Panasonic ES4027 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Rasoirs pour hommes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

13
Avant utilisation
Ce rasoir Wet/Dry peut être utilisé
pour un rasage à leau et à la mousse
ou pour un rasage à sec. Ce rasoir
peut se nettoyer sous leau courante
et peut même sutiliser sous la
douche car il est étanche. Le symbole
suivant correspond au rasoir Wet. Ce
symbole indique que la partie
portative peut être utilisée dans le
bain ou sous la douche.
Faites un essai en utilisant de leau
et de la mousse à raser pendant trois
semaines et vous verrez la
différence. Le rasoir Panasonic WET/
DRY nécessite un temps
dadaptation car il faut environ un
mois pour que la peau et la barbe
shabituent à une nouvelle méthode
de rasage.
Chargez le rasoir pendant au moins
16 heures avant la première utilisa-
tion ou lorsque vous ne lavez plus
utilisé pendant plus de 6 mois.
Nomenclature
(reportez-vous à la fig. 1)
A Capuchon protecteur
B Grille extérieure
C Bouton d'ouverture de la grille
extérieure
D Porte-grille
E Lames internes
F Boutons d’ouverture du porte-
grille
G Interrupteur
H Bouton de déverrouillage
I Tondeuse
J Poignée de la tondeuse
K Adaptateur de charge
L Témoin-indicateur de charge
M Pinceau de nettoyage
N Trousse de voyage
Charge
(reportez-vous à la fig. 2)
Mettez le rasoir hors tension et insé-
rez-le fermement dans ladaptateur
de recharge. Maintenez ladaptateur
bien droit. Branchez ladaptateur sur
le secteur.
Le témoin-indicateur de charge
rouge sallume pendant la charge.
Si la vitesse du rasoir semble dimi-
nuer, vous pouvez le recharger com-
plètement pendant 8 heures.
Une charge complète fournit suffi-
samment dalimentation pour 7
rasages environ (3 minutes par
rasage pour une barbe normale).
Avant un départ en voyage, procé-
der au chargement complet de lap-
pareil pendant 8 heures si vous ne
souhaitez pas emporter ladaptateur
de charge.
Rasage optimal
Appliquez une fine couche de
mousse à raser sur votre visage en
guise de lubrifiant. La mousse à ra-
ser est le produit le plus approprié
12
5. Fassen Sie das Hauptgerät am
oberen Teil (d) und am unteren
Teil (e) an und ziehen Sie beide
Teile heraus.
6. Nehmen Sie den Akku (f) aus
dem Chassis.
Vorsicht!
Laden Sie den Rasierer nicht an
Orten auf, an denen die Tempera-
tur weniger als 0 °C (32 °F) oder
mehr als 40 °C (104 °F) beträgt und
nicht dort, wo er direktem Sonnen-
licht oder einer Wärmequelle oder
hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
Benutzen Sie zum Laden des
ES4025/ES4026/ES4027 aus-
schließlich das zum Rasierer ge-
hörende Ladegerät RE3-68.
Das Netzkabel des Ladegerätes
kann nicht ersetzt werden; wenn
das Kabel beschädigt ist, dürfen
Sie das komplette Ladegerät nicht
länger verwenden.
Trocknen Sie den Rasierer vollstän-
dig, bevor Sie ihn in das Ladegerät
stellen.
Das Ladegerät darf nicht mit Was-
ser in Kontakt kommen. Fassen Sie
es nur mit trockenen Händen an.
Benutzen Sie kein Verlängerungs-
kabel, um das Ladegerät an eine
Steckdose anzuschließen.
Greifen Sie immer am Stecker,
wenn Sie das Netzkabel des La-
degerätes aus der Steckdose zie-
hen, niemals am Kabel.
Bewahren Sie das Ladegerät und
die zugehörigen Kabel an einem
trockenen Ort auf, an dem es nicht
beschädigt werden kann.
Das Scherblatt ist sehr dünn. Bei
falscher Handhabung kann es sehr
leicht beschädigt werden. Um Ver-
letzungen zu vermeiden, benutzen
Sie den Rasierer niemals mit be-
schädigtem Scherblatt oder Scher-
messer.
Reinigen Sie den Rasierer unter
fließendem Wasser. Benutzen Sie
kein Salzwasser oder kochendes
Wasser. Verwenden Sie auch kei-
ne Reinigungsmittel, die für Toilet-
ten, Badezimmer oder für Küchen-
geräte vorgesehen sind. Tauchen
Sie den Rasierer nicht für lange
Zeit unter Wasser.
Reinigen Sie den Rasierer nicht mit
Verdünnung, Benzin oder Alkohol.
Reinigen Sie ihn mit einem mit mil-
der Seifenlösung angefeuchteten
Tuch.
Nehmen Sie das Gehäuse nicht
auseinander, da hierdurch die was-
serdichte Konstruktion beeinträch-
tigt werden kann.
Wenn der Rasierer nicht einwand-
frei funktioniert, lassen Sie die
Funktionsfähigkeit bei Ihrem Händ-
ler oder einer autorisierten
Fachwerkstatt überprüfen.
Benutzen Sie den Rasierer nur zum
Rasieren, wie es in dieser Anlei-
tung angegeben ist.
Dieses Gerät ist nur für die Benut-
zung im Haushalt vorgesehen.
1312
15
térieure tous les deux ans pour un
bon fonctionnement du rasoir.
Remplacement de la grille exté-
rieure
(reportez-vous à la fig. 6)
Appuyez sur les boutons douverture
de la grille extérieure et soulevez la
grille pour la retirer. Pour insérer la
nouvelle grille, appuyez dessus jus-
qu’à ce quelle se mette en place
avec un déclic.
Remplacement des lames internes
(reportez-vous à la fig. 7)
Appuyer sur les boutons douverture
du porte-grille et tirer le porte-grille
vers le haut pour le déposer. Retirez
les lames internes lune après lautre
en les saisissant fermement à ses
extrémités et en les tirant fermement
hors du rasoir. Pour insérer les nou-
velles lames internes, maintenez
chaque lame par ses extrémités et
appuyez dessus jusqu’à ce quelle se
mette en place dans le rasoir.
Protection de l’environne-
ment et recyclage des
matériaux.
Ce rasoir contient des batteries Nic-
kel-Cadmium.
Sassurer de bien mettre la batterie
aux rebuts dans un emplacement of-
ficiellement conçu à cet effet, sil en
existe dans votre pays.
Comment enlever la batterie inté-
grée rechargeable avant de se dé-
barrasser du rasoir (reportez-vous
à la fig. 9)
La batterie présente dans le rasoir
ne doit pas être remplacée par l'utili-
sateur. Il convient de porter l'appa-
reil auprès d'un centre technique
agréé pour son remplacement. Elles
peuvent cependant être remplacées
auprès dun centre technique agréé.
La procédure expliquée ci-dessous
concerne uniquement leur retrait
pour une mise au rebut adéquate.
1. Retirez le capuchon protecteur,
le cadre de la grille extérieure et
les lames intérieures.
2. Retirez les 2 vis (a) qui se trou-
vent dans la partie supérieure du
rasoir.
3. Saisissez la base de lunité et la
partie comprenant les boutons (b)
se trouvant à gauche et à droite,
puis retirez la zone des boutons
hors de lunité principale.
4. Retirez les 2 vis (c) qui se trou-
vent dans le boîtier de lunité prin-
cipale.
5. Saisissez la partie supérieure (d)
et la partie inférieure (e) de lunité
principale, puis sortez-les.
6. Retirez la batterie (f) du châssis.
Précautions
Ne pas charger le rasoir si la tem-
pérature ambiante est inférieure à
0°C (32°F) ou supérieure à 40°C
(104°F). Ne pas charger le rasoir
en lexposant à la lumière directe
du soleil, à proximité dune source
de chaleur ou dans un endroit hu-
mide.
Utilisez uniquement ladaptateur de
charge RE3-68 pour charger le ra-
soir ES4025/ES4026/ES4027.
Veillez à ce que le rasoir soit par-
faitement sec avant de le placer
dans ladaptateur.
14
pour le rasage (par rapport aux gels,
savons, crèmes, etc.).
Ne pas appliquer une couche de
mousse trop épaisse car elle pour-
rait réduire les performances du ra-
soir. Si la mousse venait à obturer la
tête de rasage, rincer simplement
celle-ci sous leau courante.
Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage et faites glisser linterrupteur
vers le haut pour mettre le rasoir en
service. Maintenez le rasoir perpen-
diculairement (90°) à votre visage
(reportez-vous à la fig. 3). Commen-
cez par vous raser en appliquant en
douceur le rasoir sur votre visage.
Tendez la peau avec lautre main et
suivez avec le rasoir les contours du
visage. Vous pourrez augmenter la
pression du contact au fur et à me-
sure que votre peau sadaptera au
rasoir. Cependant, une pression ex-
cessive ne donnera pas nécessaire-
ment de meilleurs résultats.
Utilisation de la tondeuse
(reportez-vous à la fig. 4)
Faites glisser la poignée de la ton-
deuse jusqu’à ce quun déclic se pro-
duise.
Placez la tondeuse perpendiculaire-
ment au visage et déplacez-la vers
le bas pour couper les favoris.
Nettoyage
(reportez-vous à la fig. 5)
Pour une hygiéne parfaite, nous vous
conseillons de nettoyer le rasoir avec
de leau et un savon liquide pour les
mains. Un nettoyage régulier permet
de le conserver en bon état de fonc-
tionnement et d’éviter les odeurs ou
le développement de bactéries tout
en maintenant ses capacités de
coupe.
Lorsque la grille extérieure est en
place, appliquer du savon pour les
mains sur cette même grille exté-
rieure.
Allumer le rasoir et verser de leau
sur la grille extérieure.
Après environ 10 à 20 secondes,
éteindre le rasoir.
Retirez la grille extérieure et lavez-
la à leau courante.
Essuyer toute humidité du rasoir
avec un chiffon sec et retirer le ca-
puchon de protection pour permet-
tre à la grille extérieure de sécher
complètement.
Nettoyage du pinceau
Appuyez sur les touches de déga-
gement de la grille extérieure et sou-
levez cette dernière pour la retirer
(reportez-vous à la fig. 6). Retirez les
lames intérieures une par une en les
saisissant fermement par leurs ex-
trémités et en tirant dun coup pour
les détacher du rasoir (reportez-vous
à la fig. 7). Nettoyez la grille exté-
rieure, le cadre, le corps du rasoir et
la tondeuse avec la partie longue du
pinceau. Nettoyez les lames intérieu-
res avec la partie courte du pinceau
(reportez-vous à la fig. 8). Nutilisez
pas la partie courte du pinceau pour
nettoyer la grille extérieure.
Remplacement de la tête
de rasage
Il est conseillé de remplacer la grille
extérieure tous les ans et la lame in-
1514
17
Prima dell’uso
Questo rasoio può essere utilizzato
sia per la rasatura con la schiuma da
barba che per la rasatura a secco.
Poiché il rasoio è impermeabile, è
possibile utilizzarlo sotto la doccia e
lavarlo con acqua. Il simbolo
seguente indica che il rasoio può
essere utilizzato nella vasca da
bagno o sotto la doccia.
Per percepire una reale differenza,
utilizzare il rasoio con la schiuma da
barba per almeno tre settimane.
Lutilizzo di questo rasoio Panasonic
richiede un breve periodo di
adattamento, in quanto la pelle e la
barba hanno bisogno di circa un
mese per abituarsi a qualsiasi nuovo
metodo di rasatura.
Caricate il rasoio completamente per
almeno 16 ore prima di usarlo per la
prima volta o quando non lavete usa-
to per più di 6 mesi.
Identificazione delle parti
(vedere la Fig. 1)
A Coperchio
B Lamina esterna
C Tasto di sblocco lamina esterna
D Telaio lamina esterna
E Lame interne
F Tasti di sblocco del telaio la-
mina
G Interruttore
H Tasto di blocco interruttore
I Tagliabasette
J Selettore del tagliabasette
K Alimentatore
L Spia livello di carica
M Spazzola di pulizia
N Custodia da viaggio
Ricarica
(vedere la Fig. 2)
Spegnere il rasoio ed inserirlo sal-
damente nellalimentatore. Mantene-
re lalimentatore in posizione vertica-
le. Collegarlo ad una presa di cor-
rente CA.
La spia di carica diventerà rossa e
rimarrà accesa fino a quando il ra-
soio non sarà stato rimosso dallali-
mentatore.
Sarà possibile ricaricare completa-
mente il rasoio in 8 ore.
Un ciclo di ricarica completa fornisce
potenza sufficiente per circa 7
rasature (3 minuti per ciascuna
rasatura normale).
Prima di un viaggio, si consiglia di
far ricaricare il rasoio completamen-
te per 8 ore, evitando così di pren-
dere con sé lalimentatore.
Per una migliore rasatura
Stendere uno strato sottile di schiu-
ma da barba sul viso. La schiuma da
barba è il prodotto più adatto fra quelli
previsti per la rasatura (gel, sapone,
crema, ecc....). La schiuma da bar-
ba non dovrà essere applicata in uno
strato troppo spesso, in quanto ciò
potrebbe compromettere il buon fun-
16
Evitez de mouiller ladaptateur et
veillez à le manipuler avec les
mains parfaitement sèches. Ne pas
utiliser de rallonge pour connecter
ladaptateur de charge au secteur.
Le rasoir risque de ne pas se met-
tre en charge immédiatement lors-
quil est placé dans ladaptateur
après utilisation. Le laisser quelques
minutes dans ladaptateur puis
revérifier pour être certain quil est
en train de charger.
La grille extérieure est très mince.
Veillez à ne pas lendommager.
Pour éviter toute blessure, nutili-
sez pas le rasoir si la grille ou la
lame sont endommagées.
Nettoyer toujours le rasoir sous leau
courante. Ne pas utiliser deau de
mer ou deau bouillante. Ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
pour WC, salles de bain ou cuisi-
nières. Ne pas immerger le rasoir
pendant une période prolongée.
Ne le frottez pas à laide dun tissu
imbibé de solvant, dessence ou
dalcool. Utilisez à cette fin un tissu
imbibé deau savonneuse.
Si le rasoir est démonté, son étan-
chéité nest plus garantie.
En cas de problème de fonction-
nement, prière de retourner lappa-
reil à votre revendeur ou dans un
centre de service officiel.
Utilisez ce rasoir conformément à
lusage prévu et aux instructions du
mode demploi.
Ne jamais installer ladaptateur de
charge là où il pourrait tomber ou
être attiré dans une baignoire ou
dans un évier.
Utilisation domestique uniquement.
1716
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Panasonic ES4027 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Rasoirs pour hommes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à