Milwaukee 2160-21 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs d'appareils mobiles
Taper
Manuel utilisateur
REDLITHIUM™ USB 800L COMPACT FLASHLIGHT
LAMPE DE POCHE COMPACTE DE 800 L REDLITHIUM RECHARGEABLE
PAR USB
LINTERNA COMPACTA DE 800 L REDLITHIUM RECARGABLE POR USB
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
- SAVE THESE INSTRUCTIONS -
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL
INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric shock, re and/or serious personal
injury.
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important
safety and operating instructions for the REDLITHIUM™ USB battery
and USB rechargeable light.
2.
CAUTION
Use and charge only REDLITHIUM™ USB batteries in
this USB rechargeable light. Do not use counterfeit,
aftermarket, or "knocko" batteries or chargers. Do not wire a battery
pack to a power supply plug or car cigarette lighter.
3. Before using the battery and light, read the operator's manual and all
labels on the battery and light.
4. Use only with Listed/Certied ITE power supply.
5. Avoid dangerous environments. Do not charge battery in rain, snow, damp
or wet locations. Do not use battery or charger in the presence of explosive
atmospheres (gaseous fumes, dust or ammable materials) because sparks
may be generated when inserting or removing battery, possibly causing re.
6. Charge in a well ventilated area. Do not block charger vents. Keep them
clear to allow proper ventilation. Do not allow smoking or open ames near
a charging battery. Vented gases may explode.
7. Maintain charger cord. When unplugging charger, pull plug rather than
cord. Never carry charger by its cord. Keep cord from heat, oil and sharp
edges. Make sure cord will not be stepped on, tripped over or subjected to
damage or stress. Do not use charger with damaged cord or plug. Have a
damaged charger replaced immediately.
8. Use only recommended attachments.
9. Always unplug charger before cleaning or maintenance.
10. Do not burn or incinerate batteries. Battery may explode. Toxic fumes
and materials are created when battery are burned.
11. Do not crush, drop, or damage battery pack. Always securely contain
battery packs during transport. Do not use a battery pack that has received
a sharp blow, been dropped, run over, or damaged in any way (e.g., pierced
with a nail, hit with a hammer, stepped on, in a vehicle accident).
12. Do not disassemble. If it is damaged, take it to a MILWAUKEE service
facility.
13. Battery chemicals cause serious burns. Never allow contact with skin,
eyes, or mouth. If a damaged battery leaks battery chemicals, use rubber
or neoprene gloves to dispose of it. If skin is exposed to battery uids, wash
with soap and water and rinse with vinegar. If eyes are exposed to battery
chemicals, immediately ush with water for 20 minutes and seek medical
attention. Remove and dispose of contaminated clothing.
14. Do not short circuit. A short-circuited battery pack may cause re,
personal injury, and product damage. A battery pack will short circuit if
a metal object makes a connection between the positive and negative
contacts on the battery pack. Do not place a battery pack near anything
that may cause a short circuit, such as coins, keys or nails in your pocket.
15. Do not allow uids to ow into battery pack. Corrosive or conduc-
tive uids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or
bleach containing products, etc., can cause a short circuit.
16. Store in a cool, dry place. Do not store battery where temperatures may
exceed 120°F (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle, or metal building
during the summer.
17. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an
appliance is used near children.
18. Store idle light out of reach of children. Warm lights can become haz-
ardous in the hands of children.
19. Know your light. Read this manual carefully to learn your light's ap-
plications and limitations as well as potential hazards associated with
this type of light.
20. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If
unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free
replacement.
SYMBOLOGY
V Volts
Amps
Read Operator's Manual
Do not stare at the
operating light source.
Light becomes warm
during use. Turn OFF
before storing or setting
down to avoid heat
buildup.
Universal Serial Bus
(USB)
Direct Current
BFP Backfeed Protected
Properly Recycle
Batteries
European Conformity
Mark
Do not dispose
together with
household waste.
SPECIFICATIONS
Cat. No. ................................................................................... 2160-20
USB Input Volts ............................................................................5 DC
USB Input Amps ...................................................................0.1 - 2.1 A
Output Volts .................................................................................. 4 DC
Output Amps ................................................................................. 2.5 A
REDLITHIUM™ USB Batteries
Volts ..............................................................................................4 DC
Operating Temperature
Battery and Charger ............................ 40°F to 104°F (4°C to 40°C)
Battery and Tool .................................. 0°F to 149°F (-18°C to 65°C)
Cord Cat. No. ........................................................................42-44-1210
BATTERY
WARNING
To reduce the risk of re, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your
tool, battery pack or charger in uid or allow a uid to ow inside
them. Corrosive or conductive uids, such as seawater, certain
industrial chemicals, and bleach or bleach containing products,
etc., can cause a short circuit.
Maintenance and Storage
Do not expose your battery or cordless tools to water or rain, or allow
them to get wet. This could damage the tool and battery. Do not use
oil or solvents to clean or lubricate your battery. The plastic casing will
become brittle and crack, causing a risk of injury.
Store batteries at room temperature away from moisture. Do not store
in damp locations where corrosion of terminals may occur. As with other
battery types, permanent capacity loss can result if the pack is stored for
long periods of time at high temperatures (over 120° F). MILWAUKEE
Li-Ion batteries maintain their charge during storage longer than other
battery types. After about a year of storage, charge the battery as normal.
WARNING
To reduce the risk of injury or explosion, never burn
or incinerate a battery pack even if it is damaged,
dead or completely discharged. When burned, toxic fumes and
materials are created.
Disposing of MILWAUKEE Li-Ion Battery
MILWAUKEE Li-Ion batteries are more environmentally friendly than
some other types of power tool batteries. Always dispose of your battery
according to federal, state and local regulations. Contact a recycling
agency in your area for recycling locations.
Even discharged batteries contain some energy. Before disposing, use
electrical tape to cover the terminals to prevent the battery from shorting,
which could cause a re or explosion.
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Symbology") on your bat-
teries indicate that MILWAUKEE has arranged for the recycling of that
battery with the Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC). At
the end of your battery's useful life, return the battery to a MILWAUKEE
Branch Oce/Service Center or the participating retailer nearest you.
For more information, visit the RBRC web site at www.rbrc.org
.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
AVERTISSEMENT
LIRE ET COM PRENDRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS. Le non-respect
des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures graves.
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - Ce manuel
contient des instructions importantes concernant la sécurité et le
fonctionnement de la lampe rechargeable par USB et la batterie USB
REDLITHIUM™.
2.
ATTENTION
Utiliser et charger uniquement les batteries USB
REDLITHIUM™ avec cette lampe rechargeable USB.
Ne pas utiliser des batteries ou des chargeurs contrefaits, falsiés ou
« truqués ». Ne pas relier un bloc-piles à une prise secteur ou à un
allume-cigare.
3. Avant d’utiliser la pile et la lampe de poche, lisez ce manuel de
l’operateur ainsi que toutes les étiquettes qui se trouveront sur la
lampe de poche et la pile.
4. Utiliser uniquement avec une source d’alimentation ITE listée/certiée.
5. Évitez des milieux dangereux. Ne chargez pas la pile dans des milieux
ayant de la pluie, neige, humidité ni d’environnements mouillés. N’utilisez
pas la pile ni le chargeur dans des atmosphères explosives (ayant des
vapeurs gazeux, poudre ou matériel inammable) parce que des étincelles
pourront être créées lorsque la pile est insérée ou retirée, pouvant bien
provoquer des incendies.
6. Chargez-la dans un espace bien aéré. Ne bloquez pas les bouches du
chargeur. Préservez-las propres pour assurer une bonne aération. Ne
laissez pas de fumes ni ames décontrôlées près d’une pile du chargeur.
Les gaz aérés pourront exploser.
7. Entretenir le cordon du chargeur. Lors du débranchement du chargeur,
tirez sur la che plutôt que sur le cordon. Ne portez jamais le chargeur par
son cordon. Gardez le cordon de la chaleur, de l’huile et des bords tran-
chants. Assurez-vous que le cordon ne sera pas mis sur un pied, trébuché
ou soumis à des dommages ou à du stress. N’utilisez pas de char-ger avec
un cordon ou une che endommagé. Faites remplacer immédiatement un
chargeur endommagé.
8. Utiliser exclusivement les accessoires recommandés.
9. Débranchez toujours le chargeur avant de le nettoyer ou l’entretenir.
10. Ne pas brûler ou incinérer les piles. Les batteries peuvent exploser.
Des vapeurs et des matériaux toxiques sont créés lorsque les batteries
sont brûlées.
11. Ne pas écraser, laisser tomber ou endommager les blocs-piles. Tou-
jours mettre les blocs-piles dans un conteneur sûr durant le transport. Ne
pas utiliser une batterie ou un chargeur qui ont subi un choc violent, ont
été écrasés ou endommagés de quelque façon que ce soit (par exemple,
s’ils ont été percés par un clou, frappés avec un marteau ou piétinés).
12. Ne pas désarmer le bloc-piles. Si jamais il est endommagé, le coner à
un centre de service MILWAUKEE.
13. Les produits chimiques entraînent des brûlures graves. Ne permettez
pas qu’ils entrent en contact avec la peau, les yeux ni la bouche. Si de la
pile endommagée des produits chimiques se coulent, utilisez des gants
en caoutchouc ou néoprène pour se débarrasser d’elle. Si la peau est
exposée à des uides de la pile, lavez-la avec du savon et de l’eau et
rincez-la avec du vinaigre. Si les yeux sont exposés aux produits chimiques
de la pile, lavez-les avec pleine de l’eau pendant 20 minutes et consultez
un médecin. Retirez les vêtements contaminés et se débarrassez d’eux.
14. Ne pas court-circuiter. Un bloc-piles court-circuité pourra mener un
incendie, des blessures physiques et endommager le produit. Un bloc-
piles court-circuitera si un objet métallique établit une connexion entre les
contacts positif et négatif du bloc-piles. Mettre le bloc-piles à l’écart de
tout ce qui pourra causer un court-circuit, tel que des pièces de monnaie,
des clés ou des clous dans votre poche.
15. Ne pas laisser les uides entrer dans le bloc-piles. Les uides corrosifs
et conducteurs, tels que l’eau de mer, quelques produits chimiques industri-
els et solutions d’eau de javel ou d’autres produits ayant de l’hypochlorite,
etc., Pourront provoquer des courts-circuits.
16. Conserver dans un endroit frais et sec. N’entreposez pas de batterie
là où les températures peuvent dépasser 50°C (120°F), comme en plein
soleil, un véhicule ou un bâtiment métallique pendant l’été.
17. An de réduire le risque de blessures, supervision étroite est requise
quand un appareil est utilisé près d’enfants.
18. Tenez l’indicateur de repos hors de la portée des enfants. Des lumières
chaudes peuvent être dangereuses dans la portée des enfants.
19. Connaissez votre lampe. Lisez attentivement ce manuel de l’opérateur
pour savoir à propos des applications et limitations de la lampe ainsi que
les dangers possibles liés à ce type de lampe.
20. Préservez les étiquettes et plaques nominatives. Elles montrent
d’information importante. Si elle est illisible ou manquante, contactez un
centre de service MILWAUKEE an de recevoir un outil substitutif gratuit.
PICTOGRAPHIE
V Volts
Ampères
Lisez le manual de
l'operateur
Ne pas regarder la source de
lumière de fonctionnemente.
La lampe devient chaude
durant l’utilisation. Éteindrela
lampe avant de l’entreposer
ou de la déposer, ceci pour
éviter que la chaleur ne
s’accumule.
Bus universel série
(USB)
Courant direct
BFP Rétro-alimentation
protégée
Recyclage correct
des batteries
Marque de
conformité
aux normes
européennes
Ne pas jeter avec
l’ordure domestique.
SPÉCIFICATIONS
No de Cat. ...............................................................................2160-20
Voltage d’entrée par USB ............................................................ 5 CD
Ampérage d’entrée par USB ................................................ 0,1 - 2,1 A
Voltage de sorti ............................................................................4 CD
Ampérage de sorti........................................................................2,5 A
REDLITHIUM™ Bloc-piles USB
Voltage..........................................................................................4 CD
Température opérative
Pile et chargeur .....................................
4°C à 40°C (40°F à 104°F)
Pile et outil .............................................
-18°C à 65°C (
0
°F à 149°F)
No de Cat. de cordon .........................................................42-44-1210
BLOC-PILES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de bles-
sures corporelles et de dommages causés
par un court-circuit, ne jamais immerger l’outil, le bloc-piles ou le
chargeur dans un liquide ou laisser couler un uide à l’intérieur de
celui-ci. Les uides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer,
certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment
ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit.
Entretien et entreposage
Ne pas exposer votre bloc-piles ni vos outils sans l à l’eau ou la pluie,
ou les laisser prendre l'humidité. Cela pourrait endommager l’outil et le
bloc-piles. Ne pas utiliser d'huile ou solvants pour nettoyer ou lubrier
votre bloc-piles. Le boîtier du bloc-piles risque de devenir cassant ou
de se fendiller, causant un risque de blessure.
Entreposer les blocs-piles à température ambiante à l'abri de l’humidité.
Ne pas les entreposer dans un endroit humide la corrosion des
bornes peut survenir. Comme pour d'autres types de batteries, une
perte permanente de capacité peut survenir si le bloc-piles est entreposé
pendant longtemps à haute température (48°C/120°F). Les piles Li-ion
MILWAUKEE maintiennent leur charge pendant plus longtemps que les
autres types de piles. Après un an d'entreposage, rechargez le bloc-
piles comme d’habitude.
INSTRUCCIONES DE SEGURDAD
- GUARDE LAS INSTRUCCIONES -
ADVERTENCIA
LEA Y CONSERVE TODAS LAS IN-
STRUCCIONES. Si no sigue todas las advert-
encias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un
incendio o lesiones graves.
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual incluye instrucciones
importantes de seguridad y funcionamiento de la lámpara recargable
USB y la batería USB REDLITHIUM™.
2.
ATENCIÓN
Utilice y cargue únicamente las baterías USB
REDLITHIUM™ con esta lámpara recargable por USB. No
utilice baterías o cargadores falsificados, falsos o “de imitación”. No conecte
una batería a un conector de una fuente de energía ni a un encendedor.
3. Antes de utilizar la batería y la lámpara, lea este manual del operador
y todas las etiquetas de la batería y la lámpara.
4. Utilice únicamente con una fuente de energía ITE certificada/aprobada.
5. Evite ambientes peligrosos. No cargue la batería en la lluvia, nieve o lu-
gares húmedos o mojados. No use la batería ni el cargador en la presencia
de atmósferas explosivas (gases, polvo o materiales inflamables) puesto
que pueden generar chispas al insertar o quitar la batería, y posiblemente
provocar un incendio.
6. Cuide el cable del cargador. Cuando desconecte el cargador, jale de la
clavija y no del cable, con el objeto de reducir el daño al cable. Nunca tome el
cargador del cable. Mantenga este lejos del calor, aceite y de orillas aladas.
Asegúrese que no pisen el cable ni que lo maltraten o lo hagan objeto de
daños o tensión. No use un cargador que tenga el cable o la clavija dañado.
Haga cambiar de inmediato un cable que esté dañado, por uno idéntico (vea
"Mantenimiento").
7. Dar mantenimiento al cable. Al desconectar el cargador, jale del enchufe
en vez del cable para reducir el riesgo de dañar cualquiera de ellos. Nunca
transporte el cargador sujetándolo del cable. Proteja el cable del calor, aceite
y bordes filosos. Asegúrese de no pisar, tropezar o someter el cable a daños
o torceduras. No use el cargador con el cable o enchufe dañado. Pida que
se reemplace inmediatamente un cargador dañado.
8. Use únicamente los accesorios recomendados.
9. Siempre desconecte el cargador antes de limpiarlo o dar mantenimiento.
10. No queme ni incinere las baterías. Las baterías pueden explotar. Los
humos y materiales tóxicos se crean cuando se queman las baterías.
11. No aplaste, tire o dañe la batería. Siempre ponga las baterías en un
contenedor seguro durante la transportación. No utilice una batería que
haya recibido un golpe seco, se haya caído, se haya aplastado o dañado de
algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo,
se haya pisado durante un accidente vehicular).
12. No desarme la batería ni el cargador. En caso de daño, llévela a un centro
de servicio MILWAUKEE.
13. Los químicos de la batería causan quemaduras graves. Nunca per-
mita el contacto con la piel, ojos o boca. Si una batería dañada derrama
químicos, use guantes de goma o neopreno para desecharla. Si la piel es
expuesta a los fluidos de la batería, lave con agua y jabón, y enjuague con
vinagre. Si los ojos son expuestos a los químicos de la batería, enjuague
inmediatamente con agua durante 20 minutos y busque atención médica.
Retire y deseche la ropa contaminada.
14. No provoque un corto circuito. Una batería con corto circuito podrá pro-
vocar un incendio, lesiones físicas y daños en el producto. Una batería
sufrirá un corto circuito si un objeto metálico crea una conexión entre los
contactos positivo y negativo en la batería. No coloque una batería cerca
de algo que pueda provocar un cortocircuito, como monedas, llaves o cla-
vos en su bolsillo.
15. No permite que entre uidos en la batería. Los uidos corrosivos o
conductivos, como es el caso del agua de mar, ciertos químicos de nivel
industrial, el cloro o productos con peróxido de hidrógeno, etc., Podrán
provocar un corto circuito.
16. Almacenar en un lugar fresco y seco. No almacene la batería donde
las temperaturas puedan exceder los 50°C (120° F), como bajo la luz
solar directa, un vehículo o un edificio de metal durante el verano.
17. Para reducir el riesgo de lesiones, se necesita una vigilancia de cerca
al usar un aparato cerca de los niños.
18. Guarde la lámpara cuando no se esté usando fuera del alcance de los niños.
Las lámparas calientes pueden ser peligrosas en manos de menores de edad.
19. Conozca su lámpara. Lea este manual detenidamente para obtener infor-
mación acerca de las aplicaciones y limitaciones de su lámpara, así como
los posibles riesgos relacionados con este tipo de lámpara.
20. Conserve las etiquetas y placas. Incluyen información importante. Si son
ilegibles o no están presentes, comuníquese con una instalación de servicio
MILWAUKEE para solicitar un reemplazo gratuito.
SIMBOLOGÍA
V Volts
Amperios
Lea el manual del operador.
No mire jamente la
fuente de luz operativa.
La lámpara se calienta durante
el uso. Apáguela antes de
guardarla o bajarla para evitar
que se acumule el calor.
Bus universel série (USB)
Corriente continua
BFP Rétro-alimentation
protégée
Retroalimentación
protegido
Marca de conformidad
Europea
No deseche con la
basura doméstica.
ESPECIFICACIONES
Cat. No. .................................................................................. 2160-20
Voltios de entrada USB ............................................................... 5 CD
Amperaje de entrada USB ................................................... 0,1 - 2,1 A
Voltios de salida ........................................................................... 4 CD
Amperaje de salida ........................................................................2,5 A
Baterías USB REDLITHIUM™
Voltios ........................................................................................... 4 CD
Temperatura de operación
Batería y cargador ...................................
4°C a 40°C (40°F a 104°F)
Batería y herramienta ..............................
-18°C a 65°C (
0
°F a 149°F)
Cordón Cat. No. ...................................................................42-44-1210
BATERÍA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesiones
personales y daños al producto debido a un
cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el paquete de
baterías o el cargador en líquido ni permita que uya un uido
dentro de ellos. Los uidos corrosivos o conductivos, como el
agua de mar, ciertos productos químicos industriales y blanque-
adores o lejías que contienen, etc., pueden causar un cortocircuito.
Mantenimiento y almacenamiento
No exponga su batería o herramientas inalámbricas al agua o lluvia, ni
permita que se mojen. Esto podría dañar la herramienta y la batería. No
use aceite o solventes para limpiar o lubricar su batería. La carcasa de
plástico se volverá frágil y se romperá, provocando un riesgo de lesión.
Almacene las baterías a temperatura ambiente, alejadas de la humedad.
No almacene en lugares húmedos donde puede haber una corrosión de
las terminales. Al igual que con los otros tipos de batería, puede haber una
pérdida permanente de capacidad si la batería se almacena por periodos
largos a temperaturas altas (más de 120 °F). Las baterías de litio-ion de
MILWAUKEE mantienen su carga durante almacenamientos mayores que
otros tipos de batería. Después de un año de almacenamiento, cargue la
batería como siempre.
Para reducir el riesgo de lesión o explosión,
nunca queme ni incinere una batería incluso
si está dañada, inservible o completamente descargada. Cuando
se quema, se forman vapores y materiales tóxicos.
Desecho de baterías de litio-ion de MILWAUKEE
Las baterías de litio-ion de MILWAUKEE son más amigables con el
medio ambiente que algunos otros tipos de baterías para herramientas
eléctricas. Siempre deseche su batería de conformidad con las regula-
ciones federales, estatales y locales. Contacte a una agencia de reciclaje
en su área para conocer los lugares de reciclaje.
Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de
desechar, use cinta eléctrica para cubrir las terminales y evitar que la
batería cree un corto, que podría provocar un incendio o explosión.
WARNING
Use and charge only REDLITHIUM USB batteries
in this USB rechargeable light. Other types of bat-
teries may cause personal injury and damage.
Inserting the Battery
1. Unscrew the back cap.
2. Line up the arrow on the battery with the arrow on the battery end.
3. Press battery in until it clicks.
4. Screw on the back cap securely.
Charging the Battery
1. Plug the USB cable into a power source such as an AC wall adaptor,
computer, or car port.
2. To expose the USB port, twist the ring to align the • with the .
NOTE: Always close the USB cover when light is not charging to
maintain dust and moisture protection.
3. Insert the USB plug into the USB port.
4. The indicator light will display the charging status:
Red Pulsing: Charging, 0-49% charged
Yellow Pulsing: Charging, 50-99% charged
Green Solid: 100% Charged
Red/Green Flashing: Cold, Wet, Faulty, or No Battery
Red Solid: Over temperature (too hot)
If the indicator light ashes red and green, check that the battery is
fully seated into the bay. Remove the battery and reinsert.
If the ashlight starts to dim and the indicator light illuminates solid
red, the tool may be too hot. The solid red indicator light will stay on
until the tool has cooled. Once the tool is within the acceptable range,
normal charging and operation will take place.
If problems persist, contact a MILWAUKEE service facility.
OPERATION
CAUTION
To reduce the risk of injury, do not stare at the oper-
ating light source.
To avoid damage/discoloration to surfaces due to high tempera-
tures, do not set the light lens-down during use.
The Flashlight has a dual function power button . Press the
button rmly (click) to turn the light on or o. To change between high
and low mode, press the button rmly for about 1.5 seconds. The fuel
gauge around the power button will display the battery life:
Red Flashing: 0-3% remaining
Red Solid: 4-10% remaining
Yellow Solid: 11-49% remaining
Green Solid: 50-100% remaining
MAINTENANCE
WARNING
T
o reduce the risk of injury, always unplug the char-
ger and remove the battery pack from the charger
or tool before performing any maintenance. Never disassemble
the tool, battery pack or charger. Contact a MILWAUKEE service
facility for ALL repairs.
Maintaining Tool
Keep the tool, battery pack and charger in good repair by adopting a
regular maintenance program. Return the tool, battery pack, and charger
to a MILWAUKEE service facility for repair.
Cleaning
Clean dust and debris from vents. Keep handles clean, dry and free
of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean, since
certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other
insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer
thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and
household detergents containing ammonia. Never use ammable or
combustible solvents around tools.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical,
service/repair, or warranty questions.
Become a Heavy Duty Club Member at www.milwaukeetool.com to
receive important notications regarding tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
Every MILWAUKEE REDLITHIUM™ USB battery and charger* is warranted to the original purchaser from an authorized
MILWAUKEE distributor only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MIL-
WAUKEE will repair or replace repair a REDLITHIUM™ USB battery or charger which, after examination, is determined
by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of two (2) years after the date of purchase
unless otherwise noted. Return of the REDLITHIUM™ USB battery or charger to a MILWAUKEE factory Service Center
location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. For the proper shipping
procedure of battery packs, contact 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), or go to www.milwaukeetool.com. A copy of the
proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE
determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse,
alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear: This warranty does not cover repair or replacement when normal use has exhausted the life of a part
including, but not limited to charging cables, and wall plugs.
*This warranty does not cover any cordless product sold with the REDLITHIUM™ USB battery and/or charger. There are
separate and distinct warranties available for these products.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDI-
TION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO
THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE
FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY
FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF,
OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO
THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAU-
KEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS
NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the Find a Service Center Search in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwauke-
etool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE factory Service Center location.
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
2010R MILWAUKEE® Rechargeable 250L Penlight w/ Laser, 2011R MILWAUKEE® Rechargeable 500L Everyday Carry
Flashlight w/ Magnet, and 2012R MILWAUKEE® Rechargeable Magnetic Headlamp and Task Light.
The Rechargeable Personal Lighting Products referenced above are warranted to the original purchaser from an
authorized MILWAUKEE distributor only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain excep-
tions, MILWAUKEE will repair or replace any part on the above Rechargeable Personal Lighting Products which, after
examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of two (2) years
after the date of purchase.
All other MILWAUKEE Personal Lighting Products* (see exceptions below) are warranted to the original purchaser from
an authorized MILWAUKEE distributor only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain
exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on a personal lighting product which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for the lifetime of such personal lighting products.
Normal Wear: This warranty does not cover repair or replacement when normal use has exhausted the life of a part
including, but not limited to clips, straps, charging cables, wall plugs, and rubber gaskets. This warranty does cover the
LED in the personal lighting products, subject to the limitations herein.
*This warranty does not cover Cordless Battery Packs or Chargers. There are separate and distinct warranties avail-
able for these products.
Return of all personal lighting products to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized
Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included with the
return product. The above warranties do not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or
attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear,
lack of maintenance, accidents, or caused by alkaline batteries.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDI-
TION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO
THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE
FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY
FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF,
OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO
THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAU-
KEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS
NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the Find a Service Center Search in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.
milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE factory Service
Center location.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, ne jamais
brûler un bloc-piles, même s'il est endom-
magé ou complètement déchargé. Lorsqu’il est brûlé, des matières
et vapeurs toxiques sont produites.
Mise au rebut du bloc-piles Li-ion MILWAUKEE
Les blocs-piles Li-ion MILWAUKEE sont plus écologiques que d’autres
types de piles pour outils portables. Mettre au rebut votre bloc-piles
conformément aux réglementations locales, nationales et fédérales.
Contacter une agence de recyclage dans votre région pour les lieux
de recyclage. Même déchargés, les blocs-piles contiennent un peu
d’énergie. Avant la mise au rebut, utiliser du ruban isolant pour recouvrir
les contacts pour empêcher la mise en court-circuit, laquelle pourrait
causer un incendie ou une explosion.
Sceaux de recyclage des blocs-piles RBRC
Les sceaux de recyclage des batteries RBRC™ (voir « Symbologie »)
sur vos blocs-piles indiquent que MILWAUKEE a pris des dispositions
pour le recyclage de ce bloc-piles avec la Société de recyclage des piles
rechargeables (RBRC). À la n de la durée de vie utile du bloc-piles,
le retourner à une succursale ou un centre de service MILWAUKEE
ou au détaillant participant le plus proche de chez vous. Pour plus
d'informations, consulter le site Web de RBRC www.rbrc.org.
AVERTISSEMENT
N'utiisez ni ne chargez que les piles USB
REDLITHIUM™ dans cette lampe recharge-
able par USB. D’autres types de piles pourront entraîner des bles-
sures et dommages.
Pour insérer la pile
1. Dévisser le bouchon arrière.
2. Aligner la èche dans la pile sur la èche se trouvant sur l’extrémité
de la pile.
3. Pousser sur la pile jusqu’à ce qu’elle encliquette en place.
4. Bien viser le bouchon arrière en place.
Pour charger la pile
1. Branchez le câble USD à la prise, tel qu’un adaptateur mural CA,
ordinateur ou prise de voiture.
2. Pour montrer le port USB, tourner la vague pour aligner • sur .
REMARQUE : Toujours fermer le couvercle USB si l’outil d’éclairage
n'est en cours de chargement, ceci an de maintenir la protection
contre la poussière et l’humidité.
3. Insérer la che USB dans le port USB.
4. L’indicateur luminescent achera le statut de charge :
Pulsation rouge : En charge, 0 - 49% chargée
Pulsation jaune : En charge, 50 - 99% chargée
Lumière verte xe : 100% chargée
Rouge/vert clignotant: Froid, humide, défectueux ou sans batterie
Rouge xe: Surchaué (trop chaud)
Si le témoin clignote en rouge et vert, vérier que la batterie soit bien
mise dans le compartiment. Retirer la pile et veuillez la remettre sur
place. Si l'action de clignotement commence à faiblir et le voyant
s’illumine en rouge xe, l’outil pourra être trop chaud.
Le témoin en rouge xe restera allumé jusqu’à ce que l’outil parvi-
enne à refroidir. Une fois l’outil se trouve dans la plage acceptable,
le fonctionnement et le chargement normaux seront possibles.
Si le problème persiste, contacter un centre de service MILWAUKEE.
MANIEMENT
ATTENTION
An de réduire le risque de blessure, ne pas re-
garder la source de lumière de fonctionnement.
An d’éviter tout dommage/décoloration dans les surfaces à cause
de temperatures élevées, ne pas mettre l’outil avec la lentille vers
le bas pendant le fonctionnement.
La lampe de poche a un bouton de mise en marche de fonction
double. Appuyez le bouton fermement (cliquez-le) pour l’allumer ou
l’éteindre ou bien. Pour naviguer entres les modes haut et bas, appuyer
fermement sur le bouton pendant 1,5 secondes.
L’indicateur de charge autour du bouton d’alimentation affichera
l’autonomie de la pile :
Lumière rouge intermittente : 0 - 3% restant
Lumière rouge xe : 4 - 10% restant
Lumière jaune xe : 11 - 49% restant
Lumière verte xe : 50 - 100% restant
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures
corporelles, débranchez le chargeur et re-
tirez la batterie du chargeur ou de l'outil avant d'y eectuer des
travaux d'entretien. Ne démontez jamais l'outil, la batterie ou le
chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service
MILWAUKEE accréedité
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponc-
tuel. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité
pour obtenir le service.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poi-
gnées propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage
doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants
tels l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique
qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des
pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou combustibles
auprès des outils.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET A CANADA
Tout chargeur et tout bloc-piles USB REDLITHIUM™ MILWAUKEE* est garanti à l’acheteur d’origine par un distributeur
agréé MILWAUKEE d’être exempt uniquement de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines excep-
tions, MILWAUKEE réparera ou remplacera un chargeur USB ou un bloc-piles USB REDLITHIUM™ qui, après examen,
sera conrmé par MILWAUKEE d’être aecté d’un vice de matériau ou de fabrication pour une période de deux (2) ans
après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner le chargeur USB ou le bloc-piles USB REDLITHIUM™ à un
centre de service en usine MILWAUKEE ou un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Pour
en savoir plus sur le processus de livraison du bloc-piles, veuillez composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) ou
visiter le site www.milwaukeetool.com. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine d’être causés par des réparations ou des tentatives
de réparation par quiconque d’autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations,
des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
Usure normale : Cette garantie ne couvre pas la réparation ou le rechange lorsque l’utilisation normale a épuisé la vie
utile d’une pièce, y compris les câbles de chargement et les prises murales, entre autres.
*Cette garantie ne couvre aucun produit sans l vendu avec le chargeur USB et/ou le bloc-piles USB REDLITHIUM™. Il
y a d’autres garanties diérentes disponibles pour ces produits.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA
PRÉSENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ
PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT
ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS
PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCES-
SOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES
PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE
OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y
COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UNE
UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION
N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLI-
CABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES
NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS
PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX
PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États-Unis et au Canada.
Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre de service » dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAU-
KEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) pour trouver le centre de
service en usine MILWAUKEE le plus proche.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
2010R Lampe stylo rechargeable de 250 L avec laser MILWAUKEE®, 2011R lampe de poche portative rechargeable
d’utilisation quotidienne de 500 L avec aimant MILWAUKEE® et 2012R lampe de travail et lampe frontale magnétique
rechargeable MILWAUKEE® .
Les produits d’éclairage personnels rechargeables mentionnés ci-dessus sont garantis à l’acheteur d’origine par un
distributeur agréé MILWAUKEE d’être exempts uniquement de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de
certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un produit d’éclairage personnel rechargeable
en question qui, après examen, sera conrmée par MILWAUKEE d’être aectée d’un vice de matériau ou de fabrication
pour une période de deux (2) ans après la date d’achat.
Tous les autres produits d’éclairage personnel MILWAUKEE* (voir les exceptions ci-dessous) sont garantis à l’acheteur
d’origine par un distributeur agréé MILWAUKEE d’être exempts uniquement de vice de matériau et de fabrication. Sous
réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un produit d’éclairage personnel
qui, après examen, sera conrmée par MILWAUKEE d’être aectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant la
vie utile de ces produits d’éclairage personnel.
Usure normale : Cette garantie ne couvre ni les réparations ni les rechanges lorsque l’usure normale a éteint la vie
utile d’une pièce, y compris, sans s’y limiter, les clips, les courroies, les câbles de chargement, les prises murales et les
joints en caoutchouc. Cette garantie ne couvre pas l’ampoule à DEL faisant partie des produits d’éclairage personnel,
d’après les limitations ci-incluses.
*Cette garantie ne couvre pas les blocs-piles ou les chargeurs sans l. Il y a d’autres garanties diérentes disponibles
pour ces produits.
Retourner tous les produits d’éclairage personnels à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien
agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du
produit. Les garanties ci-dessus ne s’appliquent pas aux dommages que MILWAUKEE détermine d’être causés par de
réparations ou de tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations
incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien, des accidents et
d’autres dommages causés par des batteries alcalines.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA
PRÉSENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ
PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT
ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS
PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCES-
SOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES
PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE
OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y
COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UNE
UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION
N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLI-
CABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES
NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS
PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX
PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États-Unis et au Canada.
Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre de service » dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE,
à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) pour trouver le centre de service
en usine MILWAUKEE le plus proche.
Sellos de reciclaje de batería RBRC
Los Sellos de reciclaje de batería RBRC™ (consulte "Simbología") en
sus baterías indican que MILWAUKEE organizó el reciclado de la batería
con la Corporación de Reciclaje de Baterías Reciclables (RBRC). Al
nal de la vida útil de su batería, devuélvala a la Ocina de la sucursal/
Centro de servicio MILWAUKEE o al minorista más cercano. Para mayor
información, visite el sitio web de RBRC en www.rbrc.org.
Use y cargue solo con baterías con USB
REDLITHIUM™ para esta luz recargable con USB.
Otros tipos de baterías pueden causar lesiones personales o daños.
Insertar la batería
1. Desenrosque la tapa trasera.
2. Alinee la echa en la batería con la echa del extremo de la batería.
3. Presione la batería hasta que haga clic.
4. Enrosque rmemente la tapa trasera.
Cargar la batería
1. Enchufe su cable USB en una fuente de energía como un adaptador
de pared AC, computadora o puerto en un coche.
2. Para mostrar el puerto USB, gire el anillo para alinear • con .
NOTA: Mantenga cerrada la cubierta USB en todo momento mientras
la lámpara no esté cargándose, esto para preservar la protección
contra polvo y humedad.
3. Inserte el enchufe de la USB en el puerto de USB.
4. La luz indicadora mostrará el estado de la carga:
Rojo pulsación: Cargando, 0-49 % de carga
Amarillo pulsación: Cargando, 50-99 % de carga
Verde sin parpadear: 100 % de carga
Rojo/verde parpadeando: Frío, húmedo, defectuoso o sin batería
Rojo sin parpadear: Sobrecalentado (demasiado caliente)
Si la luz de la lámpara comienza a atenuarse y la luz del indicador se
enciende en rojo jo, la herramienta podría estar demasiado caliente.
La luz del indicador en rojo jo permanecerá encendida hasta que la
herramienta se haya enfriado. Cuando la herramienta se encuentre
dentro del rango aceptable, estarán disponibles el funcionamiento y
el proceso de carga normales.
Si persiste el problema, comuníquese con un centro de servicio
MILWAUKEE.
OPERACION
ATENÇÃO
Para reducir el riesgo de lesiones, no mire jamente
la fuente de luz operativa.
Para evitar daños o decoloración en las supercies debido a las
altas temperaturas, no posicione el lente de la lámpara hacia abajo
durante su uso.
La linterna tiene un botón de encendido de doble función. Oprima
el botón rmemente (clic) para girar la luz para encenderla o apagarla.
Para cambiar entre el modo alto y bajo, oprima rmemente el botón
durante 1,5 segundos.
El indicador de combustible alrededor del botón de encendido mostrará
la duración de la batería:
Rojo parpadeando: 0-3 % restante
Rojo sin parpadear: 4-10 % restante
Amarillo sin parpadear: 11-49 % restante
Verde sin parpadear: 50-100 % restante
MANTENIMIENTO
Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte
siempre la herramienta antes de darle cualquier
mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer
modicaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre
a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su her-
ramienta en buenas condiciones. Envíe su herramienta al Centro de
Servicio MILWAUKEE para reparación.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios,
secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son
dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gaso-
lina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca
usa solventes inamables o combustibles cerca de una herramienta.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Todo cargador y batería USB REDLITHIUM™ MILWAUKEE* está garantizado ante el comprador original por un distribuidor
autorizado MILWAUKEE únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Con algunas excepciones,
MILWAUKEE reparará o cambiará un cargador USB o una batería USB REDLITHIUM™ que tenga material o mano de
obra defectuosos, según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de dos (2) años después de
la fecha de compra, a menos que se indique lo contrario. Devuelva el cargador USB o la batería USB REDLITHIUM™ a
un centro de servicio de fábrica MILWAUKEE o a una estación de servicio autorizada MILWAUKEE, con ete prepagado
y asegurado. Para nes de un envío correcto de baterías, llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) o visite www.
milwaukeetool.com. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no
aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados
por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal,
falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Esta garantía no cubre la reparación o sustitución cuando el uso normal haya agotado la vida útil de
una pieza, incluyendo, entre otros, los cables de carga y enchufes de pared.
*Esta garantía no cubre ningún producto inalámbrico vendido con el cargador USB o la batería USB REDLITHIUM™.
Están disponibles distintas garantías independientes para estos productos.
LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS
ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED
NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO,
HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUEN-
CIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS,
RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA
LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE
DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA
DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMI-
TACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS
Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá.
Consulte la pestaña “Búsqueda de centros de servicio” en la sección “Piezas y servicio” del sitio web de MILWAUKEE
en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio de fábrica
MILWAUKEE más cercano.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
2010R Lámpara tipo bolígrafo recargable de 250 L con láser MILWAUKEE®, 2011R linterna portátil de uso diario recargable
de 500 L con imán MILWAUKEE® y 2012R lámpara de trabajo y lámpara para cabeza magnética recargable MILWAUKEE®.
Los productos de iluminación personal recargables que se mencionaron anteriormente están garantizados ante el
comprador original por un distribuidor autorizado MILWAUKEE únicamente de que no tengan material y mano de obra
defectuosos. Con algunas excepciones, MILWAUKEE reparará o cambiará cualquier pieza en los productos de iluminación
personal recargables anteriores que tengan material o mano de obra defectuosos, según lo determine MILWAUKEE
mediante una revisión, por un periodo de dos (2) años después de la fecha de compra.
Todos los demás productos de iluminación personal MILWAUKEE* (consulte las excepciones a continuación) están
garantizados ante el comprador original por un distribuidor autorizado MILWAUKEE únicamente de que no tengan
material y mano de obra defectuosos. Con algunas excepciones, MILWAUKEE reparará o cambiará cualquier pieza de
un producto de iluminación personal que tenga material o mano de obra defectuosos, según lo determine MILWAUKEE
mediante una revisión, durante la vida útil de dichos productos de iluminación personal.
Desgaste normal: Esta garantía no cubre la reparación o sustitución cuando el desgaste natural haya ocasionado que
llegue a su n la vida útil de una pieza, incluyendo, entre otros, los broches, las correas, los cables de carga, los enchufes
de pared y los empaques de hule. Esta garantía no cubre la luz LED en los productos de iluminación personal, conforme
a las limitaciones que guran en la presente.
*Esta garantía no cubre ni la batería ni los cargadores inalámbricos. Están disponibles distintas garantías independientes
para estos productos.
Devuelva todos los productos de iluminación personal a un centro de servicio de fábrica MILWAUKEE o a una estación
de servicio autorizada MILWAUKEE, con ete prepagado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de
compra con el producto devuelto. Las garantías anteriores no aplican a daños que MILWAUKEE determine que son
ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado
de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento, accidentes o debido
al uso de baterías alcalinas.
LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS
ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED
NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO,
HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUEN-
CIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS,
RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA
LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE
DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA
DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMI-
TACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS
Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá.
Consulte la pestaña “Búsqueda de centros de servicio” en la sección “Piezas y servicio” del sitio web de MILWAUKEE
en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio de fábrica
MILWAUKEE más cercano.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA
MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 2 años a partir de la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde
compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la
prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el
producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos
de ete con relación a este proceso de garantía.
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el
producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que
reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para
evitar riesgos eléctricos.
CENT RO D E SE RVICIO Y ATENCI ÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road • Brookeld, WI 53005 USA
58222160d8 01614002001Q-01(A)
02/23 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Milwaukee 2160-21 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs d'appareils mobiles
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues