Dometic ST198D Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
Weintemperierschrank
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 11
Wine cellar
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 35
Cave de service
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 58
Bodega de vino
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 85
Armadio climatizzato
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . 111
Wijnklimaatkast
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 136
Vintempereringsskab
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 160
Vintempereringsskåp
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 184
Vintempereringsskap
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 207
Viinikaappi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Armário térmico para vinhos
Manual de instruções. . . . . . . . . . . 254
 
  . . . . 279
Piwnica na wino
Instrukcja obsugi. . . . . . . . . . . . . . 306
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
Vinotéka
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 331
Temperovaná vinotéka
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 355
Borht szekrény
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 379
CS
SK
HU
MaCave
S17G, S24G, S46G,
S118G, ST198D
FR
MaCave
58
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en
service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le trans-
mettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Installation et raccordement de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8 Utilisation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
10 Entretien et nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
12 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
13 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
FR
MaCave Symboles
59
1Symboles
!
!
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
z des défauts de montage ou de raccordement
z des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
z des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
z une utilisation différente de celle décrite dans la notice
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
FR
Consignes de sécurité MaCave
60
2.1 Consignes générales de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
z Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de
service et la tension de secteur sont identiques (voir plaque
signalétique).
z Si l'appareil présente des dommages visibles, vous ne devez
pas le mettre en service.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait
d'entraîner de graves dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service
après-vente.
z Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant
des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un
manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce
produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Utilisez l'appareil hors de portée des enfants.
z Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
z Conservez la clé hors de portée des enfants.
z Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
z Ne stockez aucune substance explosive comme p.ex. des aéro-
sols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION !
z Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
si vous ne n'utilisez pas pendant une longue durée
z L'appareil doit être transporté et installé par deux personnes au
moins. Cela pourrait sinon entraîner des blessures, en particu-
lier du dos.
z N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé aux rayons du
soleil ou près d'une source de chaleur (chauffage, four).
FR
MaCave Pièces fournies
61
A
AVIS !
z Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
z N'utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant.
Cela pourrait provoquer des blessures et des dommages.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionne-
ment de l'appareil
!
AVERTISSEMENT !
z N'utilisez jamais l'appareil dans des pièces dans lesquelles se
trouvent des matières ou des gaz inflammables. Des étincelles
provoquées par le moteur pourraient les enflammer.
!
ATTENTION !
z N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
A
AVIS !
z Utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur, jamais en plein air.
z N'exposez jamais l'appareil à l'humidité.
z Tenez les enfants et les animaux à distance lorsque vous utili-
sez l'appareil.
z Aucun appareil électrique ne doit être utilisé à l’intérieur de
l'appareil.
3 Pièces fournies
z Cave de service
z Réservoir d'eau (uniquement pour S17G, S24G, S46G, S118G)
z Clé (uniquement pour S17G, S46G, S118G, ST198D)
z Jeu d'étiquettes (S17G, S46G, S118G et ST198D uniquement)
z Charnière de portière (côté gauche)
z Manuel d'utilisation
FR
Accessoires MaCave
62
4 Accessoires
5 Usage conforme
L'appareil est une cave de service. Il est prévu exclusivement pour le stoc-
kage du vin.
Désignation Numéro de produit
S17G S24G S46G
Clayette de stockage 9103540117 9103540118
Clayette de présentation
(inclinée)
9103540121
Kit d'étiquettes 9103540116 9103540116
Filtre au charbon actif 9103500156 9103500156
Désignation Numéro de produit
S118G ST198D
Clayette de stockage 9103540119 9103540120
Clayette de présentation
(inclinée)
9103540121
Kit d'étiquettes 9103540116 9103540116
Filtre au charbon actif 9103500156 9103500156
Compartiment de service 9103540068 9103540068
FR
MaCave Description technique
63
6 Description technique
La cave de service est disponible en cinq modèles :
z S17G :
avec une capacité allant jusqu'à 17 bouteilles standard de type Bordeaux
z S24G :
avec une capacité allant jusqu'à 24 bouteilles standard de type Bordeaux
z S46G :
avec une capacité allant jusqu'à 46 bouteilles standard de type Bordeaux
z S118G :
avec une capacité allant jusqu'à 118 bouteilles standard de type Bor-
deaux
z ST198D :
avec une capacité allant jusqu'à 198 bouteilles standard de type Bor-
deaux
S17G, S24G, S46G et S118G : équipés de clayettes en usine.
S17G, S46G et S118G : vous pouvez augmenter la capacité de l'appareil en
utilisant des clayettes de stockage renforcées, disponibles en accessoires.
ST198D : équipés de clayettes de stockage renforcées en usine.
Vous trouverez des indications pour le stockage des bouteilles dans chapitre
« Stockage des bouteilles », page 71.
S24G dispose d'une zone de température réglable.
S17G, S46G, S118G et ST198D disposent de deux zones de température
réglables séparément. Les zones de température sont automatiquement
refroidies ou réchauffées pour atteindre ou maintenir la température réglée.
Il est possible de régler la température par paliers de 1° C ou 1° F à l'aide de
touches sensorielles.
FR
Description technique MaCave
64
L'appareil dispose de :
z touches sensorielles : un léger contact suffit à sélectionner la fonction
souhaitée
z un dégivrage automatique
z une porte ne laissant pas passer le rayonnement UV
z S17G, S46G, S118G et ST198D: un filtre au charbon actif permettant
d'améliorer le climat intérieur
z un ventilateur pour un climat intérieur constant, comme dans une cave à
vin (Dynamic Cooling Mode)
z S17G, S46G et S118G : porte vitrée verrouillable avec modification pos-
sible du côté d'ouverture de la porte
S24G : porte vitrée avec modification possible du côté d'ouverture de la
porte
ST198D : porte verrouillable avec modification possible du côté d'ouver-
ture de la porte
z S17G, S46G et S118G : une feuille adhésive décorative interchangeable
pour la porte vitrée
z des clayettes amovibles pour le stockage des bouteilles
z un mode Shabbat
z un éclairage intérieur par DEL avec deux modes de fonctionnement
z une fonction de mémorisation de la température : la température réglée
est enregistrée même lorsque l'appareil est éteint.
z une surveillance de la température : un signal retentit et l'affichage de
température clignote lorsque la température intérieure d'une zone se dis-
tingue nettement de la température réglée
FR
MaCave Description technique
65
Vue d'ensemble (S17G, S46G, S118G, ST198D)
Vue d'ensemble (S24G)
N° sur la
fig. 1,
page 3
Désignation
1 Zone de température supérieure
2 Panneau de commande
3 Séparation
4 Zone de température inférieure
5serrure
6 fentes d'aération
7 pieds réglables en hauteur
N° sur la
fig. 2,
page 3
Désignation
1 Panneau de commande
2 Espace de réfrigération
3 ST198D : serrure
4 ST198D : fentes d'aération
5 ST198D : pieds réglables en hauteur
FR
Description technique MaCave
66
Éléments de commande (S17G, S46G, S118G, ST198D)
Éléments de commande (S24G)
N° sur la
fig. 3,
page 4
Sym-
bole
Description
1 Commutateur marche/arrêt
2 Augmente la température réglée de la zone supérieure de
température de 1° C ou de 1° F
3 Réduit la température réglée de la zone supérieure de
température de 1° C ou de 1° F
4 L'écran affiche la température actuelle de la zone supé-
rieure de température
5 L'écran affiche la température actuelle de la zone infé-
rieure de température
6 Augmente la température réglée de la zone inférieure de
température de 1° C ou de 1° F
7 Réduit la température réglée de la zone inférieure de tem-
pérature de 1° C ou de 1° F
8 Allume ou éteint l'éclairage intérieur
N° sur la
fig. 4,
page 4
Sym-
bole
Description
1 Commutateur marche/arrêt
2 Allume ou éteint l'éclairage intérieur
3 L'écran affiche la température actuelle
4 Augmente la température réglée de 1° C ou de 1° F
5 Réduit la température réglée de 1° C ou de 1° F
FR
MaCave Installation et raccordement de l'appareil
67
7 Installation et raccordement de
l'appareil
7.1 Remarques concernant l'installation de l'appareil
S17G, S46G, S118G et ST198D peuvent être simplement posés.
Tenez compte des remarques suivantes lors du choix du lieu d'installation :
z La température ambiante doit se trouver dans la plage de la classe clima-
tique indiquée pour votre pays dans la brochure supplémentaire
« Version spécifiques aux pays ». Il peut sinon arriver que les tempéra-
tures intérieures réglées ne soient pas atteintes ou pas constantes. Il peut
également en être ainsi en cas de variations extrêmes de la température
ambiante
z L'appareil doit se trouver dans la partie la plus fraîche de la pièce, à l'écart
de sources de chaleur (four, radiateurs).
z Le lieu d'installation ne doit pas être humide ou mouillé.
z L'appareil ne doit pas être exposé directement à la lumière du soleil. Cela
peut attaquer le revêtement acrylique et entraîner une consommation
accrue de courant.
z La surface doit être plane et suffisamment solide pour porter l'appareil
lorsque celui-ci est plein.
z L'appareil doit être suffisamment aéré. Les fentes d'aération à l'avant de
l'appareil ne doivent pas être couvertes.
z Veuillez également tenir compte des consignes concernant le raccorde-
ment électrique, cf. chapitre « Remarques concernant le raccordement
électrique », page 70.
z Avant l'installation, retirez tous les matériaux d'emballage à l'intérieur et à
l'extérieur.
z À l'aide des pieds réglables en hauteur, mettez l'appareil en position hori-
zontale.
FR
Installation et raccordement de l'appareil MaCave
68
7.2 Remarques concernant le montage de l'appareil
A
S17G et S46G peuvent être montés dans une cuisine sous le plan de travail.
S24G, S118G et ST198D peuvent être montés dans un buffet de cuisine.
Montage du S 17G et du S 46G (fig. j, page 6)
Tenez compte des dimensions (en mm) :
En cas d'utilisation d'une plinthe :
assurez-vous que la plinthe comporte des fentes d'aération d'une section
transversale d'au moins 300 cm
2
.
Montage du S118G et du ST198D
Tenez compte des dimensions (en mm) :
Montage du S24G (fig. k, page 7)
Tenez compte des dimensions (en mm) :
AVIS !
z Lors du montage, veillez à ce que les fentes d'aération soient
dégagées. Des fentes d'aération obstruées entraînent une
plus grande consommation de courant et peuvent endomma-
ger l'appareil.
z Si vous poussez l'appareil, veillez à ne pas coincer le câble
électrique.
Largeur Profondeur Hauteur
S17G 300 min. 575 822 – 892
S46G 600 min. 575 822 – 892
Largeur Profondeur Hauteur
S118G 600 min. 575 1 815
ST198D 600 min. 575 1 815
Largeur Profondeur Hauteur
S24G min. 560 min. 550 450
FR
MaCave Installation et raccordement de l'appareil
69
z La chaleur résiduelle dégagée par l'appareil doit être évacuée par une
fente d'aération située à l'arrière de celui-ci.
z La fente d'aération doit présenter une section transversale minimale de
200 cm
2
.
z Les joints d'étanchéité en plastique fournis se montent à droite et à
gauche, entre l'appareil et le buffet de la cuisine.
7.3 Modification du côté d'ouverture de la porte
Vous pouvez modifier le côté d'ouverture de la porte de sorte que la porte
s'ouvre vers la gauche plutôt que vers la droite.
S17G et S46G
Changez le côté d'ouverture de la porte selon les indications de la fig. 5,
page 4, à la fig. a, page 5.
Montez la poignée de la porte de l'autre côté comme indiqué de la fig. h,
page 6, à la fig. i, page 6.
S118G
Changez le côté d'ouverture de la porte selon les indications de la fig. b,
page 5, à la fig. e, page 5.
Montez la poignée de la porte de l'autre côté comme indiqué de la fig. h,
page 6, à la fig. i, page 6.
ST198D
Changez le côté d'ouverture de la porte selon les indications de la fig. b,
page 5, à la fig. e, page 5.
Dans cette optique, tournez la porte à 180°.
Montez l'aimant de fermeture sur le côté opposé.
S24G
Changez le côté d'ouverture de la porte selon les indications de la fig. f,
page 6, à la fig. g, page 6.
Dans cette optique, tournez la porte à 180°.
FR
Installation et raccordement de l'appareil MaCave
70
7.4 Remarques concernant le raccordement électrique
A
Tenez compte des remarques suivantes lors du branchement de l'appareil :
z Raccordez l'appareil à un circuit électrique protégé par un fusible de 15 A.
z Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à
l’alimentation électrique dont vous disposez.
z Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit être homologuée pour les
valeurs correspondantes de l'appareil, voir chapitre « Caractéristiques
techniques », page 83.
z N'utilisez pas de rallonge ou de multiprise pouvant être éteintes par un
commutateur.
z Le câble doit être bloqué derrière l'appareil et ne doit pas se trouver par
terre ou en l'air, sans protection.
AVIS !
Après le transport, laissez l'appareil environ 2 heures à la verti-
cale avant de le raccorder au secteur.
Dans le cas contraire, des dysfonctionnements pourraient se pro-
duire dans le système de réfrigération.
FR
MaCave Utilisation de l'appareil
71
8 Utilisation de l'appareil
8.1 Stockage des bouteilles
A
Consignes de sécurité concernant l'utilisation :
z N'entreposez que du vin dans des bouteilles encore bouchées.
z Ne surchargez pas l'appareil.
z La fig. l, page 7, montre des exemples de stockage des bouteilles.
z Ne couvrez pas les clayettes de feuilles d'aluminium ou d'objets, cela
empêche la circulation de l'air.
z Si l'appareil reste vide pendant une période prolongée, débranchez-le du
secteur et nettoyez-le soigneusement. Laissez la porte légèrement
entrouverte pour permettre à l'air de circuler et éviter ainsi la formation
d'eau de condensation, de moisissures et d'odeurs.
z Après une coupure de courant ou si l'appareil était éteint, vous devez
attendre 3 à 5 minutes avant de remettre l'appareil en marche.
Les variantes suivantes sont possibles :
z
S17G
avec clayettes (fig. m A, page 8)
avec clayettes de stockage (accessoires) (fig. m B, page 8)
z
S24G
avec 3 clayettes (fig. n A, page 8)
avec 2 clayettes (fig. n B, page 8)
z
S46G
avec clayettes (fig. o A, page 8)
avec clayettes de stockage (accessoires) (fig. o B, page 8)
z
S118G
avec clayettes (fig. p A, page 9)
avec clayettes de stockage (accessoires) (fig. p B, page 9)
z ST198D : (fig. q, page 9)
ATTENTION
Utilisez impérativement les clayettes de stockage renforcées
(accessoires) si vous souhaitez empiler des bouteilles.
FR
Utilisation de l'appareil MaCave
72
8.2 Comment économiser de l'énergie ?
z N'ouvrez pas l'appareil plus souvent que nécessaire.
z Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
z Nettoyez régulièrement le condensateur pour enlever la poussière et les
salissures.
8.3 Utilisation de l'appareil
Notice abrégée
S118G, ST198D : verrouillage des touches
Si aucune pression n'est effectuée sur les touches pendant 2 minutes, le ver-
rouillage des touches est automatiquement activé.
Pour désactiver le verrouillage des touches, appuyez sur les touches
et pendant au moins 5 secondes.
Fonction Touches à actionner
Mise en marche de l’appareil
> 5 s
Arrêt de l’appareil
> 5 s
Suppression du verrouillage des touches
+ > 5 s
Changement de l'unité (°C/°F)
> 5 s
Affichage de la température réglée de la zone de tem-
pérature correspondante
ou < 1 s
Augmentation de la température de la zone correspon-
dante de 1° C ou de 1° F
> 1 s
Réduction de la température de la zone correspondante
de 1° C ou de 1° F
> 1 s
Arrêt du ventilateur (mode silencieux)
> 5 s
Mise en marche du ventilateur (Dynamic Cooling)
> 5 s
Allumage ou extinction de l'éclairage intérieur
< 1 s
FR
MaCave Utilisation de l'appareil
73
Réglage de l'unité (°C ou °F)
Vous pouvez choisir si la température doit s'afficher en Fahrenheit ou en Cel-
sius.
Appuyez pour ce faire sur la touche pendant 5 secondes.
L'unité est modifiée, l'écran affiche la température dans l'autre unité.
Réglage de la température
S24G dispose d'une zone de température réglable. La température peut être
réglée entre 5 °C et 22 °C (41 °F et 72 °F).
S17G, S46G, S118G et ST198G disposent de deux zones de température
réglables séparément. La température des deux zones peut être réglée entre
5 °C et 22 °C (41 °F et 72 °F).
La zone de température inférieure , avec un réglage de 13° C à 22° C
(55° F à 72° F), est idéale pour entreposer des vins blancs et rouges.
La zone de température supérieure , avec un réglage de 5° C à 13° C
(41° F à 55° F) est idéale pour entreposer du vin blanc et du mousseux.
I
Appuyez sur les touches correspondantes ou pour régler la tem-
pérature.
L'écran clignote pendant le réglage.
Une fois que vous avez réglé la température, l'écran affiche la tempéra-
ture intérieure momentanée de la zone de température correspondante.
I
REMARQUE
z La température de la zone inférieure doit toujours être
égale ou supérieure à celle de la zone supérieure .
z Pour que l'appareil fonctionne de manière optimale, la diffé-
rence de température entre les deux zones doit être d'au
moins 4° C.
REMARQUE
Lors de la première utilisation et après une longue inutilisation, la
température intérieure peut différer de la température réglée.
L'affichage de la température clignote pendant cet intervalle.
Lorsque la température réglée est atteinte au bout d'un certain
temps, l'affichage de la température reste allumé.
FR
Utilisation de l'appareil MaCave
74
Contrôle de la température réglée
Vous pouvez consulter la température réglée de la manière suivante :
Appuyez brièvement sur la touche ou .
La température réglée s'affiche pendant 5 secondes à l'écran.
L'écran affiche ensuite la température intérieure actuelle.
I
Surveillance de la température
Un signal retentit et l'affichage de température clignote :
z lorsque la température intérieure d'une zone diffère de plus de 5 °C par
rapport à la température réglée.
z lorsque l'alimentation en tension a été interrompue trop longtemps.
z si la porte n'a pas été bien fermée.
z si la porte est ouverte depuis plus de 60 secondes.
Il est ainsi impossible que la température chute ou monte trop fortement sans
que cela ne soit signalé, ce qui pourrait affecter la qualité du vin.
Lorsque l'appareil a atteint la température réglée, l'alarme s'arrête et l'affi-
chage de la température arrête de clignoter.
Pour désactiver le signal avant la fin :
Appuyez brièvement sur la touche
.
L'affichage de la température clignote jusqu'à ce que la température
réglée soit atteinte. L'affichage reste ensuite allumé et indique que le sys-
tème d'alarme est de nouveau activé.
REMARQUE
Dans le cas d'une interruption de tension (panne de courant,
changement de commutateur), l'appareil enregistre les réglages
précédents pour la température.
FR
MaCave Utilisation de l'appareil
75
Utilisation du mode Shabbat
Dans ce mode, l'affichage, l'éclairage intérieur et le signal de la surveillance
de la température sont désactivés. Le système de refroidissement fonctionne
normalement.
Pour mettre le mode Shabbat en marche :
Appuyez simultanément sur les touches
et pendant au moins 5
secondes.
L'affichage de la température clignote 4 fois. Le mode Shabbat est activé.
Le mode Shabbat s'éteint automatiquement au bout de 96 heures.
Pour mettre le mode Shabbat à l'arrêt :
Appuyez sur les touches
et simultanément pendant au moins 5
secondes.
L'affichage de la température clignote 4 fois. Le mode Shabbat est désac-
tivé. L'affichage, l'éclairage intérieur et le signal de la surveillance de la
température sont activés.
Réglage de l'éclairage intérieur par DEL
L'appareil dispose de deux modes différents pour l'éclairage :
z Mode standard : l'éclairage intérieur s'allume lorsque la porte est ouverte.
z Mode vitrine : l'éclairage est allumé en permanence.
Pour commuter entre le mode standard et le mode vitrine :
Appuyez brièvement sur la touche
.
Commutation du mode du ventilateur (Dynamic Cooling Mode /Silent
Mode)
Le ventilateur est allumé par défaut (Dynamic Cooling Mode) afin qu'un cli-
mat homogène règne au sein d'une zone de température. Le ventilateur
fonctionne automatiquement afin de réguler l'humidité et la température. Il
est possible d'éteindre le ventilateur (Silent Mode) lorsque la température
réglée est atteinte.
FR
Utilisation de l'appareil MaCave
76
Pour allumer le ventilateur (Dynamic Cooling Mode) :
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée (> 5 secondes).
5 signaux sonores retentissent.
Le ventilateur est allumé (Dynamic Cooling Mode).
Pour éteindre le ventilateur (Silent Mode) :
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée (> 5 secondes).
3 signaux sonores retentissent.
Le ventilateur est éteint (Silent Mode).
Clayettes
Afin d'accéder facilement aux bouteilles entreposées, vous pouvez tirer les
clayettes d'un tiers de leur longueur. Les clayettes sont pourvues d'une butée
afin d'éviter qu'elles ne puissent être tirées trop loin.
Assurez-vous que la porte est grande ouverte lorsque vous tirez les
clayettes sur roulements à billes. Dans le cas contraire, le joint de la porte
pourrait être endommagé.
Procédez de la manière suivante pour retirer une des clayettes de ses rails
(fig. r, page 10) :
Tirez la clayette (1) pour que les encoches de la clayette se trouvent juste
au-dessus des avancées (2) de la face interne de l'appareil.
Retirez la clayette.
Lors de l'insertion de la clayette, veillez à ce que les encoches de la clayette
se trouvent au-dessus des avancées (2).
Contrôle du niveau d'eau (régulation de l'humidité)
Contrôlez régulièrement le niveau d'eau dans le réservoir (fig. s 1,
page 10) sur la clayette la plus élevée.
En cas de besoin, remplissez le réservoir d'eau aux ¾ et replacez-le sur
la grille de la clayette la plus élevée.
Assurez-vous que le réservoir d'eau est correctement posé sur la grille et
qu'il ne peut pas basculer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404

Dometic ST198D Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur