Simplicity BEAL RIDING MOWER, 12.5HP AND 38IN (NPMS125/97CV T) Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
1752075
Revision -
Yvan Béal - 21, av. de l’Agriculture - B.P. 16
Z.I. du Brézet - 63014 Clermont-Ferrand Cedex 2
Tél : 04 73 91 93 51 - Télécopie : 04 73 90 23 11
www.yvanbeal.fr - E-mail : [email protected]
R.C.S. Clermont-Fd B 304 973 886 S.A.S. au capital de 612 000 €
NOTICE D’EMPLOI
Tondeuse autoportée essence
NPMS125/97CV T
01-000937-11030
2690992
Not for
Reproduction
2
1
3
2
3
1
2
3
12
D
C
B
A
E
F
4
A
B
Not for
Reproduction
3
3
NEG
NEG
( )
WARNING
DO NOT REMOVE
COVER
6
7
Size PSI bar
15 x 6,0 14 0,96
18 x 8,5-8 10 0,68
AB
C
D
20 lb-ft
(27 Nm)
5
F
C
B
D
E
G
A
fr
Not for
Reproduction
4
910
A
B
A
B
C
E
D
8
A
D
B
C
Not for
Reproduction
5
1730202
13
11 12
fr
Not for
Reproduction
6
17
C
A
B
D
16
A
REMARQUE : Les illustrations sont représentatives. Les
pièces installées pourraient paraître différente de celles
illustrées.
NEG
NEG
( )
WARNING
DO NOT REMOVE
COVER
( )
+
WARNING
WARNING
DO NOT REMOVE
DO NOT REMOVE
COVER
COVER
WARNING
DO NOT REMOVE
COVER
14 15
Not for
Reproduction
7
CONTENU
Carter avant .........................................................................................................1
Illustrations .......................................................................................................... 2
Sécurité de l'opérateur ....................................................................................... 8
Montage ..............................................................................................................16
Fonctions et commandes .................................................................................17
Fonctionnement ................................................................................................19
Entretien .............................................................................................................23
Dépannage .........................................................................................................27
Spéci cations ....................................................................................................29
Garantie ..............................................................................................................30
Généralités
Nous vous remercions d’avoir acheté ce tracteur de pelouse de qualité. S’il est utilisé et entretenu selon les instructions
de ce manuel, votre produit vous procurera de nombreuses années de service able.
Ce manuel contient des informations de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques
associés aux tracteurs de pelouse et la façon de les éviter. Cette tondeuse autoportée est conçue à l'intention seulement
pour couper le gazon et n'est pas pour autres intentions. Il est important de lire et comprendre complètement ces
instructions avant d’essayer de mettre en marche ou de faire fonctionner cet équipement. Conserver ces instructions
d’origine pour vous y reporter dans le futur.
Pour obtenir une liste des pièces illustrées, les directives d'installation ou tout autre publication pour ce modèle, veuillez
visiter le www.yvanbeal.fr.
Copyright © 2011 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
fr
Noter le nom du modèle ou son numéro, les numéros
d’identi cation du fabricant et les numéros de série du
moteur dans l’espace réservé pour qu’ils soient facilement
accessibles. Ces numéros se trouvent aux emplacements
illustrés.
Lorsque l'on contacte le distributeur homologué pour
obtenir des pièces de rechange, des réparations ou toute
information, il FAUT avoir ces numéros.
A. Numéro d’identification du fabricant
B. Numéro de série du fabricant
C. Nom et adresse du fabricant
D. Régime maximal du moteur en tours par minute
E. Puissance nominale en kilowatts
F. Masse d’unité en kilogrammes
G. Logo de conformité CE
H. Année de fabrication
I. Puissance sonore en décibels garantie
DONNÉES DE RÉFÉRENCE DU PRODUIT
Nom/Numéro de désignation du modèle
Numéro de fabricant d'unité Numéro de série d'unité
Numéro de fabricant du plateau de
coupe de tondeuse
Numéro de SÉRIE du plateau de coupe de
tondeuse
Nom du distributeur Date d'achat
DONNÉES DE RÉFÉRENCE DU MOTEUR
Marque du moteur Modèle du moteur
Type/Spécifications du moteur Numéro de code/série du moteur
Étiquettes d'identi cation CE
Données de référence du produit
C
B
AD
E
F
G
H
I
MODEL NO. xxxxxxx
SERIAL NO. xxxxxxxxxx
20xx
x.x kW
xxxx min-1
xxx
dB
xxx kg
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
Not for
Reproduction
8
AVERTISSEMENT
Certains composants de cet équipement et de ses
accessoires contiennent des produits chimiques reconnus dans
l’état de Californie comme étant cause de cancer, d’anomalies
congénitales ou d’autres effets néfastes sur la fonction de
reproduction. Se laver les mains après manipulation. Se nettoyer
les mains après la manipulation.
AVERTISSEMENT
Les relais, bornes et autres accessoires de la batterie
contiennent du plomb, des composants en plomb, et produits
chimiques. L'État de Californie est conscient qu'ils peuvent
provoquer des maladies cancérigènes, des anomalies
congénitales ou autre dangers de reproduction. Se nettoyer les
mains après la manipulation.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent
des substances chimiques pouvant causer des cancers, des
malformations fœtales ou d’autres problèmes de fécondation.
Instructions importantes de sécurité
CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient
des instructions importantes qui doivent être suivies pendant
l’installation initiale, l’utilisation et l’entretien de la machine.
Conserver ces instructions pour toute consultation
ultérieure.
Le symbole d'alerte sécurité est utilisé pour marquer
les informations de sécurité sur les risques pouvant entraîner
des blessures sur les personnes. Un mot-indicateur (DANGER,
AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE) est utilisé avec le
symbole de sécurité pour indiquer la probabilité et la gravité
potentielle des blessures. En outre, un symbole de danger peut
être utilisé pour représenter le type de danger.
AVIS indique une situation qui pourrait endommager
l’équipement.
Incendie Pièces en
mouvement
Décharge
électrique Butée
Gaz toxiques Effet de
recul Explosion Marche/Arrêt
Starter
Carburant
Surface
chaude
Produits
chimiques
dangereux
Porter une
protection
oculaire
Lire le
manuel Vite Lent Huile
Symboles de sécurité et leur signification
AVERTISSEMENT
Les moteurs en marche dégages du monoxyde de carbone,
un gaz toxique sans odeur et sans couleur.
Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des
maux de tête, de la fatigue, des vertiges, vomissements, de
la confusion, des crises, nausées, évanouissements, voire
même la mort.
• Utiliser la machine UNIQUEMENT à l’extérieur.
Empêcher les gaz d’échappement de pénétrer dans un endroit
fermé à travers les fenêtres, portes, prises d’air ou autres
ouvertures.
Danger de
renversement
Danger
d’amputation
Arrêt
d'essence
Sécurité de l'opérateur
DANGER indique un danger qui, si non évité, résultera à la
mort ou blessure grave.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité,
peut résulter à la mort ou blessure grave.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement des moteurs produit de la chaleur.
Les pièce du moteur, en particulier le silencieux, devient
extrèmement chaud.
Plusieurs brûlures thermiques peuvent se produire au
contact.
Les débris combustibles tels que les feuilles, l’herbe, la
brousse, etc. peuvent prendre feu.
Laisser refroidir le pot d’échappement, le cylindre du moteur et
les ailettes avant de les toucher.
Retirer les débris qui se sont accumulés autour de la zone du
pot d’échappement et du cylindre.
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains
forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation
de la Section 4442 du Code des ressources publiques de
Californie, à moins que le système d’échappement ne soit
équipé d’un pare-étincelles, comme le définit la Section 4442,
maintenu en bon état de marche. D’autres états ou juridictions
fédérales peuvent avoir des lois similaires. Contacter le
fabriquant, détaillant ou revendeur d’origine de la machine
pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système
d’échappement installé sur ce moteur.
MISE EN GARDE indique un danger qui, si non évité, peut
résulter à une blessure mineure.
Not for
Reproduction
9
Sécurité de fonctionnement
Un matériel électrique est sûr tant que l'est son utilisateur. Il
peut être dangereux s'il n'est pas utilisé à bon escient ou s'il n'est pas
correctement entretenu ! Rappel : l'utilisateur est responsable de sa
propre sécurité et de celle de ceux qui sont à ses côtés. Faire preuve
de bon sens et bien penser à ce que l'on fait. En cas de doute sur une
opération à e ectuer sans danger avec l'équipement choisi, s'adresser
à un professionnel : Contacter le distributeur local homologué.
Lecture du manuel
Le manuel d'utilisation comporte d'importantes informations relatives
à la sécurité qu'il faut connaître AVANT d'utiliser la machine ainsi que
PENDANT son fonctionnement.
Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement en toute
sécurité, une explication des caractéristiques et des commandes de
la machine et des informations relatives à l'entretien pour pro ter au
maximum de l'investissement dans la machine.
S'assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les règles et
informations relatives à la sécurité gurant dans les pages suivantes. Lire
également la section sur le fonctionnement dans son intégralité.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire avec des enfants.
Ne jamais leur permettre de se tenir à proximité de la zone
d'opération. Les enfants sont souvent attirés par la machine
et l'activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants
resteront là où ils ont été vus pour la dernière fois. S'il existe un
risque que des enfants puissent venir à proximité de l'endroit
où l'on tond, demander à un autre adulte responsable de les
surveiller.
NE JAMAIS PERMETTRE AUX ENFANTS DE MONTER
SUR CETTE MACHINE ! Et ce, pour ne pas les encourager
à s'en approcher à l'avenir quand elle est en marche car ils
pourraient gravement se blesser. Ils risqueraient de s'en
approcher pour monter dessus quand on ne s'y attend pas et
de se faire écraser.
Marche arrière
Ne pas tondre en marche
arrière à moins que
cela ne soit absolument
indispensable. Toujours
regarder vers le bas et vers
l'arrière avant et pendant
une marche arrière même
avec les lames de tondeuse
désembrayées.
Conditions d’utilisation en toute sécurité
fr
Not for
Reproduction
10
3.5 ft
(1,5 m)
20.0 ft (6,0 m)
Fonctionnement en pente
Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en cas d'utilisation
de cette machine dans une pente trop raide. Utiliser la machine sur une
pente trop raide ou sur laquelle la traction est inadéquate peut entraîner la
perte de contrôle ou le retournement de la machine. En règle générale, il
est recommandé de ne pas faire fonctionner la machine sur une pente sur
laquelle on ne peut pas faire marche arrière (en mode 2 roues motrices). Ne
pas utiliser la machine sur des plans inclinés ayant une pente supérieure à
une élévation de 3,5 pieds sur une longueur de 20 pieds. Toujours conduire
en montant ou en descendant les pentes : jamais en travers.
Noter également que la surface sur laquelle on conduit peut
considérablement a ecter la stabilité et le contrôle. De l'herbe mouillée ou
une chaussée verglacée peut gravement a ecter la capacité de contrôle de
l'unité.
En cas de doute sur l'utilisation de l'unité sur un plan incliné, ne pas l'utiliser.
Ça ne vaut pas le coup.
Pièces en mouvement
Cette machine comporte de nombreuses pièces en mouvement qui peuvent
blesser l'utilisateur ou autrui. Néanmoins si l'utilisateur est assis correctement sur
le siège et suit scrupuleusement toutes les règles gurant dans ce manuel, il n'y a
aucun danger à se servir de cette machine.
Le plateau de coupe de la tondeuse comporte des lames de tondeuse rotatives
susceptibles d'amputer les mains et les pieds. Ne jamais laisser qui que ce soit
près de la machine quand elle est en marche !
Pour permettre à l'utilisateur de se servir de cette machine en toute sécurité, elle
est équipée d'un dispositif de sécurité avec utilisateur présent. NE PAS tenter
d'altérer ni de contourner le dispositif. Consulter le distributeur immédiatement si
le dispositif ne réussit pas tous les tests du système de verrouillage de sécurité
gurant dans ce manuel.
Objets projetés
Cette unité comporte des lames de tondeuse rotatives. Ces lames peuvent
ramasser et projeter des débris susceptibles de gravement blesser un spectateur.
S'assurer de bien nettoyer la zone à tondre AVANT de commencer à tondre.
Ne pas utiliser cette unité avant d'avoir mis le bac de ramassage complet ou la
protection d'évacuation (dé ecteur) en place.
Ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle est en marche ! Si
quelqu'un se trouve dans la zone, arrêter immédiatement la machine et attendre
que cette personne parte.
Carburant et entretien
L'essence est extrêmement in ammable. Ses vapeurs sont également
extrêmement in ammables et peuvent se déplacer vers des sources de
combustion à distance. Utiliser l'essence uniquement comme carburant, non
pas comme solvant ou nettoyant. Ne jamais remiser le carburant dans des
endroits où ses vapeurs peuvent s'accumuler ou se déplacer vers une source
de combustion telle qu'une veilleuse. Le carburant doit être remisé dans des
bidons en plastique, hermétiques et homologués, ou dans le réservoir d'essence
du tracteur, le bouchon étant bien fermé. Essuyer immédiatement toute
éclaboussure d'essence.
Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la performance de la
machine. S'assurer d'e ectuer les procédures d'entretien indiquées dans ce
manuel et surtout de tester périodiquement le dispositif de sécurité.
Not for
Reproduction
11
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
1. Lire, comprendre et suivre toutes les instructions figurant
sur la machine et dans le manuel avant de se servir de la
machine.
2. Ne jamais placer les mains ou les pieds près des pièces en
mouvement ou sous la machine. Toujours se tenir à l'écart
de l'ouverture d'éjection.
3. Ne laisser que des adultes responsables, qui connaissent
les instructions, utiliser la machine (des réglementations
locales peuvent limiter l'âge de l'opérateur).
4. Retirer de la zone à tondre les objets tels que des pierres,
des jouets, des câbles, etc. qui pourraient être aspirés puis
projetés par les lames.
5. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone avant de
tondre. Arrêter la machine si une personne pénètre dans la
zone.
6. Ne jamais transporter de passagers.
7. Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit
absolument indispensable. Toujours regarder vers le bas et
vers l'arrière avant et pendant une marche arrière.
8. Ne jamais diriger le matériau de décharge vers quiconque.
Éviter de décharger du matériau contre un mur ou une
obstruction. Le matériau risque de ricocher vers l'opérateur.
Arrêter les lames pour traverser des surfaces en gravier.
9. Ne pas utiliser la machine sans que la totalité du sac à
herbe, la protection de décharge (déflecteur) ou les autres
dispositifs de sécurité ne soient en place.
10. Ralentir avant de tourner.
11. Ne jamais laisser une machine en marche sans supervision.
Toujours débrayer la prise de force, mettre le frein de
stationnement, arrêter le moteur et retirer les clés avant de
descendre de la machine.
12. Débrayer les lames (PDF) quand on ne tond pas. Arrêter
le moteur et attendre que toutes les pièces soient
complètement arrêtées avant de nettoyer la machine, de
retirer le bac de ramassage ou de dégager la protection
d'évacuation.
13. N'utiliser la machine qu'à la lumière du jour ou dans une
lumière artificielle de bonne qualité.
14. Ne pas utiliser la machine sous l'emprise de l'alcool ou de
drogues.
15 Surveiller la circulation lors de l'utilisation à proximité des
routes ou en les traversant.
16. Faire très attention lors du chargement ou du déchargement
de la machine sur une remorque ou un camion.
17. Toujours porter une protection oculaire lors de l'utilisation de
cette unité.
18. Les données indiquent que les opérateurs âgés de 60
ans et plus sont impliqués dans un fort pourcentage des
blessures associées au matériel électrique. Ces utilisateurs
doivent évaluer leur capacité à faire fonctionner la machine
de manière suffisamment sûre pour se protéger et protéger
autrui de toute blessure.
19. Suivre les recommandations du fabricant concernant les
poids de roues ou contre-poids.
20. Ne pas oublier que l'utilisateur est responsable des
accidents blessant autrui ou des biens matériels.
21. Tous les conducteurs doivent obtenir une instruction
professionnelle et pratique.
22. Toujours porter des chaussures et des pantalons résistants.
Ne jamais faire fonctionner la machine pieds nus ou en
sandales.
23. Avant toute utilisation, toujours inspecter visuellement
que les lames et leur visserie sont présentes, intactes et
sécurisées. Remplacer les pièces usées ou endommagées.
24. Débrayer les accessoires avant de : faire le plein, retirer un
accessoire, effectuer des réglages (sauf si le réglage peut
se faire de la position de l'opérateur).
25. Lorsque la machine est stationnée, remisée ou laissée sans
supervision, abaisser les moyens de coupe à moins d'utiliser
un dispositif de verrouillage mécanique positif.
26. Avant de quitter la place de l’utilisateur pour quelque raison
que ce soit, serrer le frein à main (si la machine en est
équipée), débrayer la PDF, arrêter le moteur et retirer la clé.
27. Pour diminuer les risques d'incendie, conserver l'unité
exempte d'herbe, de feuilles et d'excès d'huile. Ne pas
s'arrêter ou se garer sur des feuilles sèches, de l'herbe ou
des matériaux combustibles.
Lire ces règles de sécurité et les suivre de près. Ne pas observer ces consignes pourrait entraîner une perte
de contrôle de l'unité, des blessures corporelles graves, voire la mort, pour l'utilisateur ou les spectateurs, ou
endommager le matériel ou l'équipement. Ce plateau de coupe peut amputer des mains et des pieds, et
projeter des objets. Le texte dans le triangle indique d’importantes mises en garde ou avertissements qui doivent
être suivis.
TRANSPORT ET REMISAGE
1. Lors du transport de l'unité sur une semi-remorque
découverte, s'assurer que l'unité est dirigée vers l'avant,
dans le sens de la marche. Si l'unité est dirigée vers l'arrière,
la poussée éolienne risquerait d'endommager l'unité.
2. Toujours respecter les pratiques sûres de plein d'essence et
de manipulation d'essence pour faire le plein de la machine
après transport ou remisage.
3. Ne jamais remiser l'unité (avec le carburant) dans une
structure médiocrement ventilée. Les vapeurs de carburant
peuvent se déplacer vers une source d'inflammation
(telle qu'une chaudière, un chauffe-eau, etc.) et entraîner
une explosion. Les vapeurs de carburant sont également
toxiques pour les humains et les animaux.
4. Toujours suivre les instructions du manuel de moteur pour
les préparatifs de remisage avant de remiser la machine
pour de courtes et longues périodes.
5. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour
les procédures adéquates de mise en marche lors de la
remise en service de la machine.
6. Ne jamais remiser l'unité ou le bidon de carburant à
l'intérieur où il y a une flamme nue ou une veilleuse, comme
avec un chauffe-eau. Laisser l'unité refroidir avant de
remiser.
fr
Not for
Reproduction
12
4. Sur les pentes, le poids de l'équipement remorqué risque
d'entraîner une perte de traction et une perte de contrôle.
5. Se déplacer lentement et prévoir une distance
supplémentaire pour s'arrêter.
6. Ne pas mettre au point mort et rouler en roue libre pour
descendre la pente.
ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l'opérateur
n'est pas averti de la présence d'enfants. Les enfants sont souvent
attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne jamais supposer que
les enfants resteront là où ils ont été vus pour la dernière fois.
1. Éloigner les enfants de la zone à tondre et les laisser sous la
surveillance d'un adulte autre que l'opérateur.
2. Faire preuve de vigilance et arrêter la machine si des enfants
pénètrent dans la zone.
3. Avant et pendant une marche arrière, regarder derrière et
vers le bas pour la présence éventuelle de petits enfants.
4. Ne jamais transporter d'enfants même lorsque les lames
sont arrêtées. Ils risquent de tomber et de gravement se
blesser ou d'interférer avec l'utilisation sûre de la machine.
Les enfants que l'on a transportés par le passé risquent
d'apparaître brusquement dans la zone à tondre pour se
faire transporter à nouveau et risquent de se faire écraser ou
passer dessus par la machine.
5. Ne jamais laisser les enfants se servir de la machine.
6. Faire preuve de prudence à l'approche d'angles morts,
d'arbustes, d'arbres et d'autres objets susceptibles de
masquer la vision.
ÉMISSIONS
1. L'échappement du moteur de cet article contient des
produits chimiques connus, dans certaines quantités, pour
provoquer cancer, anomalies congénitales ou autre danger
de reproduction.
2. Consulter l'information concernant la période de durabilité
des émissions et l'indice d'air sur I'étiquette d'émissions du
moteur.
FONCTIONNEMENT EN PENTE
Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus aux
pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent résulter en
blessures graves voir la mort. Le fonctionnement sur toutes les
pentes requiert une prudence supplémentaire. Si on ne peut pas
reculer sur une pente ou si on n'est pas confortable, ne pas faire
fonctionner.
Le contrôle d'une machine poussée ou autoportée qui glisse sur
une pente ne sera pas recouvré par l'application du frein. Les
principales raisons de la perte de contrôle sont les suivantes
: adhérence de pneus insuffisante au sol, vitesse trop rapide,
freinage inadéquat, type de machine non adapté à sa tâche,
manque de connaissance des conditions de terrain, attelage et
distribution de la charge incorrects.
1. Tonder en descendant ou en remontant les pentes et non en
travers.
2. Faire attention aux trous, sillons ou bosses. La machine
peut se renverser sur un terrain irrégulier. L'herbe haute peut
cacher des obstacles.
3. Choisir une vitesse basse permettant de gravir la pente sans
avoir à s'arrêter ou changer de vitesses.
4. Ne pas tondre de l'herbe mouillée. Les pneus risquent de
perdre de leur traction.
5. Toujours conserver la machine embrayée, surtout en
descendant des pentes. Ne pas mettre au point mort et
rouler en roue libre pour descendre la pente.
6. Éviter de démarrer, de s'arrêter ou de tourner sur une pente.
Si les pneus perdent de leur traction, débrayer la ou les
lames et descendre lentement la pente en ligne droite.
7. En pente, tous les mouvements doivent être lents et
progressifs. Ne pas effectuer de changements brusques
de vitesse ou de direction et ce, pour ne pas faire faire un
tonneau à la machine.
8. Faire preuve d'extrême prudence lors de l'utilisation de
machines munies de bacs de ramassage ou d'autres
accessoires car ceux-ci peuvent affecter la stabilité de
l'unité. Ne pas utiliser sur des pentes raides.
9. Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant le pied
au sol (unités autoportées).
10. Ne pas tondre à proximité d'à-pics, de fossés ou de talus.
La tondeuse pourrait brusquement se renverser si une
roue passe au bord d'un à-pic ou d'un fossé ou si un bord
s'effondre.
11. Ne pas utiliser le bac de ramassage sur des pentes raides.
12. Ne pas tondre sur des pentes si on ne peut pas faire marche
arrière.
13. Consulter le distributeur/revendeur agréé pour toute
recommandation concernant les poids de roues ou les
contrepoids pour améliorer la stabilité.
14. Retirer tous les obstacles tels que pierres, branches
d'arbres, etc.
15. Conduire lentement. Les pneus risquent de perdre de leur
traction sur les pentes même si les freins fonctionnent
correctement.
16. Ne pas tourner sur les pentes sauf en cas de nécessité
et, ensuite, tourner lentement et progressivement en
descendant si possible.
ÉQUIPEMENT REMORQUÉ (UNITÉS
AUTOPORTÉES)
1. Ne remorquer qu'avec une machine munie d'un attelage
prévu pour le remorquage. NE PAS attacher l'équipement
remorqué sauf au point d'attelage.
2. Suivre les recommandations du fabricant pour ce qui est
des limites de poids pour l’équipement en remorque et le
remorquage sur les pentes.
3. Ne jamais laisser des enfants ou toute autre personne
monter dans ou sur un équipement remorqué.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire fonctionner sur des pentes supérieures
à 17,6 pour cent (10°), soit une élévation de 106 cm
(3-1/2 pieds) verticalement sur 607 cm (20 pieds)
horizontalement.
Lors de l'utilisation de la machine sur des pentes, utiliser
des poids de roues ou contrepoids supplémentaires.
Consulter le distributeur/revendeur pour déterminer quels
poids sont disponibles et adéquats pour la machine.
Sélectionner une vitesse de déplacement lente avant de
conduire sur une pente. En plus des poids avant, faire
preuve d'extrême prudence lors de l'utilisation sur les
pentes de la machine munie de bacs de ramassage à
fixation arrière.
Tondre en MONTANT et en DESCENDANT la pente,
jamais en travers, faire preuve de prudence pour changer
de directions et NE PAS DÉMARRER NI S'ARRETER SUR
UNE PENTE.
Not for
Reproduction
13
RÉPARATIONS ET ENTRETIEN
Manipulation sans danger de l'essence
1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de
combustion.
2. Utiliser uniquement des conteneurs d'essence homologués.
3. Ne jamais retirer le bouchon d'essence ou ajouter du
carburant lorsque le moteur tourne. Laisser le moteur
refroidir avant de faire le plein.
4. Ne jamais faire le plein de la machine à l'intérieur.
5. Ne jamais remiser la machine ou le bidon de carburant où il
y a une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme
près d'un chauffe-eau ou de tout autre appareil ménager.
6. Ne jamais remplir les bidons à l'intérieur d'un véhicule ou
sur un plateau de camion recouvert de plastique. Toujours
placer les bidons sur le sol, éloignés de tout véhicule, avant
de les remplir.
7. Retirer tout équipement à essence du camion ou de la
remorque et faire le plein sur le sol. Quand cela n'est
pas possible, faire le plein d'un tel équipement sur une
semi-remorque avec un bidon portable plutôt qu'avec un
distributeur d'essence.
8. Garder le bec en contact avec le bord du réservoir
d'essence ou de l'ouverture du bidon à tout moment jusqu'à
obtention du plein. NE PAS utiliser de dispositif à ouverture
bloquée de bec.
9. En cas d'éclaboussures d'essence sur les vêtements, en
changer immédiatement.
10. Ne jamais remplir excessivement le réservoir d'essence.
Remettre le bouchon d'essence en place et bien serrer.
11. Faire preuve d'extrême prudence lors de la manipulation de
l'essence et de tout autre carburant. Ils sont inflammables et
les vapeurs sont explosives.
12. En cas de déversement de carburant, ne pas essayer
de faire démarrer le moteur mais éloigner la machine de
la zone du déversement et éviter de créer toute source
d'inflammation avant la dissipation des vapeurs d'essence.
13. Remettre tous les bouchons de réservoir d'essence et les
bouchons de bidons de carburant en place en les serrant
bien.
Réparations et entretien
1. Ne jamais faire fonctionner dans un endroit clos où des
fumées de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler.
2. Conserver les écrous et boulons bien serrés, en particulier
les boulons de fixation de lames, et la machine en bon état
de marche.
3. Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérifier
régulièrement leur bon fonctionnement et réparer le cas
échéant.
4. Conserver l'unité exempte d'herbe, de feuilles ou de toute
autre accumulation de débris. Nettoyer tout déversement
d'huile et de carburant, et éliminer tout débris trempé de
carburant. Laisser la machine refroidir avant de la remiser.
5. En cas de contact avec un objet, arrêter et inspecter la
machine. Réparer, si besoin est, avant de redémarrer.
6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations lorsque le
moteur tourne.
7. Inspecter fréquemment les composantes du bac de
ramassage et la protection d'évacuation, et remplacer avec
les pièces recommandées du fabricant, selon le besoin.
8. Les lames de la tondeuse sont affûtées. Enrober les lames
ou porter des gants, et faire très attention en les réparant.
9. Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Ajuster et
réparer le cas échéant.
10. Prendre soin des étiquettes de sécurité et d'instructions et
les remplacer au besoin.
11. Ne pas retirer le filtre de carburant lorsque le moteur est
chaud car de l'essence renversée risque de s'enflammer. Ne
pas écarter les colliers de conduites de carburant plus qu'il
ne le faut. S'assurer que les colliers maintiennent les tuyaux
fermement sur le filtre après l'installation.
12. Ne pas utiliser d'essence contenant du MÉTHANOL, du
gasohol contenant plus de 10 % d'ÉTHANOL, des additifs
d'essence ou de l'essence minérale car cela risquerait
d'endommager le moteur/circuit de carburant.
13. Si le réservoir d'essence doit être vidé, le faire à l'extérieur.
14. Remplacer les silencieux défectueux.
15. Utiliser uniquement des pièces de rechange homologuées
par l'usine lors de réparations.
16. Toujours se conformer aux spécifications d'usine sur tous les
paramètres et réglages.
17. Seuls les centres de service homologués doivent être
utilisés pour effectuer les entretiens et réparations
importants.
18. Ne jamais tenter d'effectuer des réparations importantes sur
cette machine à moins d'avoir reçu une formation adéquate.
Des procédures d'entretien inadéquates peuvent entraîner
un fonctionnement hasardeux, endommager le matériel et
annuler la garantie du fabricant.
19. Sur les tondeuses à lames multiples, faire preuve de
prudence étant donné qu'une lame peut entraîner la rotation
des autres lames.
20. Ne pas modifier les paramètres du régulateur de vitesse du
moteur ni emballer le moteur. Faire fonctionner le moteur à
une vitesse excessive peut accroître le risque de blessures
corporelles.
21. Débrayer les accessoires d'entraînement, arrêter le
moteur, retirer la clé et déconnecter les fils de bougie
avant de : dégager les obstructions d'accessoires et les
goulottes, effectuer des réparations ou lorsque l'unité vibre
anormalement. En cas de contact avec un objet, inspecter la
machine pour tout dommage et réparer avant de redémarrer
et d'utiliser l'équipement.
22. Ne jamais placer les mains à proximité des pièces en
mouvement telles que le ventilateur de refroidissement de la
pompe hydro lorsque le moteur tourne. (Les ventilateurs de
refroidissement de pompe hydro sont généralement situés
sur le dessus de la boîte-pont.)
23. Unités munies de pompes hydrauliques, tuyaux ou moteurs
: Avertissement : Toute fuite de liquide hydraulique sous
pression peut avoir suffisamment de force pour pénétrer
la peau et provoquer des blessures graves. Si du liquide
étranger est injecté sous la peau, il doit être éliminé par voie
chirurgicale dans les heures qui suivent par un médecin
connaissant ce type de blessure et ce, pour éviter la
gangrène. Garder le corps et les mains à l'écart des trous de
goupilles ou des becs qui projètent du liquide hydraulique
sous haute pression. Utiliser du papier ou du carton, non pas
les mains, pour rechercher les fuites. S'assurer que toutes
les connexions du liquide hydraulique sont bien serrées et
que tous les tuyaux et conduites hydrauliques sont en bon
état avant d'appliquer de la pression au système. Si les
fuites ont lieu, faire réparer immédiatement l'unité par un
distributeur agréé.
24. Avertissement : Dispositif à énergie accumulée. Un
relâchement inadéquat des ressorts peut entraîner de
graves blessures corporelles. Les ressorts doivent être
enlevés par un technicien agréé.
25. Modèles munis d'un radiateur de moteur : Avertissement :
Dispositif à énergie accumulée. Pour éviter toute blessure
corporelle grave d'une éruption de réfrigérant chaud ou de
vapeur, ne jamais tenter de retirer le bouchon du radiateur
lorsque le moteur tourne. Arrêter le moteur et attendre
qu'il refroidisse. Même à ce point, faire preuve d'extrême
prudence lors de la dépose du bouchon.
fr
Not for
Reproduction
14
Étiquettes de sécurité
1730202
1752088
Hauteur de coupe (haute)
Pièce No. 1752089
Hauteur de coupe (bas)
Pièce No. 1752496
Commande de rotation
de la lame (engagée)
Pièce No. 1752090
Commande de
rotation de la lame
(désengagée)
Pièce No. 1752317
Danger, tableau
principal
Pièce No. 1752088
Danger, risque d’objets
projetés
Pièce No. 5102457
Danger, risque
d’objets projetés et
amputation
Pièce No. 5102420
Débrayage de
transmission
Pièce No. 1730202
Limite de poids
Pièce No. 7101940
Not for
Reproduction
15
Icônes de sécurité
12
34
56
78
9
10
1. AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le manuel
d'utilisation avant d'utiliser la machine. Vous familiariser
avec l'emplacement et la fonction des commandes. Ne
faites pas fonctionner cette machine à moins d’avoir été
formé.
2. DANGER – PERTE DE TRACTION, RISQUE DE
GLISSADES, PERTE DU MAINTIEN DE DIRECTION
ET DE CONTRÔLE SUR LES PENTES : si la machine
s’arrête en marche avant ou commence à glisser sur
une pente, arrêter les lames et conduire lentement la
machine à l'écart de la pente.
3. DANGER RISQUE D'INCENDIE : Faire en sorte que
la machine soit toujours exempte d'herbe, de feuilles
et d’excès d’huile. Ne pas ajouter de carburant quand
le moteur est chaud ou tourne. Arrêter le moteur,
retirer la clé et le laisser refroidir pendant au moins 3
minutes avant d'ajouter du carburant. Ne pas ajouter
de carburant à l’intérieur d’un bâtiment, d’une remorque
couverte, d’un garage ou de tout autre espace clos.
Nettoyer tout déversement de carburant. Ne pas fumer
en utilisant cette machine.
4. DANGER – RISQUE DE RENVERSEMENT ET DE
GLISSADE : Tondre en montant ou en descendant la pente,
non pas en travers. Ne pas faire fonctionner sur des pentes
supérieures à 10 degrés. Éviter les virages soudains et
serrés (brusques) sur les pentes.
5. DANGER - RISQUE D’AMPUTATION ET DE
MUTILATION : Pour éviter d'être blessé par les lames
rotatives et les pièces mobiles, garder en place et
en état de fonctionnement les dispositifs de sécurité
(protections, écrans protecteurs et interrupteurs).
6. Ne pas tondre quand des enfants ou d’autres personnes
sont autour de vous. Ne jamais transporter de passagers
et plus particulièrement des enfants même si les lames
sont au repos. Ne pas tondre en marche arrière à moins
que cela ne soit absolument indispensable. Regarder
toujours vers le bas et l’arrière pendant et avant toute
marche arrière.
7. Consulter la documentation technique avant d’exécuter
des réparations techniques ou un entretien. Quand vous
quittez la machine, fermer le moteur, mettre le frein à
main sur la position verrouillée et retirer la clé de contact.
8. Garder les spectateurs et les enfants à une distance
de sécurité su sante. Retirer les objets pouvant être
jetés par la lame. Ne pas tondre sans que la goulotte
d'éjection soit en place.
9. Ne pas tondre avant que la totalité de la goulotte
d'éjection ou du bac à herbe ne soit en place.
10. Pour éviter d’être blessé par les lames rotatives, rester à
bonne distance du rebord de plateau et tenir les autres
personnes éloignées.
Étiquettes de sécurité
Lire attentivement et respecter tous les autocollants DANGER,
AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et instructions
gurant sur la tondeuse autoportée et la tondeuse. Des
blessures corporelles peuvent résulter du non-respect de ces
instructions. Les informations sont prévues pour la sécurité de
l'utilisateur et sont importantes ! Les autocollants de sécurité ci-
dessous se trouvent sur la tondeuse autoportée et la tondeuse.
Si l'une de ces étiquettes est perdue ou endommagée, la
remplacer immédiatement. Consulter un revendeur agréé pour
les pièces de rechange.
Ces étiquettes s'appliquent facilement et serviront de constant
rappel visuel pour l'utilisateur, et toute autre personne utilisant
l'équipement, de respecter les instructions de sécurité
nécessaires pour un fonctionnement sûr et e cace.
fr
Not for
Reproduction
16
Installer le siège
1. Enlever la goupille épingle (A, Figure 2) de la tige de pivot
(B).
2. Enlever la tige de pivot du support de xation (C).
3. Aligner les trous dans le support de siège (D) à ceux
du support de xation.
4. Glisser la tige de pivot à travers le support de xation et
le support de siège.
5. Fixer le siège avec la goupille épingle.
6. Connecter le commutateur de sécurité du siège (E).
7. Fixer le commutateur avec l’attache autobloquante (F)
fournie.
Montage
Réglage du siège
1. Lever le siège.
2. Desserrer les xations (A, Figure 3).
3. Glisser le siège vers l'avant (ou vers l'arrière) à la
position désirée.
4. Resserrer les xations.
Montage du volant
1. S’assurer que les roues avant soient orientées vers
l’avant.
2. Aligner la douille à plat sur le support de montage à plat
(A, Figure 4). Puis installer la douille.
3. Pousser vers le haut l’arbre de direction (B) pour que les
dents de l’arbre de direction s’engrènent dans les dents
du boîtier de direction.
REMARQUE : il y aura peut-être lieu de faire tourner l’arbre
de direction pour aligner correctement les dents.
4. La rainure de la couronne d’attache étant visible, attacher
l’arbre de direction (A, Figure 5) à l’aide de la rondelle (B)
et de la couronne d’attache (C).
5. Faire glisser le carter (D) sur l’arbre de direction.
6. Attacher le volant (E) à l’arbre de direction.
Brancher le câble négatif de la batterie
Installer la goulotte de déflecteur
1. Rouler la tondeuse autoportée hors de la caisse.
2. Retirer l'écrou et le boulon tel qu'illustré dans la Figure 1.
3. Tourner le dé ecteur de goulotte de 180 degrés et aligner
les trous.
4. Installer le boulon et l'écrou à leur position initiale.
AVERTISSEMENT
Les relais, bornes et autres accessoires de la batterie
contiennent du plomb, des composants en plomb, et
produits chimiques. L'État de Californie est conscient
qu'ils peuvent provoquer des maladies cancérigènes, des
anomalies congénitales ou autre dangers de reproduction.
Se nettoyer les mains après la manipulation.
1. Lever le siège.
2. Brancher le câble négatif de la batterie (A, Figure 6).
3. Fixer le câble à la borne avec la vis, les rondelles et l'écrou.
Not for
Reproduction
17
Fonctions et commandes
Not for
Reproduction
18
Pédale de frein
Appuyer sur la pédale de frein pour appliquer le
frein du tracteur.
Pédales de commande de la vitesse de
déplacement
La pédale de vitesse en marche avant commande
la vitesse du tracteur en marche avant. La pédale de
vitesse en marche arrière commande la vitesse du
tracteur en marche arrière.
Levier de réglage de la hauteur de coupe
Ceci ajuste la hauteur de coupe de la tondeuse.
Déplacer le levier de la hauteur de coupe vers
l'avant pour diminuer la hauteur de coupe de la
tondeuse et vers l'arrière pour augmenter la hauteur
de coupe de la tondeuse. La hauteur de coupe est
réglable entre 3,8 cm (1,5 po) et 10,2 cm (4,0 po).
CONTACTEUR
Le contacteur d'allumage permet de démarrer ou
d'arrêter le moteur. Il présente trois positions :
ARRÊT Arrête le moteur et coupe le circuit
électrique.
MARCHE Permet au moteur de fonctionner
et alimente le circuit électrique.
DÉMARRAGE Lance le moteur pour le faire
démarrer.
REMARQUE : Ne jamais laisser l’interrupteur
d’allumage sur la position MARCHE quand le
moteur est arrêté. Ceci décharge la batterie.
Commande de rotation de la lame
Utiliser la commande de rotation de la lame pour
lancer ou arrêter la rotation de la lame.
Frein de stationnement
Ceci verrouille le frein à main quand le tracteur est
arrêté. Voir la section Frein à main.
Levier de débrayage de transmission
Ceci débraye la transmission pour que le
tracteur puisse être poussé à la main. Voir
Pousser le Tracteur à la main.
Bouchon de réservoir d'essence
Pour ouvrir le bouchon, le tourner vers la gauche.
Option de tonte en marche arrière (RMO)
Ceci permet à l'utilisateur de tondre en marche
arrière. Pour activer, tourner la clé RMO après
avoir engagé la commande de rotation de la lame.
Le voyant DEL s'allumera et l'opérateur peut alors
tondre en marche arrière. À chaque fois que la
commande de rotation de la lame est engagée, la
RMO doit être réactivée pour être utilisée, le cas
échéant.
Commande de gaz/starter
Ceci commande le régime du moteur et le starter.
Déplacer la commande de gaz/starter sur la position
RAPIDE pour augmenter la vitesse du moteur et
sur la positon LENT pour diminuer la vitesse du
moteur. Déplacer la commande de gaz/starter après
la position RAPIDE à la position STARTER pour
démarrer un moteur froid. Un moteur chaud ne doit
pas nécessiter de starter.
REMARQUE : Toujours faire fonctionner la
tondeuse autoportée avec la commande de gaz/
starter en position RAPIDE.
Boutons de réglage du siège
Le siège peut être réglé d'avant en arrière. Lever
le siège, desserrer les boutons à ailettes, placer le
siège à la position désirée et serrer les boutons à
ailettes.
Not for
Reproduction
19
Test 1 — Le moteur NE DOIT PAS démarrer si :
La commande de rotation de la lame est engagée, OU
que la pédale de frein n'est PAS complètement appuyée
(frein de stationnement OFF (Arrêt)), OU
Test 2 — Le moteur DOIT tourner et démarrer si :
L’utilisateur est assis dans son siège ET
La commande de rotation de la lame est désengagée, ET
La pédale de frein est complètement enfoncée (frein à
main SERRÉ) ET
Test 3 – Le moteur NE devrait PAS démarrer quand :
l’utilisateur se lève de son siège.
Test 4 – Vérifier le temps d’arrêt des lames de la
tondeuse
Les lames et la courroie d'entraînement de la tondeuse
devraient s'arrêter complètement dans les cinq secondes
après avoir engagé la commande de rotation de la lame. Si la
courroie d'entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans
les cinq secondes, consulter un revendeur agréé.
Test 5 — Contrôler l’option de tonte en marche arrière
(RMO)
Le moteur devrait s'arrêter si une marche arrière est
tentée alors que la commande de rotation de la lame est
engagée et que la RMO n'a pas été activée.
Le voyant RMO doit s'allumer lorsque la RMO est activée.
HUILES RECOMMANDÉES
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et
certifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures
performances. D’autres huiles détergentes de haute qualité
sont acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou
supérieure. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité
de l’huile convenant au moteur. Utiliser le tableau pour
sélectionner la meilleure viscosité pour la fourchette de
températures extérieures prévues.
* En-dessous de 4°C (40°F), il sera di cile de démarrer le SAE 30.
** Au-dessus 27°C (27°F) l'utilisation de 10W-30 peut causer une
augmentation de consomption d'huile. Véri er le niveau d'huile plus
fréquemment.
Tests de système d'interverrouillage de
sécurité
Cette unité est munie de commutateurs d'interverrouillage de
sécurité et d'autres dispositifs de sécurité. Ces systèmes de
sécurité sont présents par mesure de sécurité : ne pas tenter
de contourner les commutateurs de sécurité et ne jamais
altérer les dispositifs de sécurité.
Fontionnement
AVERTISSEMENT
Si l'unité échoue à un test de sécurité, ne pas s'en servir.
Consulter un revendeur agréé.
AVERTISSEMENT
Tondre en marche arrière risque d'être dangereux pour
les spectateurs. Des accidents tragiques peuvent se
produire lorsque l'opérateur n'est pas averti de la présence
d'enfants. Ne jamais activer la RMO en présence d'enfants.
Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de
tonte.
Vérification de la pression des pneus
Les pneus doivent être vérifiés périodiquement pour offrir
une traction optimale et pour garantir la meilleure coupe (voir
Figure 7).
REMARQUE : Ces pressions peuvent légèrement différer
de celles de la marque « Gonflage maximal » apposée sur le
flanc des pneus.
fr
Not for
Reproduction
20
Pression d’huile
Si la pression d’huile est trop faible, un manostat (si la machine
en est équipée) arrêtera le moteur ou bien activera un dispositif
d’avertissement sur la machine. Si cela se produit, arrêter le
moteur et vérifier le niveau d’huile avec la jauge d'huile.
Si le niveau d’huile est en-dessous de la marque AJOUTER,
compléter le niveau d’huile jusqu’à ce qu’il atteigne la marque
PLEIN. Démarrer le moteur et vérifier que la pression soit
adéquate avant de continuer à l’utiliser.
Si le niveau d’huile est entre les marques AJOUTER et
PLEIN, ne pas démarrer le moteur. Prener contact avec un
distributeur autorisé pour faire corriger le problème de pression
d’huile.
1. Tirer vers la haut le capot du tracteur pour accéder au
réservoir de carburant.
2. Nettoyer la zone autour du bouchon de réservoir en
enlevant toute la poussière et les débris. Retirer le bouchon
du réservoir (A, Figure 9).
3. Remplisser le réservoir de carburant (B) avec de l’essence.
Pour permettre à l’essence de se détendre, ne pas
dépasser la base du col du réservoir de carburant en le
remplissant.
4. Replacer le bouchon du réservoir.
Contrôle ou remplissage d'huile
Avant de vérifier ou de faire le plein d’huile
Mettre le moteur de niveau.
Débarrasser de tout débris la zone de remplissage
d’huile.
1. Retirer la jauge d'huile (A, Figure 8) et la essuyer avec un
chiffon propre.
2. Insérer la jauge d’huile et la serrer.
3. Retirer la jauge d’huile et vérifier le niveau d’huile. Le
niveau devrait atteindre la marque PLEIN (B) sur la jauge
d'huile.
4. Si le niveau est faible, ajouter lentement de l’huile dans
l’orifice de remplissage du moteur (C). Ne pas trop
remplir. Après avoir fait le plein, attendre une minute et
revérifier le niveau d’huile.
REMARQUE : Ne pas ajouter d’huile au niveau du purgeur
d’huile rapide (si la machine en est équipée).
5. Replacer la jauge d’huile et la serrer.
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds),
de l’essence d'au minimum 85 octanes/85 AKI (89
RON) est acceptable. Pour rester en conformité avec les
normes d’émissions, un réglage pour les hautes altitudes
est nécessaire. Faire fonctionner le moteur sans ce
réglage donnera lieu à des performances moindres, une
consommation de carburant supérieure et une augmentation
des émissions. Consulter un distributeur autorisé pour
l’ajustement nécessaire pour rouler en haute altitude.
Il n’est pas recommandé defaire fonctionner le moteur à des
altitudes inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) avec le kit
haute altitude.
Recommandations de carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants :
Essence sans plomb, propre et récemment achetée.
Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation en
haute altitude, voir ci-dessous.
De l’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (carburol)
ou jusqu’à 15 % d’éther méthyl-tertiobutylique est
acceptable.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser d’essence non approuvée
telle que l’E85. Ne pas mélanger de l'huile avec l'essence ou
modifier le moteur afin qu'ils puissent utiliser des carburants
alternatifs. Ce qui endommagerait les composants du moteur
et annulerait la garantie du moteur.
Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le circuit
d'alimentation, mélanger un stabilisateur de carburant à
l’essence. Voir la section Remisage. Tous les carburants
ne sont pas identiques. Si des problèmes de démarrage ou
de performance se produisent, changer de fournisseur de
carburant ou changer de marque. Ce moteur est certifié pour
fonctionner à l'essence. Le système de contrôle des émissions
pour ce moteur est EM (Modifications du moteur).
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrèmement
ammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves voire la mort.
LORS DE L'ADDITION DU CARBURANT
Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 3 minutes
avant de retirer le bouchon de réservoir.
Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un
local extrêmement bien ventilé.
Ne jamais remplir en excès le réservoir de carburant.
Pour permettre à l’essence de se détendre, ne pas
dépasser pas la base du col du réservoir de carburant en
le remplissant.
Garder le carburant loin des étincelles, des ammes
nues, des lampes témoins, de chaleur et d'autres
sources d'allumage.
Véri er les conduits d’essence, le réservoir, le bouchon
du réservoir et les raccords pour y détecter toute ssure
ou fuite. Remplacer si nécessaire.
Si le carburant renverse, attendre jusqu'à ce qu'il soit
vaporisé avant de mettre en marche le moteur.
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Simplicity BEAL RIDING MOWER, 12.5HP AND 38IN (NPMS125/97CV T) Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur