Pro Boat PRB08016 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
Owners Manual Bedienungsanleitung
Manuel de l’utilisateur Manuale dell’utente
17-INCH BRUSHLESS RTR DEEP–V BOAT
PRB08016
Recoil® 17
Avertissements relatifs à la charge des batteries
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire
fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, celui de propriétés
personnelles voire entraîner des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base à la
mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d’autres biens.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas essayer de désassembler le produit, de l’utiliser avec
des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’approbation de Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions de sécurité,
d’utilisation et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation
afin de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS: Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d´avoir
des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant
compatibles DSM ou Spektrum.
28
FR
Le chargeur inclus est conçu pour charger et équilibrer la
batterie Li-Po en toute sécurité.
ATTENTION : Une erreur d’attention ou un non-
respect des consignes durant l’utilisation de ce
produit peut entraîner un dysfonctionnement, une
surchauffe, un INCENDIE et dans le pire des cas, des
blessures et des dégâts matériels.
• NE JAMAIS LAISSER LA BATTERIE ET LE CHARGEUR
SANS SURVEILLANCE DURANT L’UTILISATION.
• NE JAMAIS CHARGER LES BATTERIES DURANT LA NUIT
• Ne jamais tenter de charger des batteries endommagées
ou humides.
• Ne jamais tenter de charger une batterie composée
d’éléments de différentes natures.
• Ne laissez jamais un enfant de moins de 14 ans charger les
packs de batterie.
• Ne jamais charger les batteries dans des lieux aux
températures extrêmes ou en plein soleil.
• Ne jamais charger une batterie dont les câbles sont
endommagés.
• Ne jamais connecter au chargeur plus d’une seule batterie
à la fois.
• Ne jamais brancher le chargeur si son cordon d’alimentation
est endommagé.
• Ne jamais tenter de démonter le chargeur ou de l’utiliser s’il
est endommagé.
• Ne jamais inverser les polarités.
• Toujours utiliser des batteries rechargeables conçues pour
ce type de chargeur.
• Toujours contrôler l’état de la batterie avant la charge.
• Toujours tenir la batterie à l’écart de tout matériaux pouvant
être affecté par la température.
• Toujours surveiller la zone de charge et toujours avoir un
extincteur à portée de main.
• Toujours arrêter le processus de charge si la batterie devient
brûlante au toucher ou commence à changer de forme
durant la charge.
• Toujours déconnecter la batterie du chargeur après la charge
et laissez le chargeur refroidir entre deux charges.
• Toujours charger les batteries dans un endroit bien aéré/
ventilé.
• Toujours terminer tous les processus et contactez le
service technique Horizon Hobby si le produit présente un
dysfonctionnement.
En tant qu’utilisateur de ce produit, il relève de votre seule
responsabilité de le faire fonctionner de façon à préserver votre
sécurité ainsi que celle des autres personnes et de manière à ne
pas endommager le produit ni à occasionner de dégâts matériels
à l’égard d’autrui.
• Toujours tenir le bateau par l'avant quand vous le manipulez
et/ou transportez afin d'éloigner de vous les parties mobiles.
• Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate dans
toutes les directions autour de votre modèle afin d’éviter
les collisions et blessures. Ce modèle est contrôlé par
un signal radio, qui peut être soumis à des interférences
provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle.
Les interférences sont susceptibles d’entraîner une perte de
contrôle momentanée.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans des espaces
dégagés, à l’écart des véhicules, de la circulation et des
personnes.
• Respectez toujours scrupuleusement les instructions
et avertissements relatifs à votre modèle et à tous les
équipements complémentaires optionnels utilisés (chargeurs,
packs de batteries rechargeables, etc.).
• Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites pièces
et les composants électriques hors de portée des enfants.
• Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non
conçu et protégé à cet effet. L’humidité endommage les
composants électroniques.
• Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre
bouche. Vous vous exposeriez à un risque de blessure grave,
voire mortelle.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les
batteries de l’émetteur sont faibles.
Précautions et avertissements liés à la sécurité
REMARQUE
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une documentation
produit bien à jour, visiter le site internet http://www.horizonhobby.com.
Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des
blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
14 ans et plus. Ceci n'est pas un jouet.
Recoil® 17
Votre nouveau bateau Horizon Hobby a été conçu et
fabriqué en combinant des composants étanches et des
composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce
produit en eau douce par conditions calmes.
Bien que le bateau possède une grande résistance vis à vis
de l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre bateau ne
doit PAS être immergé comme un sous-marin. Les différents
composants électroniques installés dans le bateau, comme le
Variateur de vitesse électronique (ESC), le ou les servo(s) et le
récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants
mécaniques résistent aux projections d’eau mais nécessitent
une maintenance après utilisation.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes,
les vis, les écrous, l’hélice, le gouvernail, le support de
gouvernail et la chaise d’hélice ainsi que les contacts des
prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation
si vous n’effectuez un entretien soigné après avoir utilisé
le bateau. Pour conserver à long terme les performances
de votre bateau et conserver la garantie, les procédures
décrites dans la section « Maintenance après utilisation »
doivent être systématiquement effectués à la fin de chaque
journée d’utilisation.
ATTENTION : un défaut de soin durant l’utilisation et
un non-respect des consignes suivantes peut entraîner
un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie.
Bateau équipé d’une électronique étanche
Précautions générales
• Lisez avec attention les procédures de maintenance et
vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour
effectuer la maintenance du bateau.
• Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions
humides. Consultez la documentation du fabricant de votre
batterie avant utilisation. L’utilisation de batteries Li-Po dans
des conditions humides nécessite une attention particulière.
• La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections
d’eau. Consultez le manuel ou le fabricant de votre émetteur
avant utilisation.
• Ne jamais utiliser votre émetteur ou votre bateau sous un
orage.
• L’eau salée est très conductrice et corrosive. Si vous
décidez d’utiliser votre bateau en eau salée, rincez-le à
l’eau douce immédiatement après utilisation. L’utilisation
du bateau en eau salée est sous l’entière responsabilité de
l’utilisateur.
• Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie
du moteur s’il n’est pas certifié étanche ou résistant aux
projections d’eau. Si le moteur est fortement humide,
appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum
d’eau du moteur. Faire tourner à un régime élevé un moteur
humide l’endommagerait rapidement.
Maintenance après utilisation
• Evacuez l’eau présente dans la coque en retirant le bouchon
d’évacuation ou le couvercle et en inclinant le bateau dans la
direction appropriée pour assurer l’évacuation de l’eau.
ATTENTION : Toujours tenir éloigné des parties en
rotation, les mains, les doigts, les outils ou autre objet
suspendu.
• Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez
un compresseur d’air ou une bombe d’air compressé,
chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise.
• Retirez le Arbre de transmission et toutes les parties
mobiles. Séchez et lubrifiez les éléments après toutes les 30
minutes d’utilisation ou si le bateau s’est retrouvé immergé.
REMARQUE : Ne jamais utiliser un nettoyeur haute
pression pour nettoyer le bateau.
• Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air
compressée pour sécher le bateau et vous aider à retirer
l’eau logée dans les recoins et sur la visserie.
• Pulvérisez du lubrifiant anti-humidité sur les roulements, la
visserie et autres pièces métalliques. Ne pas en pulvériser
sur le moteur.
• Laissez le bateau sécher avant de le ranger. L’eau (et l’huile)
peuvent continuer à s’écouler durant quelques heures.
Table des matières
Bateau équipé d’une électronique étanche ............... 29
Précautions générales ................................................. 29
Maintenance après utilisation .................................... 29
Contenu de la boîte ..................................................... 30
Inspection du produit .................................................. 30
Outils et matériaux recommandés ............................ 30
Commandes de l’émetteur ......................................... 31
Installation des piles de l’émetteur ............................. 31
Charge de la Batterie .................................................. 31
Coupure basse tension (LVC) ...................................... 32
Type de batterie ........................................................... 32
Démarrage .................................................................... 32
Vérification de contrôle ............................................... 33
Conseils de navigation ............................................... 33
En cas de retournement .............................................. 33
Après la navigation ..................................................... 34
Maintenance ................................................................. 34
Lubrification de la transmission .................................. 34
Inspection de l’hélice .................................................. 35
Réglage du neutre du gouvernail ................................ 35
Inspection du gouvernail ............................................. 35
Réglage des stabilisateurs .......................................... 36
Réglage des dérives ................................................... 36
Circuit de refroidissement .......................................... 36
Failsafe ........................................................................ 36
Calibration des Fins de Course des Gaz ..................... 37
Affectation .................................................................. 37
PRogrammation du contrôleur .................................... 37
Guide de dépannage ................................................... 38
Garantie et Réparations .............................................. 39
Information IC ........................................................................... 40
Coordonnées de Garantie et réparations .................. 40
Déclaration de Conformité pour l’Union européenne ...... 40
Elimination dans l’Union Européenne ......................... 40
Pièces de rechange ..................................................... 54
Pièces optionnelles ...................................................... 54
29
FR
Recoil® 17
Outils et matériaux recommandés
• Pince à becs fins
• Papier absorbant
• Alcool dénaturé
• Clé à douille hexagonale : 5.5mm et 4mm (DYNT0502)
• Tournevis cruciforme : #1
• Clé BTR : 1.5mm, 2mm, 2.5 mm, 3 mm (DYNT0502)
• Ruban adhésif transparent (DYNM0102)
• Graisse marine et pistolet (DYNE4200) Dynamite
• Bande auto-agrippante résistante à leau (4 morceaux)
(DYNK0300)
430mm
114mm
Inspection du produit
Déballez votre bateau et son émetteur
avec précaution. Vérifiez que le bateau
n’est pas endommagé. S’il est abîmé,
merci de contacter le magasin où vous
l’avez acheté.
Contenu de la boîte
• Pro Boat Recoil 17-Inch Brushless RTR Deep-V Boat
• Émetteur FHSS Spektrum STX2 2 canaux 2,4GHz (SPMSTX200)
• Récepteur FHSS Spektrum STX2 2 canaux 2,4GHz (SPMSRX200)
• ESC marin Dynamite 2S/3S sans balais 30 A (DYNM3860)
• Mini servo Dynamite étanche (DYN3915)
• Moteur marin Dynamite à cage tournante sans balais 8 pôles 2950 kV (DYNM3950)
• Chargeur équilibré Dynamite CA au Li-Po de 10 W (DYN4114)
• Batterie Li-Po Dynamite 11,1 V, 1 300 mA, 3S 20 C avec connecteur EC3 (DYN9154)
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
30
FR
Recoil® 17
Consultez les avertissements de charge avant d’essayer de
charger la batterie.
REMARQUE: Ne jamais effectuer la charge de la batterie
en la laissant dans la coque du bateau, sous peine
d’endommagement.
1. Connectez le cordon d’alimentation secteur à sa prise
sur le chargeur, puis connectez l’autre extrémité du
cordon à votre prise secteur.
2. Les trois DELs vertes s’allument quand le chargeur est
relié à la prise secteur.
3. Connectez la prise d’équilibrage de votre batterie dans
la prise de charge appropriée du chargeur (La prise
de charge 3S possède 4 broches et la prise de 2S en
possède 3).
4. Les 3 DELs s’éclairent en rouge, cela indique que la
batterie est en charge.
5. Quand un élément est chargé, la DEL correspondante
s’éclaire en vert.
6. Quand la batterie est entièrement chargée, les 3 DELs
s’éclairent en vert.
7. Déconnectez la batterie du chargeur.
Commandes de l’émetteur
Installation des piles de l’émetteur
ATTENTION: Si vous utilisez des piles rechargeables,
chargez seulement des piles rechargeables. La charge de
piles non rechargeables peut causer un incendie, entraînant
des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
Cet émetteur nécessite 4 piles AA.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez les piles comme sur l’illustration.
3. Replacez le couvercle.
ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est
remplacée par un type de batterie non conforme.
Éliminez les batteries usagées selon les régulations nationales.
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
1
2
11
3
4
8
7
9
6
10
5
12
1. Volant de direction Commande la direction (gauche/droite)
du modèle
2. Gâchette des gaz Contrôle la puissance et la direction du
moteur (marche avant/frein/arrière)
3. Interrupteur ON/OFF Commande l’alimentation de l’émetteur
4. Interrupteur de limite des gaz Permet de régler la limite
des gaz à 50%, 75% et 100%
5. TH Rate Permet de régler la fin de course des gaz
6. TH Trim Permet de régler le neutre des gaz
7. TH REV Inverse le fonctionnement de la commande des
gaz quand la gâchette est pressée ou poussée
8. ST REV Inverse le fonctionnement de la direction quand le
volant est tourné à gauche ou à droite
9. ST Trim Permet de régler le neutre de la direction
10. ST Rate Adjusts the end point of the steering
11. Antenne Permet de régler la fin de course de la direction
12. Indications des DELs
• DEL rouge fixe—Indique la connexion de la radio et la
tension adéquate des piles
• DEL rouge clignotante—Indique une tension trop faible.
Remplacez les piles
Charge de la Batterie
31
FR
Recoil® 17
1. Insérez 4 piles AA dans l’émetteur.
2. Retirez le cockpit de la coque.
3. Glissez l’antenne du récepteur dans le tube d’antenne.
4. Insérez la batterie entièrement chargée dans le
compartiment et fixez-la à l’aide de la sangle auto-
agrippante.
5. Mettez l’émetteur sous tension. Contrôlez que la voie
des gaz n’est pas inversée et que son trim est bien au
neutre.
6. Connectez la batterie au contrôleur.
7. Laissez la commande des gaz au neutre et mettez le
contrôleur sous tension. Le contrôleur va se calibrer
automatiquement après 3 secondes.
• 3 bips vont être émis, indiquant qu’une batterie
Li-Po 3S est connectée.
• 1 bip court sera émis quand le contrôleur est prêt.
8. Replacez le cockpit sur la coque.
Démarrage
REMARQUE: Ne pas couper ou torsader l’antenne
sous peine de l’endommager.
2
2
2
1
2
3
4
2
6
2
75
Coupure basse tension (LVC)
La décharge d’une batterie Li-Po en dessous de 3V par
élément l’endommagera. Le contrôleur installé dans le
bateau protège la batterie d’une décharge trop importante
en utilisant la fonction de coupure basse tension. Avant
que la tension de la batterie soit à la valeur minimale
approuvée, la puissance du moteur sera limitée.
La puissance des moteurs sera réduite de manière
significative indiquant ainsi que les batteries ont atteint le
seuil minimum de la coupure basse tension. Le contrôleur
est programmé pour permettre une alimentation des
batteries suffisante pour ramener votre bateau à la berge à
une distance maximum de 45m et pas plus de ¼ des gaz.
Déconnectez et retirez toujours la batterie du bateau
après utilisation afin de limiter l’auto-décharge de la
batterie. Chargez la batterie à la moitié de sa capacité
maximale avant de l’entreposer. Durant le stockage,
contrôlez que la tension ne chute pas sous 3V par
élément. Le LVC ne permet pas d’éviter l’auto-décharge
de la batterie durant le stockage.
REMARQUE: Une utilisation répétée jusqu’à
l’enclenchement du LVC risque d’endommager la
batterie.
Conseil: Mesurez la tension des batteries avant et après
utilisation à l’aide d’un voltmètre Li-Po (EFLA111, vendu
séparément).
Type de batterie
Le contrôleur est configuré par défaut en mode Li-Po. Pour
changer le type de batterie:
1. Laissez les gaz au neutre et mettez le contrôleur sous
tension.
2. Maintenez appuyé durant 3 secondes le bouton de
sélection du type de batterie. La DEL clignote pour vous
indiquer le type de batterie (Rouge=Ni-MH ou Vert=Li-
Po).
3. Continuez de maintenir appuyé le bouton durant 6
secondes. Le contrôleur applique le changement de type
de batterie et la DEL clignote pour indiquer le type de
batterie sélectionné.
4. Mettez le contrôleur hors tension. Le paramètre est
enregistré jusqu’au prochain changement de type de
batterie.
Bouton de
sélection
du type de
batterie
interrupteur
d’alimentation
32
FR
Recoil® 17
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
Vérification de contrôle
IMPORTANT: Procédez à une vérification de contrôle au
début de chaque utilisation du bateau, ainsi quaprès des
réparations ou l’installation de batteries neuves.
1. Mettez l’émetteur et le bateau sous tension.
N’installez pas le cockpit du bateau.
2. Installez correctement le bateau sur son support.
REMARQUE: Ne faites jamais fonctionner le moteur sans
son refroidissement liquide.
3. Contrôlez la direction et les gaz à l’émetteur.
Conseils de navigation
Lorsque vous faites naviguer votre bateau pour la
première fois, nous vous recommandons de veiller à
ce que l’état de l’eau soit calme et le vent faible, ce qui
vous permettra de mieux découvrir le comportement du
modèle par rapport au commandes.
Consultez les réglementation locales avant de choisir un
plan d’eau pour faire naviguer le bateau.
1. Placez délicatement le bateau dans l’eau.
2. Faites fonctionner le bateau à vitesse réduite près
de la rive. Évitez toujours les éventuels objets qui se
trouvent dans l’eau. Quand votre bateau navigue en
marche avant, contrôlez qu’il y a bien de l’eau à sortir
par l’évacuation du circuit de refroidissement.
3. Quand vous maîtriserez le bateau à vitesse réduite,
vous pouvez éloigner le bateau de la rive et
augmenter la vitesse.
4. Réduisez les gaz quand vous amorcez un virage afin
d’éviter de retourner le bateau.
5. Rapprochez immédiatement le bateau de la rive quand
le moteur commence à émettre des pulsations.
ATTENTION: Ne jamais faire naviguer le bateau
dans moins de 30,5cm de profondeur d’eau.
ATTENTION: Ne jamais allez chercher un bateau
en difficulté à la nage. Ramenez le bateau à la
berge en utilisant du matériel de pêche ou un autre
bateau.
Ne pas naviguer à proximité:
• De jet-skis
• Du public (zone de baignade et de pêche)
• D’objets fixes
• De vagues ou du sillage d’un bateau
• De forts courants
• De la faune sauvage
• D’objets dérivants
• D’arbres surplombants
• De la végétation
REMARQUE: Si l’hélice et le gouvernail sont bloqués
par des débris et de la végétation, sortez le bateau
de l’eau et retirez les éléments coincés dans le
gouvernail et l’hélice. Retirez également les éléments
pouvant obstruer le circuit de refroidissement ou le
moteur et le contrôleur risquent de surchauffer.
REMARQUE: lorsque vous naviguez à pleine vitesse
dans des eaux agitées, l’hélice peut sortir de l’eau
et y rentrer de façon répétée et très rapide, ce qui
la soumet à des contraintes élevées. La fréquence
répétée de ces contraintes peut endommager l’hélice
et le Arbre de transmission de transmission.
En cas de retournement
Si le bateau se retourne, relâchez l’accélérateur jusqu’à
l’arrêt du bateau. Redressez le bateau en donnant un bref
coup d’accélérateur.
Une fois posé sur l’eau, le bateau penche normalement
sur le côté batterie. Un coup d’accélérateur permet de
stabiliser le bateau. Aucun ajustement du poids n’est
nécessaire.
33
FR
Recoil® 17
Après la navigation
Conseil: Toujours ranger le bateau avec le cockpit ouvert
afin d’éviter la formation de moisissure à l’intérieur de la
coque. Vidanger l’eau présente dans la coque en retirant
le bouchon d’évacuation.
• Sécher totalement l’intérieur et l’extérieur de la coque,
incluant le circuit de refroidissement
• Ouvrez le cockpit pour ranger votre bateau
• Réparez ou remplacez toutes les pièces
endommagées ou usées de votre bateau
• Lubrifiez le Arbre de transmission sur toute sa
longueur jusqu’à l’entraîneur en utilisant de la graisse
marine Dynamite (DYNE4200)
• Prenez note des réglages de votre bateau, notamment
par rapport à l’état de l’eau et au vent
Conseil: les bandes auto-agrippantes se trouvant
dans le bateau retiennent l’eau. Pour les faire sécher,
appuyez dessus avec un chiffon sec.
REMARQUE: Quand la navigation est terminée, ne
laissez pas le bateau en plein soleil. Ne rangez pas le
bateau dans un endroit chaud et fermé comme une
voiture. Sous peine d’endommager le bateau.
1. Mettez le récepteur hors tension.
2. Mettez l’émetteur hors tension.
3. Déconnectez et retirez la batterie
du bateau.
2
3
2
1 2
Maintenance
Lubrification de la transmission
Toujours remplacer le Arbre de transmission quand il est
endommagé ou qu’il présente des trace d’usure. Un non
respect de cette consigne vous expose à un risque de
blessures corporelles ou des dégâts matériels.
La lubrification du Arbre de transmission est vitale pour
la durée de vie de la transmission. La graisse assure
également l’étanchéité en empêchant l’eau de rentrer par
le presse étoupe.
Lubrifiez l’arbre de transmission, le support d’hélice et
toutes les pièces mobiles après 30 minutes d’utilisation.
1. Dans la coque, utilisez un tournevis hexagonal de 2 mm
pour desserrer la vis d’arrêt (A) maintenant l’arbre de
transmission (B) dans l’attelage moteur (C).
2. Retirez l’arbre de transmission en le faisant glisser
depuis l’arrière du bateau.
Conseil: Utilisez du papier absorbant ou un chiffon pour
manipuler Arbre de transmission et autres pièces lubrifiées.
3. Essuyez l’ancien lubrifiant et les salissures présentes
sur le Arbre de transmission.
4. Lubrifiez le Arbre de transmission sur toute sa longueur
jusqu’à l’entraîneur en utilisant de la graisse marine
(DYNE4200). Appliquez également de la graisse sur le
filetage de l’accouplement.
5. Replacez délicatement le Arbre de transmission,
assurez-vous de laisser un écart de 1mm entre
l’entraîneur et le tube d’étambot pour compenser le
raccourcissement du Arbre de transmission sous la
charge.
6. Alignez le méplat de l’arbre de transmission avec la vis
d’arrêt dans l’attelage. Appliquez du frein-filet sur la vis
d’arrêt de l’attelage et serrez-la à l’aide d’un tournevis
hexagonal de 2 mm.
REMARQUE: L’utilisation du bateau en eau salée peut
causer la corrosion de certaines pièces. Si vous utilisez
votre bateau en eau salée, après chaque utilisation vous
devrez le rincer abondamment avec de l’eau fraiche et
lubrifier sa transmission.
REMARQUE: Compte tenu des effets corrosifs, l’utilisation
du bateau en eau salée est sous l’entière responsabilité de
l’utilisateur.
A
C
B
34
FR
Recoil® 17
Inspection de l’hélice
1. Utilisez une clé à écrou de 5.5mm pour desserrer
l’écrou (A) de l’axe (B).
2. Retirez l’écrou et l’hélice (C) de l’arbre de
transmission.
3. L’assemblage s’effectue en ordre inverse. Alignez
correctement l’hélice par rapport à l’entraîneur. A
B
C
AD
C
B
Réglage du neutre du gouvernail
Si le bateau dévie, ajustez le trim de direction à
l’émetteur.
Si vous devez utiliser tout le trim de votre émetteur
pour corriger la trajectoire, replacez le trim au neutre et
centrez mécaniquement le gouvernail. Pour effectuer ce
réglage, desserrer la vis sans tête (A) du palonnier (B) du
gouvernail, puis ajustez la tringlerie (C) pour centrer le
gouvernail.
Inspection du gouvernail
1. Desserrez la vis sans tête (A) du palonnier du
gouvernail en utilisant une clé BTR de 1.5mm, puis
retirez la tringlerie (B) du palonnier.
2. Desserrez la vis sans tête (C) qui maintien l’axe (D) en
utilisant une clé BTR de 1.5mm.
3. Retournez le bateau et tapez légèrement sur l’axe
pour le retirer.
4. Le remontage s’effectue en ordre inverse.
A
C
B
35
FR
Recoil® 17
Réglage des stabilisateurs
Conseil: Contrôlez que les stabilisateurs sont parallèles
par rapport à la surface de la coque.
Si vous souhaitez ajuster l’inclinaison des stabilisateurs
en fonction des conditions du vent ou d'agitation de
l’eau. Utilisez une pince large pour plier les stabilisateurs.
Effectuez cette tâche avec délicatesse afin de ne pas
endommager la coque.
Réglage des dérives
REMARQUE: Les arrêtes des dérives sont tranchantes
et peuvent causer des blessures et des dommages,
veuillez les manipuler avec précautions.
1. Desserrez et serrez les dérives en utilisant une clé BTR
et une pince.
2. Ajustez l’angle de la dérive de sorte que la pointe de
celle-ci soit parallèle à la quille du bateau, mais pas plus
bas que celle-ci.
Circuit de refroidissement
Si l’eau ne s’échappe pas par les évacuations quand le
bateau se déplace vers l’avant, coupez immédiatement
le moteur et nettoyez le circuit de refroidissement. Le
moteur et l’échappement ont chacun leur propre circuit de
refroidissement.
1. Démontez le circuit de refroidissement pour le
nettoyer et ainsi éviter les risque de surchauffe.
2. Remplacez les éléments endommagés.
CH4
CH3
CH2
CH1
B/C
Failsafe
Les positions du failsafe sont enregistrées durant
l’affectation. Si une perte de signal intervient
durant l’utilisation du modèle, les servos seront
automatiquement placés en position failsafe. Quand le
signal est rétabli, le failsafe se désactive, le contrôle
se réactive. Pour plus d’informations concernant le
paramétrage du failsafe, consultez la section d’affectation
du récepteur.
36
FR
Recoil® 17
Affectation
L’affectation est le processus de programmation du
récepteur à reconnaître le code GUID (Identifiant unique)
spécifique à votre émetteur. L’émetteur STX2 et le
récepteur SPMSRX200 ont été affectés en usine. Si
vous avez besoin de ré-effectuer l’affectation, suivez les
étapes suivantes:
1. Insérez la prise affectation dans le port affectation
(Bind) du contrôleur.
2. Connectez une batterie complètement chargée au
contrôleur.
3. Mettez le contrôleur sous tension. La DEL rouge du
récepteur clignote, indiquant que le récepteur est en
mode affectation.
4. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM
de l’émetteur au neutre.
5. Tournez le volant complètement à droite. Mettez
votre émetteur sous tension tout en tenant le volant
tourné à droite.
6. Relâchez le volant de direction lorsque la DEL du
récepteur devient fixe.
7. Retirez la prise affectation et rangez-la soigneusement
8. Mettez le contrôleur hors tension pour enregistrer les
réglages.
9. Mettez l’émetteur hors tension.
Vous devez ré-effectuer une affectation quand
:
• Vous changez le sens de rotation des servos et que
vous souhaitez changer les positions de failsafe.
• Vous affectez le récepteur à d’autres émetteurs.
REMARQUE : Ne tentez pas daffecter un
émetteur et un récepteur sil y a dautres émetteur
compatibles sont en mode affectation dans un
rayon de 120m. Si vous ne respectez pas cette
consigne, vous risquez de ne pas être affecté au
bon émetteur.
1. Pressez et maintenez la gâchette des gaz en position
plein gaz et mettez le contrôleur sous tension.
2. Au bout de 2 secondes, une tonalité “-B-B” retentira.
Attendez encore 5 secondes et le contrôleur émettra
une tonalité ascendante indiquant son entrée en
Mode programmation.
3. Après l’entrée en Mode programmation, vous
entendrez 4 tonalités à la suite indiquant les
Fonctions programmables. Poussez la gâchette des
gaz en position freinage maximal dans les 3 secondes
suivant la tonalité correspondant à la fonction que
vous voulez.
4. Après avoir sélectionné la fonction, vous entendrez
plusieurs tonalités à la suite pour indiquer la Valeur
programmable. Pressez la gâchette des gaz à fond
pour sélectionner la valeur correspondant à la tonalité.
Le contrôleur émettra une tonalité ascendante pour
indiquer que la valeur est sélectionnée.
5. Maintenez la gâchette en position plein gaz pour
retourner à l’étape 3 et continuer la programmation.
Placez la gâchette des gaz en position freinage
maximal dans les 2 secondes pour sortir du Mode
programmation.
Les cases surlignées en noir sont les paramètres par défaut
Fonctions
programmables
Valeurs Programmables -B Tonalité simple B–– Tonalité longue
-B -B-B -B-B-B -B-B-B-B B–– B––
-B
B––
-B-B
B––
-B-B-B
Mode de
fonctionnement -B
Marche avant
seule
Marche avant /
Marche arrière
Nombre d’éléments
Li-Po -B-B Automatique 2s 3s
Coupure basse tension
-B-B-B Pas de protection 2,8V par
élément
3,0V par
élément
3,2V par
élément
3,4V par
élément
Avance -B-B-B-B 0.00º 3.75º 7.50º 11.25º 15.0 18.75º 22.50º 26.25º
Programmation du contrôleur
1. Mettez votre émetteur sous tension et placez le
potentiomètre de trim des gaz au neutre.
2. Installez les batteries dans le bateau et connectez les
batteries aux contrôleurs.
3. Avec les contrôleurs hors tension, tirez la gâchette
des gaz à fond et appuyez sur les boutons
d’alimentation des deux contrôleurs simultanément.
Le contrôleur émettra 2 tonalités. La lumière verte
clignotera avec chaque tonalité.
4. Remettez les gaz au neutre. Les contrôleurs
émettront une tonalité et la lumière verte clignotera
une fois.
La procédure de calibration est maintenant terminée.
Les contrôleurs s’armeront avec des tonalités et
clignotements pour annoncer le nombre d’éléments de
batterie détectés. Inversez la calibration si nécessaire.
Calibration des Fins de Course des Gaz
37
FR
Recoil® 17
Guide de dépannage
Problème Cause possible Solution
Le bateau ne répond pas
à la commande des gaz
mais répond aux autres
commandes
La voie des gaz est inversée Inversez la voie des gaz sur l’émetteur
Vibration ou bruit excessif Hélice, arbre ou moteur endommagés Remplacez les pièces endommagées
L’hélice est déséquilibrée Équilibrez l’hélice ou remplacez-la
Temps de navigation réduit
ou manque de puissance
du bateau
La charge de la batterie du bateau est faible Rechargez complètement la batterie
La batterie du bateau est endommagée Remplacez la batterie du bateau et suivez les instructions
correspondantes
Blocage ou friction sur l’arbre ou l’hélice Démontez les pièces, lubrifiez-les et alignez-les correctement
Il fait peut-être trop froid pour naviguer Contrôlez que la batterie est tiède (au dessus de 10°c)
avant utilisation
La capacité de la batterie est peut-être trop
faible pour les conditions de navigation Changez la batterie ou utilisez une batterie dont la capacité
est plus importante
L’entraîneur d’hélice est trop proche
de la chaise d’hélice Desserrez l’accouplement moteur et tirez légèrement le
Arbre de transmission vers l’arrière
Arbre de transmission n’est pas assez lubrifié Lubrifiez bien Arbre de transmission
De la végétation ou d’autres obstacles bloquent
le gouvernail de direction ou l’hélice Retirez la végétation ou les éléments coincés dans le
gouvernail ou l’hélice
Il est impossible d’affecter
le bateau à l’émetteur
(durant l’affectation)
L’émetteur est trop proche du bateau lors du
processus d’affectation Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez
la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet
métallique de grande taille ou d’un réseau sans fil Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet
La prise daffectation nest pas correctement
insérée Insérez la prise daffectation et affectez le bateau à
l’émetteur
La charge de la batterie du bateau ou de
l’émetteur est trop faible Remplacez ou rechargez les batteries
Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension
Échec de la liaison entre le
bateau et l’émetteur
(après affectation)
L’émetteur est trop proche du bateau lors du
processus de liaison Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez
la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un
objet métallique de grande taille, d’un réseau
sans fil ou d’un autre émetteur Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet
La prise daffectation est restée dans le
récepteur Refaites laffectation et retirez la prise daffectation avant
de redémarrer le récepteur
La charge de la batterie du bateau ou de
l’émetteur est trop faible Remplacez ou rechargez les batteries
Lémetteur à été probablement affecté à un modèle
différent (utilisant un protocole DSM différent) Affectez le bateau à l’émetteur
Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension
Le bateau tend à
plonger dans l’eau ou
prend l’eau
La coque du bateau n’est pas complètement
fermée
Faites sécher le bateau et vérifiez que la fermeture entre le
panneau d’écoutille et la coque est bien étanche avant de
remettre le bateau à l’eau
Le centre de gravité est trop à l’avant du bateau Déplacez les batteries vers l’arrière dans la coque
Le bateau a tendance à
tourner dans une direction Le trim de direction ou le gouvernail de direction
n’est pas centré
Réparez le gouvernail de direction ou ajustez-le ainsi que le
trim de direction pour que le bateau aille tout droit quand la
commande est au point neutre
Le gouvernail ne pivote
pas
Le gouvernail, la liaison ou le servo est
endommagé Réparez ou remplacez les pièces endommagées et réglez
les commandes
Le câble est endommagé ou les connexions
sont lâches Contrôlez les câbles et les connexions, et procédez aux
connexions et remplacements nécessaires
L’émetteur n’est pas bien affecté ou un modèle
incorrect est sélectionné Procédez de nouveau à l’affectation ou sélectionnez le
bon modèle sur l’émetteur
Le circuit d’élimination de batterie (BEC)
du contrôleur électronique de vitesse est
endommagé Remplacez le contrôleur électronique de vitesse
Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension
Les commandes sont
inversées Les réglages de l’émetteur sont inversés Procédez au test de contrôle de la direction et réglez
correctement les commandes sur l’émetteur
Surchauffe du moteur ou
du contrôleur électronique
de vitesse
Les durites du système de refroidissement à
eau sont bouchés Nettoyez ou remplacez les durites
L’alimentation du moteur
fait entendre des
impulsions, puis le moteur
perd en puissance
Il fait peut-être trop froid pour naviguer Attendez que le temps se réchauffe
La batterie est ancienne, usée ou endommagée Remplacez la batterie
38
FR
Recoil® 17
Garantie et Réparations
Durée de la garantie
Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit
que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts
matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur.
La durée de garantie correspond aux dispositions légales du
pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie
est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois
à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et
n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en
la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie.
La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez
un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne
sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en
garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat
valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les
dispositions de la présente garantie sans avis préalable et
révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité
du produit ou aux capacités et à la forme physique de
l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de
la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit
correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion
d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas
de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours
exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments
utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie.
La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul
ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques
ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une
manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte
ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications
de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage
ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du
fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de
réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués
par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses
représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages
conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou
de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce
soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours
puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie
ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera
pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces
recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon
n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la
maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons
de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en
compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour
les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon
Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation
ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations
en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur
accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions
relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si
vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces
dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous
demandons de restituer au vendeur le produit complet, non
utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet.
Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite
quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales.
L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable
peut provoquer des blessures et des dégâts matériels
conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par
des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice
d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité
ainsi que des indications concernant la maintenance et le
fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable
de lire et de comprendre ces indications avant la première
mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible
d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant
des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être
tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois,
les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne
peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de
la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également
pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien,
dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec
Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le
plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou
d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur
spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit
soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage
d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le
produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport.
Faites appel à un service de messagerie proposant une
fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend
aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa
réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une
description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous
les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin
d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour
demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées
en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un
revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de
l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie
est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève
uniquement de Horizon Hobby.
39
FR
Recoil® 17
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis
que nous transmettons à votre revendeur. La réparation
sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la
confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être
acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous
facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi
que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour
la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons
la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes
que pour les composants électroniques et les moteurs.
Les réparations touchant à la mécanique, en particulier
celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées,
sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent
être effectuées par l’acheteur lui-même
.
10/15
Déclaration de conformité de l’Union
européenne : Horizon Hobby, LLC déclare
par la présente que ce produit est en
conformité avec les exigences essentielles et les autres
dispositions des directives RED, CEM et LVD.
Une copie de la déclaration de conformité européenne
est disponible à :
http://www.horizonhobby.com/content/support-
render-compliance.
Elimination dans l’Union européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur
de remettre le produit à un point de collecte officiel des
déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet
de garantir le respect de l’environnement et l’absence de
sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège
de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus
d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets
d‘équipements électriques, vous pouvez contacter votre mairie
ou le service local de traitement des ordures ménagères.
ID IC: 21682-SSTC9202 Le présent appareil est
conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Information IC
Coordonnées de Garantie et réparations
Pays d'achat Horizon Hobby Numéro de téléphone/
Courriel Adresse
EU Horizon Technischer Service service@horizonhobby.eu Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
40
FR
Recoil® 17
Part # English Deutsch Français Italiano
DYN3915 Mini Servo, Waterproof Dynamite Mini Servo
Wassergeschützt Mini-servo étanche Servo mini, impermeabile
DYNM3860 30A BL Marine ESC 2-3S Dynamite 30A BL Marine
Regler ESC 3-3S
Contrôleur brushless 30A 2 à
3S Li-Po pour bateau
Regolatore (ESC) marino 30A
BL 2-3S
DYNM3950 Outrunner BL marine motor Dynamite: Aussenläufer BL
Marine Motor: Recoil 17
Moteur brushless à cage
tournante pour bateau Motore marino Outrunner BL
PRB281015 Canopy and Hull Hardware
Set Kabinenhaube und Zubehör Coque et cockpit et
accessoires
Set viteria per capottina e
scafo
PRB281016 Turn Fins & Trim Tabs Turn Fins u. Trimfins. Dérives et stabilisateurs Pinne di virata e linguette trim
PRB282010 Motor Mount Motorhalter Support moteur Supporto motore
PRB282011 3 Blade Propeller (2) 3 Blade Propeller (2) 3 Blade Propeller (2) 3 Blade Propeller (2)
PRB281017 Rudder & Rudder Mount Set Ruder und Ruderhalterset Gouvernail et son support Set timone e supporto
PRB282012 Drive Shaft & Liner Set Antriebswelle und
Dichtungsset Arbre de transmission et tube Set albero flessibile e tubo
guida
SPMSRX200 Spektrum 2Ch 2.4GHz
FHSS Receiver
Spektrum 2-Kanal 2,4 GHz
FHSS Empfänger
Récepteur FHSS 2,4 GHz 2
canaux Spektrum
Ricevente Spektrum 2 canali
2,4 GHz FHSS
SPMSTX200 Spektrum 2Ch 2.4GHz
FHSS Transmitter
Spektrum 2-Kanal 2,4 GHz
FHSS Sender
Émetteur FHSS 2,4 GHz 2
canaux Spektrum
Trasmittente Spektrum 2
canali 2,4 GHz FHSS
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part # English Deutsch Français Italiano
DYNC0505
(US Only)
20W Li-Po AC Balance
Charger
Dynamite 20W LiPo AC
Balance Ladegerät-EU
Chargeur équilibreur Li-Po
20W AC
Caricatore LiPo 10W con
bilanciamento, AC
DYNC2005CA Sport Li-Po 35W AC
Charger Ladegerät Sport 35W AC Chargeur Sport 35W AC Caricatore Sport 35W AC
DYNE4200 Grease Gun with Marine
Grease (5 oz.)
Fettpresse mit Marine Grease
(140g)
Pistolet graisseur avec
graisse marine (140 g)
Ingrassatore a pressione con
grasso marino (140 g)
DYNE4201 Marine Grease Proboat Marine Fett m.
Applikator 5 oz Graisse marine Grasso marino
DYN1477 11.1V 1400mAh 3S
20C LiPo w/EC3
Dynamite Reaction Air 11.1V
1400mAh 3S 20C LiPo m. EC3
Batterie Li-Po 3S 11.1V
1400mA 20C avec prise EC3
Batteria LiPo 11.1V 1400mAh
3S 20C LiPo con EC3
DYN2819 Hex Wrench 1.5mm,
2mm, 2.5mm, 3mm
Inbuschlüsselsatz 1.5-4mm
5Stk metrisch
Clés BTR 1.5mm, 2mm,
2.5mm et 3mm
Chiavetta esagonale 1.5mm,
2mm, 2.5mm, 3mm
DYN2828 Phillips screwdriver #1 Schraubenzieher Kreuz #1 Tournevis cruciforme #1 Cacciavite Phillips #1
DYNC2010CA Prophet Sport Plus 50W
AC/DC Charger
Dynamite Ladegerät Prophet
Sport Plus 50W AC/DC EU
Chargeur Prophet Sport Plus
50W AC/DC
Caricatore Prophet Sport
Plus 50W AC/DC
DYNF1055
Infrared Temp Gun/
Termometer with Laser
Site
Infrarotmesspistole
mit Laser
Détecteur infrarouge de
température avec laser
Misuratore temperatura
a infrarossi a pistola con
puntamento laser
DYNK0300 Hook and Loop Tape Set,
Waterproof (4) Dynamite Klettband Set (4) Bande auto-agrippante
adhésive, résistante à l’eau (4) Set nastro a strappo, WP (4)
DYNM0102 Waterproof Tape Dynamite transparentes
Marineklebeband (18m)
Adhésif transparent résistant
à l’eau Nastro impermeabile
DYNT0502 Start Up Tool Set: Pro Boat Dynamite Startup
Werkzeugset: Pro Boat
Pro Boat - Set d’outils de
démarrage
Start Up Tool Set:
Pro Boat
EFLA111 Cell Voltage Checker LiPo Cell Volt-Checker Contrôleur de tension Voltmetro celle
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
54
45438.2 Updated 10/2017
©2017 Horizon Hobby, LLC.
Pro Boat, the Pro Boat logo, Recoil, Dynamite, ECX, Prophet, EC3, STX2 and the Horizon Hobby logo
are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with
permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their
respective owners. Patents pending.
PRB08016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Pro Boat PRB08016 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire