang mV. [4] Temperaturinput 1 og input 2, Pt1
og Pt2, 3-leders tilslutning. [5] Temperaturinput 1 og input 2, Pt1 og Pt2, 2-leders til-
slutning. [6] Pulshastighed, NPN output. [7] Pulshastighed, PNP output. [8] [9] [10]
Analog indgang, mA (2- eller 3-ledningsforbindelser). [11] Temperaturinput 1 og input 2,
Pt1 og Pt2, 2-leders tilslutning. [12] Temperaturinput 1 og input 2, Pt1 og Pt2, 3-leders
tilslutning.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Læs instruktionsmanualen omhyggeligt. Hvis instrumentet anvendes en
måde, der ikke er beskrevet af producenten, kan den af instrumentet ydede
beskyttelse forringes. Vedligeholdelse: Sørg for, at forbindelserne er korrekt
udført for at undgå enhver fejlfunktion eller beskadigelse af instrumentet. Til
rengøring af instrumentet anvendes en let fugtet klud; anvend ikke slibe- eller rengørings-
midler. Vi anbefaler, at instrumentet frakobles før rengøring.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Nøjagtighed (@25°C ±5°C, ≤60% relativ fugtighed). Temperatur se skema “Egenska-
ber for temperaturinput”. Analog indgang 0 til 120mV: ±(0.5%RDG). Pulshastighedsin-
put 0 til 1000Hz: ±(0.01%RDG). Driftstemperatur ≤200ppm/°C. Variabelformat Øjeblik-
kelige variabler 4-DGT (temperatur, analogt input og pulshastighedsinput) Opløsning
0,1°C/0,1°F. Temperatursondeinput antal input: 2. Temperatursonde: Pt100,
Pt1000. Antal ledninger: 2- eller 3-ledningsforbindelse. Ledningskompensation: Op
til 10Ω. Nøjagtighed (@25°C ±5°C, ≤60% relativ fugtighed) (Display + RS485). Se
skema “Egenskaber for temperaturinput”. Driftstemperatur ±150ppm/°C. Teknisk enhed
Kan vælges som °C eller °F. Analog indgang Antal input: 1. Rækkevidde 0 til
120mVDC. Nøjagtighed (@25°C ±5°C, ≤60% relativ fugtighed) ±(0.2%RDG+1DGT)
0% til 25% FS; (Display + RS485) ±(0,1%RDG+1DGT) 25% til 120% FS. Driftstempe-
ratur ±150ppm/°C Skaleringsfaktor Betjeningstilstand Dobbelt skala: - Input: program-
merbart område fra 0 til 120,0mV - datavisningsformat: programmerbart område fra 0 til
9999 (decimalangivelsen vises og kan kun programmeres i VMU-C). Impedans > 30KΩ
Overbelastning Løbende 10VDC (måling tilgængelig op til 1V på både visning og kom-
munikationsbus) I 1 sek. 20VDC. Pulshastighedsinput: antal input 1. Rækkevidde
0 til 1000Hz maks, arbejdscyklus 50 %. Nøjagtighed (@25°C ±5°C, ≤60% relativ fug-
tighed) ±(0.02%RDG+1DGT) 0% til 25% FS; (Display + RS485) ±(0,01%RDG+1DGT)
25% til 110% FS. Driftstemperatur ±150ppm/°C. Skaleringsfaktor Betjeningstilstand
Dobbelt skala:- Input: programmerbart område fra 0 til 999,9 (Hz)- Visning: program-
merbart område fra 0 til 9999 (decimalangivelsen vises og kan kun programmeres i
VMU-C). Driftsinput 2.5V spids til 9V spids/5mA spids til 35mA spids, arbejdscyklus
50%. Impedans 220Ω. Målespænding for kontakt 10 til 50VDC. Målestrøm for kontakt
<10mA. Kontaktmodstand ≤100Ω lukket kontakt; ≥500kΩ åben kontakt. Kontinuerlig
overbelastning10VDC I 1 sek. 20VDC. Isolering: se skema “Isolering mellem input og
kommunikationsbus i det relevante datablad. Driftstemperatur -25 til +55°C (-13°F til
131°F) (relativ fugtighed 0 til < 90% ikke-kondenserende ved 40°C). Opbevaringstem-
peratur -30 til +70°C (-22°F til 140°F) (relativ fugtighed 0 til < 90% ikke-kondenserende
ved 40°C). Overspændingskategori Kat. III (IEC 60664, EN60664). Stødspænding 4000
VAC RMS i 1 minut. Støjafvisning CMRR >65dB, 45 til 65 Hz EMC (Immunitet) I henhold
til EN61000-6-2. Elektrostatisk udladning EN61000-4-2: 8kV luftudladning, 4kV kon-
takt; Stråleimmunitet elektromagnetiske felter EN61000-4-3: 10V/m fra 80 til 3000MHz;
Burst-immunitet EN61000-4-4: 4 kV på strømlinjer, 2 kV på enkelte linjer; Immunitet for
ledningsbårne forstyrrelser EN61000-4-6: 10V fra 150KHz til 80MHz; Bølge EN61000-4-
5: 500V på strømforsyning; 4kV på strenginput. EMC (emission) Suppression - radiofre-
kvens I henhold til EN61000-6-3, CISPR 22, Klasse B Standardoverholdelse Sikkerhed
IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 Godkendelser CE, cULus kun listet. Hus
Dimensioner (BxHxD) 17,5 (+0,5 -0) x 90 x 67 mm. Materiale Noryl, selvslukkende:
UL 94 V-0. Montering DIN-skinne. Beskyttesesgrad Forside IP40. Skrueklemmer IP20.
Forbindelser Skruetype. Område kabeltværsnit 1,5 mm2 maks. Min./maks. skruer til-
spændingsmoment: 0,4 Nm / 0,8 Nm. Til skrueklemmer, 1,5 mm2
3+3 skrueterminaler
anvendt til to temperatursonder
2 skrueterminaler anvendt til inputsensor for pulshastighed
2
skrueterminaler anvendt til analog inputsensor. Vægt Cirka 100 g (inklusive indpakning).
Strømforsyning: egen strømforsyning fra kommunikationsbus. Strømforbrug ≤0,7W.
Maintenance and disposal
Responsibility for disposal
The product must be disposed of at the relative recycling centers specified by the government or local
public authorities. Correct disposal and recycling will contribute to the prevention of potentially harmful
consequences to the environment and persons.
Manutenzione e smaltimento
Responsabilità di smaltimento
Smaltire con raccolta differenziata tramite le strutture di raccolta indicate dal governo o dagli enti
pubblici locali. Il corretto smaltimento e il riciclaggio aiuteranno a prevenire conseguenze potenzialmente
negative per l’ambiente e per le persone
Wartung und Entsorgung
Verantwortlichkeit für die Entsorgung
Es muss für getrennte Abfallentsorgung anhand der von der Regierung oder den öffentliche
Lokalbehörden benannten Sammelstrukturen gesorgt werden. Die korrekte Entsorgung bzw. das Recycling
tragen dazu bei, potentiell negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Personen zu vermeiden.
Entretien et élimination
Responsabilité en matière d’élimination
Éliminer selon le tri sélectif avec les structures de récupération indiquées par l’État ou par les organismes
publics locaux. Bien éliminer et recycler aidera à prévenir des conséquences potentiellement néfastes pour
l’environnement et les personnes.
Mantenimiento y eliminación
Responsabilidad de eliminación
Eliminar de manera selectiva en función del sistema de recogida regulado por el gobierno o por los
entes públicos locales. La correcta eliminación y el reciclaje ayudarán a prevenir consecuencias
potencialmente negativas para el medioambiente y para las personas.
Håndtering og bortskaffelse
Ansvar vedrørende bortskaffelse
Sorteres og bortskaffes på genbrugsplads, som angivet af stat eller kommune. Den korrekte bortskaffelse og
genbrug er med til at forhindre potentielt negative følger for miljøet og personer
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CARLO GAVAZZI VMUP2TCWXSEM Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à